Хендрик де Гир стоял в луже грязной воды и смотрел на дверь. Его лицо не выражало никаких чувств. Катарина с самого начала была настроена враждебно, она думает, что он остался все тем же беспечным, трусливым эгоистом, каким был в Амстердаме. Разве может она после всего, что он сделал тогда, испытывать хоть каплю сострадания к нему? Все осталось по-прежнему. И Хендрик, и Катарина, и их прошлое.

Катарина видела в окно, как он нагнулся, поставил ведро и подобрал одну из резиновых перчаток. Он прижал ее к губам. Катарина едва не закричала, когда он приблизился к дверям. Но он только повесил перчатку на дверную ручку. Хендрик развернулся и медленно пошел по Медисон-авеню. Один.



Джулиана переоделась в Д. Д. Пеппер, чтобы спокойно добраться до аэропорта, а затем, в дамской комнате в редакции «Газетт», снова стала Джулианой. Сложив одежду Д. Д. в бумажный пакет и оставив его под раковиной, она прошла в отдел новостей. На ней был габардиновый костюм шоколадного цвета, на шее — шарф, волосы убраны. Она полагала, что ее можно узнать, пусть даже это и не имеет сейчас значения. Какой-то репортер показал ей стол Мэтью, за которым никого не было. Она прошла к столу и присела на стул, стоявший рядом. Кинув взгляд на бумаги и газетные вырезки, она сразу же заметила некрологи Рахель Штайн и дяди и помрачнела.

К ней подошла высокая женщина в очках и поинтересовалась, что ей нужно. Джулиана представилась.

— А я Элис Фелдон, — сказала женщина, оглядывая ее. — Значит, вы — та самая пианистка Старка.

Джулиана поморщилась.

— Когда он должен прийти?

— Мне об этом известно ровно столько же, сколько и вам.

— Я должна увидеться с ним. Я… У меня есть информация для него. Уверена, что она будет ему интересна.

— Вы так думаете? — Она взяла со стола клочок бумаги и карандаш, черкнула что-то и протянула Джулиане. — Тут его домашний телефон и адрес. Решайте сами, что вам делать.

И Элис Фелдон прошествовала к своему столу. Джулиана взялась за трубку телефона, но передумала и не стала набирать номер. Что она скажет Мэтью, когда он ответит? Я хотела узнать, когда вы придете на работу. Он спросит — зачем, а она скажет — ну, потому что я вас тут дожидаюсь. А он скажет — ну и дожидайтесь дальше.

Девушка сунула бумажку с адресом в карман и вызвала такси.

Оставив на улице своего человека, Филипп Блох стоял на ступеньках элегантного дома и ухмылялся в лицо бывшему командиру взвода.

— Привет, Сэм.

— Блох? Что ты здесь делаешь? — Сэм Райдер побледнел. — Я думал, мы договорились, что ты не будешь появляться в Вашингтоне. Ради Бога, заходи скорее.

— Успокойся, Сэм.

Блох вошел в уютный холл. В одной руке у него была пластиковая коробка с фруктовым салатом, в другой — пластмассовая вилка, с помощью которой он отправил в рот кусок дыни. Когда-то он не выпускал изо рта сигареты. А сейчас довольствовался фруктами, орехами и семечками. Иногда он чувствовал, что начинает походить на белку.

Он был в хорошем расположении духа.

— Я обожаю округ Колумбия. Правда, за те деньги, которые я заплатил тут за поганый салат, я мог бы купить целый чемодан дынь.

Райдер ощетинился.

— Мы можем поговорить в кабинете, но вряд ли стоит затягивать эту встречу, сержант.

— Как скажешь.

Блох последовал за сенатором в кабинет, располагавшийся в глубине дома. Они прошли через изысканную столовую, выполненную в духе времен королевы Анны. Сержант узнал этот стиль, так как многие годы видел похожий столовый гарнитур на картинке — это была репродукция Этана Аллэна, которой его мать украсила холодильник. Она мечтала, что когда-нибудь и в ее столовой будет стоять такая же мебель, сама мало веря в это. Никто из их домочадцев не только не мог позволить себе такую роскошь, но и вовсе не интересовался причудами матери. Вам всем на все плевать — так говаривала его мать. Она уже старая сейчас, и, наверное, до сих пор держит эту чертову картинку на своем холодильнике.

Обстановка же кабинета вообще не вызвала у Блоха никаких эмоций — кабинет не напомнил ему ничего, кроме, разве что, какого-нибудь борделя. Восточный ковер, покрывающий паркет — по всей видимости, из дерева вишни, — кожаные кресла и низкий диван, медные светильники, мужские безделушки, картины с изображением лошадей. На старинном бюро стояла фотография в рамке, с которой улыбался Сэмми, одетый в лейтенантскую форму и с крестом на груди. Но, пожалуй, единственное, за что ему стоило дать награду, как считал Блох, так это за то, что он в срок демобилизовался и не сгубил еще больше людей. А рамка-то, заметил сержант, серебряная, и серебро, похоже, высшей пробы.

— Чудно, чудно, — похвалил он, оглядывая комнату. — Примерно так, как я ожидал.

— Давай к делу.

Райдер нервным жестом указал на кожаное кресло, и они сели. Блох уже успел управиться со своим салатом.

— У меня для тебя две новости, — в прежнем дружелюбном тоне заговорил Блох. Все-таки его люди хорошо работают и вовремя докладывают ему. Он чувствовал себя уверенно, он знал, что владеет ситуацией. — Первое. Один из моих людей сегодня утром заметил Хендрика де Гира у кондитерской Катарины Фолл. Голландец не вышел из игры. Вчера вечером мы пытались отделаться от него…

— Ради Бога! Не надо мне ничего рассказывать!

— А что такое? Твой дом прослушивается, да? Сэмми, Сэмми. Расслабься. Как бы то ни было, я думаю, де Гир теперь сам пытается заполучить алмаз. Это плохо. И второе. Ты прекрасно знаешь, что Мэтью Старк не оставит нас в покое. Мои люди сказали, что он был у тебя…

— Что?

— Пойми, лейтенант, я должен быть в курсе событий.

— Ты следил за мной?

— Не будь таким щепетильным. Да, следил — для твоего же спокойствия и для своего. И перестань перебивать меня. Я предполагаю, что ты пока ничего не рассказал ему, но если он будет копать, то мне уже не придется пачкать руки — Старк сам с удовольствием вымажет тебя в грязи.

— Де Гир — пьяница, а у Старка нет ничего конкретного. Не обращай на них внимания. Сержант, мне кажется, тебе пора уже смотреть на вещи реально. Идея с Камнем Менестреля был недурна, но дело не выгорело. Нужно забыть о нем.

— Сэмми, Сэмми, — сказал Блох, всем своим видом показывая, как глубоко он разочарован. — Ты так легко сдаешься. Мы ведь даже пока не начали искать этот камень.

— Только не мы, сержант. — Райдер подался вперед, но в нем говорил скорее ужас, чем решимость. — Я больше не участвую в этом. Я уже сказал тебе, я не могу.

— Я знаю, ведь ты же сенатор. Похвально, похвально. Но я просто думал оказать тебе любезность и рассказать, что я задумал. О'кей? Ты достаешь алмаз раньше меня или даешь мне человека, который сможет сделать это. И тогда мы в расчете. Ты, же знаешь, у меня есть обязательства, кредиторы обложили меня со всех сторон. Ты ведь не хочешь, чтобы я навечно засел во Флориде, не так ли? Вот и помоги мне выбраться оттуда. — Он ухмыльнулся и сложил вилку и коробку из под салата на сервировочный столик. — Но если ты не можешь, то я рассчитываю еще очень и очень долго греметь костями у тебя за спиной.

— Сержант, ты поступаешь нечестно. — Райдер едва не задохнулся. — Если бы не я, ты вообще не узнал бы о Камне Менестреля. Я говорил — нет никаких гарантий, что он существует на самом деле. И не стоит рисковать ни тебе, ни мне.

— Мне нужен алмаз, — перебил его Блох. — И я достану его, лейтенант, — с твоей помощью или без нее.

Райдер тяжело дышал, его ужаснули намерения сержанта. Блох видел, как бывший командир взвода лихорадочно ищет возможность выйти из дела, отстраниться от событий, которые сам же спровоцировал, так чтобы потом полностью отрицать хоть какую-то причастность к ним. Сотни раз о сержант сталкивался с таким отношением к жизни.

— Я ничего не могу сделать, — сказал сенатор.

— Да можешь, Сэм, можешь. — Блох встал, довольный и уверенный. — Ты же Золотой парень, Сэмми. Ты сделаешь все, что угодно.

Дом Мэтью — скромный, но добротный — удивил Джулиану, но она вспомнила о «Горячей зоне». Ничего странного, ведь этот темноволосый, циничный репортер написал когда-то книгу, ставшую бестселлером, а Джулиана чуть не забыла об этом. Она напомнила себе, что нужно зайти в книжный магазин и купить ее. В конце концов, он же побывал на ее концерте. Он приходил из-за Сэмюэля Райдера, сказала она себе, а не ради тебя.

Подойдя к крыльцу, она замедлила шаг. Крыльцо выходило прямо на тротуар, никакого наружного дворика не было. Узкая, усаженная деревьями улица смотрелась по-европейски живописно, и Джулиана подумала, что тете Вилли здесь понравилось бы. Сегодня за завтраком старушка вспылила из-за того, что племянница пользуется немецкой кофеваркой, и Джулиане пришлось прочесть ей лекцию о западногерманской демократии, об ошибочности тезиса коллективной вины, рассказать о множестве чудесных немцев, которых она встречала за свою жизнь. Но тетя Вилли только проворчала: «Что ты знаешь о жизни?»

Действительно, что? Она не нашлась что ответить.

Она уже ступила на крыльцо, но тут, откуда-то сзади возникли двое парней. Она замерла, а затем повернулась лихорадочно соображая, куда бежать. Бежать было некуда, разве что внутрь дома. Но деревянная, покрытая лаком дверь была плотно закрыта. Джулиана стояла на второй ступеньке и чувствовала, что ей не хватает воздуха. Один из парней был смуглым, коренастым, крепким, другой — кудрявым и очень худым. Оба молодые. Вместо пальто на них были толстые свитера, шляпы и перчатки отсутствовали.

— Извините, — заговорила Джулиана, — я, должно быть, ошиблась адресом.

— Как вас зовут? — спросил смуглолицый.

— Д. Д.

— Что такое Д. Д.?

— Д. Д. Пеппер. — Она пожалела, что рядом нет Лэна или хотя бы Шаджи с его японским мечом. — Мне нужно идти.

— Вы ищете Мэтью Старка?

— Кого?

— Держу пари, эта куколка в его вкусе.

— Не имею ни малейшего представления, о ком…

Она осеклась; и смуглолицый улыбнулся. Улыбка его была вызывающе презрительной как у вооруженного человека. Но пистолет вытащил кудрявый. Джулиана ничего не смыслила в оружии, но одно знала точно — ей не нравится стоять под дулом пистолета.

— Мы хотим, чтобы ты кое-что передала Старку.

Говорил опять смуглолицый, и она перевела взгляд на него, чтобы не видеть пистолета.

— Хорошо, — сказала девушка, с отвращением почувствовав, как сдавленно прозвучал ее голос.

Он придвинулся вплотную, так что Джулиана ощущала его дыхание и видела красные прожилки на белках глаз.

— Скажи ему, чтобы он ушел с дороги, — отчетливо произнося каждое слово, приказал парень. — Скажи, что так велит Фил Блох.

Она кивнула.

— Я передам.

— Повтори, что я сказал.

Она провела много лет за сольфеджио и зубрежкой бесчисленных музыкальных произведений и могла воспроизвести на слух все, что угодно.

— Скажи ему, чтобы ушел с дороги… Скажи, что так велит Фил Блох.

— Отлично.

Она ждала, когда парни уйдут, но они стояли, разглядывая ее, а она раздумывала, что лучше — попытаться убежать от них или скрыться в доме. Но у нее нет ключа, она не знает, заперта ли дверь и дома ли сейчас Мэтью. Может, он уже ушел в «Газетт»?

Смуглолицый неожиданно замахнулся.

— Нет!

Но тяжелая рука все же обрушилась на нее. Его кулак скользнул по виску, Джулиана пошатнулась и отлетела к решетке из кованого железа. Острая боль пронзила плечо, и она схватилась за него рукой, но парень перехватил руку и заломил ее за спину. Она уже не обращала внимания на жгучую боль в плече. Он крепко стискивал ее запястье. Только не сломайте мне руку… Боже милостивый, не допусти этого!

— Я просто хотел, чтобы он это хорошенько прочувствовал. Сержант не любит шутить.

И парень отпустил ее.

Девушка молча лежала на ступенях дома и даже не пыталась поднять голову. Ей не хотелось видеть их. Ей уже было все равно, куда они идут и что делают.

Моя рука…

Дура, хватит скулить о своей руке! Скажи спасибо, что эти скоты не убили тебя!

Она бережно взялась за запястье, похолодев от ужаса, рассмотрела синяк. Серьезных повреждений не было. Джулиана закрыла глаза. Ее охватила дрожь. Боль в плече немного стихла. Все в порядке, сказала она себе, с тобой все в порядке.

А как же Мэтью? Может, они добрались и до него?

Она услышала, как за спиной открылась дверь. Она испуганно обернулась и увидела Старка. Он кинулся к ней и бережно поднял. Девушка испытала облегчение, почувствовав тепло его сильного тела.

— Все в порядке, Джулиана, — сказал он.

— Все в порядке? Вы говорите, в порядке? — Она оттолкнула его, сообразив, что он действительно не пострадал, по-прежнему крепок и самоуверен, но нисколько не рад видеть ее. — Да нет же, черт побери! Совсем даже не в порядке!