— Расскажите же мне, Алида, я все должен знать!

— Мэри хочет, чтобы я… вышла замуж за… генерала, — произнесла она дрожащим голосом. — Сегодня на балу… он должен был… сделать мне предложение!

— О Господи! — сорвался с губ князя возмущенный возглас. — Я мог вообразить многое, но не это! Поэтому она и избила вас?

— Мэри намерена… заставить меня стать… его женой, — запинаясь прошептала Алида.

— Потому что ей это выгодно! — почти про себя заметил князь. — Но обещаю вам, этого не будет!

Глаза Алиды внезапно заволокли слезы.

— Если я не… выйду за него, Мэри грозит завтра же… отправить меня домой и написать дяде обо мне такое, что дядя… рассердится на меня. Но это лучше, гораздо лучше… чем стать женой этого жестокого старца.

— Доверьтесь мне, только доверьтесь мне! — быстро промолвил князь.

Алида удивленно посмотрела на него и печально ответила:

— Вы… ничего не сможете сделать.

— И все же доверьтесь мне, — повторил он.

В его низком, глубоком голосе и выражении прекрасного лица была такая уверенность, что Алида вдруг почувствовала себя в полной безопасности. Она повернулась к нему и потянулась к его губам. Сейчас ей хотелось одного: чтобы он снова поцеловал ее.

У него перехватило дыхание. Однако, словно рассеивая колдовство, благодаря которому они ощутили взаимную близость, он сказал:

— Сейчас, Алида, у нас есть другие дела!

Только теперь она заметила, что они переехали через Неву и миновали несколько домов на берегу. Кони несли сани по безлюдной, пустынной местности. Вокруг при лунном свете сверкал только белый снег, вихри которого медленно вздымались к ясному, звездному небу. Несмотря на прошедший снегопад, дорога была отчетливо видна, и кони неслись все так же быстро.

— А другие сани тоже едут за нами? — спросила Алида.

Она подумала, что если они едут одни, то волки могут угрожать и им.

— Они стараются не отставать от нас, — улыбнулся князь. — Но эти четыре лошадки славятся своей резвостью.

Алида с опаской вглядывалась в окружающий пейзаж.

— Картина достаточно мирная, — неуверенно произнесла она.

— Может быть, я зря тревожусь, — ответил князь, — но всегда разумнее быть начеку.

Он вынул из-под меховой накидки маленький пистолет и протянул ею Алиде.

— Скорее всего он вам не понадобится, но придает вам уверенность!

— Только сегодня утром я рассказывала императрице, — вспомнила Алида, — что папа учил меня стрелять, когда мы жили во Франции.

— В нем всего одна пуля, так что не пользуйтесь им без необходимости!

В руке у князя Алида увидела шестизарядный револьвер. Заметив взгляд девушки, он пояснил:

— Это самый надежный револьвер, такие же есть у всех моих кучеров. Если мы повстречаемся с волками, мы пустим их в ход!

— Это немного успокаивает, — пролепетала Алида.

— А вы не предполагали, что я буду заботиться о вашей безопасности? — спросил князь так ласково, что у девушки перехватило дыхание.

Она испытывала острую боль в спине от пульсировавших рубцов, но в то же время ей было так хорошо с князем, что все остальное не имело значения. Физическая боль, мелькнуло у нее в голове, все-таки лучше, чем разлука с ним и грозящая ему опасность.

Слуга, сидевший на козлах, обернулся и что-то быстро сказал.

Князь приподнялся, и Алида увидела перед собой ветви елей, гнущиеся под тяжестью снега. Они приблизились к лесу, и вдруг в тишине услышали хлопок выстрела.

Алиде показалось, что лошади буквально ворвались в лес. Еще выстрел, но теперь уже ближе.

Лес молчал. Серебряные лучи лунного света проникали сквозь ветви деревьев. Все вокруг, казалось, застыло в вечном покое.

Кони вынесли их на поляну, вырубленную дровосеками. Там стояли резные раскрашенные сани, а в них двое людей. Лошади лежали в снегу, и их уже терзала стая волков, по которым стрелял человек из саней. Кучер князя направил лошадей в дальнюю сторону поляны, но и оттуда было видно, что стая огромна. Волки рвали добычу, сгрудившись в огромный ком темной шерсти. Граф Иван стоял в санях, одной рукой целясь в зверей, а другой придерживая Мэри. Он разил наповал одного волка за другим, когда те, отрываясь от еды, наскакивали на сани.

Слуга, сидевший на козлах саней князя, открыл стрельбу по волкам, но на месте убитых тотчас же появлялись новые. Алида поняла, что если одни животные уже утолили голод, другие все еще рыскали в поисках добычи. Она встала и оглянулась назад. Саней, сопровождавших их, все еще не было видно. Князь, встав в санях, тоже стрелял по тем волкам, которые, осмелев и скаля зубы, набрасывались на графа Ивана.

Алида вдруг заметила взгляд графа. Этот взгляд насторожил ее. В лунном свете глаза графа сверкали ненавистью, а губы кривились в презрительной усмешке, словно ему претило, что не кто иной, как князь, пришел ему на выручку. Затаив дыхание, она увидела, как граф направил свой револьвер на князя и целится ему в сердце.

Все произошло так быстро, что времени на раздумья не было. Алида движением плеча так толкнула князя, что тому пришлось шагнуть назад, чтобы удержаться на ногах, и одновременно нажала на курок пистолета, который держала в правой руке. При выстреле она почувствовала толчок и словно во сне увидела, как граф Иван покачнулся и медленно упал в сани. По-видимому, он все же успел выстрелить, так как Алида увидела вспышку и ощутила сильный удар, чуть не сбивший ее с ног. Однако она заметила, что один из волков подкрался к саням и вцепился в графа Ивана. Падая, граф увлек за собой и Мэри, голубое платье мелькнуло в своре серых зверей.

Девушка услышала крик ужаса, не сознавая, что это кричит она сама. Она чувствовала, что падает… падает в непроглядную темноту, с огромной скоростью окутавшую ее. И поняла: это смерть.

Глава 9

Алида слышала звук, похожий на шум беспрестанно бьющегося моря. Звук доносился из темноты, из длинного туннеля… Вдруг, как ножом, ее пронзила мысль: она на корабле! Ее возвращают в Англию! Она покидает Россию!

Девушка попыталась пошевелиться, но не смогла, лишь веки ее слабо дрогнули. Кто-то положил руку ей под голову, и она почувствовала на своих губах что-то прохладное. Она машинально сделала несколько глотков. Кто-то очень ласково сказал ей по-французски:

— Вы в безопасности! Спите спокойно, малышка!

Алида что-то хотела спросить, но ей не хватило сил. В глазах потемнело, и она снова потеряла сознание.

Позже — через несколько часов или несколько дней — она снова услышала тот же ласковый голос.

Открыв глаза, Алида увидела склонившееся к ней лицо женщины средних лет, в белом платке и монашеском покрывале. Ей снова поднесли питье, и, сделав нечеловеческое усилие, Алида спросила:

— Где я?

— В поезде, — ответила монахиня. — Вы в безопасности, мы о вас заботимся, и вы скоро поправитесь.

Алида хотела задать еще тысячу вопросов, но сил не было.

Она ощущала под головой мягкую подушку и ритмические удары, которые она приняла за шум моря. Теперь этот шум казался ей странной музыкой, в которой повторялся один и тот же мотив.

«Если я в поезде… то не может быть, чтобы меня везли в Англию, — думала она. — Но куда… куда же они везут меня?»

На нее нахлынули бессвязные воспоминания.

Граф Иван, с ненавистью глядящий на князя… движение его руки… пистолет, направленный, она это точно знала, в сердце князя… палец на курке… граф падает… падает в сани.

— Я убила его! — прошептала она.

Потрясенная этим, девушка попыталась сесть, но вскрикнула от боли.

Снова слова утешения и ласковые руки. Снова погружение во тьму. Алида так и не могла восстановить ход событий. Она то приходила в сознание, то снова погружалась в забытье.

Девушка была слишком слаба, чтобы задавать вопросы, слишком утомлена, чтобы интересоваться, куда ее везут. Она только понимала, что находится в поезде уже долгое время. Потом она очнулась опять в санях, которые двигались очень медленно, вероятно, чтобы избежать тряски…

Потом пароход… На этот раз она действительно слышала шум волн, звон колокола и звуки шагов по палубе у себя над головой.

И снова сани… пока наконец она окончательно не пришла в сознание и не увидела, что находится в большой солнечной комнате.

Возле нее сидели две монахини. Она слышала их голоса и ощущала мягкое прикосновение рук.

Старшую монахиню, которая ухаживала за ней, утешала, заставляла уснуть и называла, как ребенка, «малышкой», звали сестрой Мари-Клер. Алида чувствовала исходящую от нее уверенность и ощущение безопасности.

Вот и сейчас, с интересом оглядев комнату, залитую дневным солнцем, она увидела лицо сестры Мари-Клер.

Комната была очень большой, светлой, с изысканной мебелью. Постель, на которой лежала Алида, была задрапирована небесно-голубой тканью, и везде стояли цветы, источавшие необычный аромат.

— Где я?

К удивлению девушки, голос ее прозвучал довольно твердо. А ведь ранее она не могла произнести и слова, не говоря уже о связной речи.

— Вы в Грузии, — ответила сестра Мари-Клер, — во дворце князя Воронцова.

При упоминании о князе сердце Алиды встрепенулось.

— Это его дом?

— Его светлость прислал вас сюда выздоравливать.

— Я была больна?

Внезапно она вспомнила: граф Иван выстрелил, падая, сраженный ее пулей!

Попытавшись повернуться на бок, девушка увидела, что ее плечо перевязано.

— Вы были ранены, когда на вас напали волки, — тихо произнесла сестра Мари-Клер.

Алида замерла:

— Что с князем?

Она едва выговорила это, слова, казалось, застревали в горле.

— Его светлость не пострадал.

— А Мэри? — снова с трудом спросила она.

— Ваша кузина погибла, — очень тихо ответила сестра. — Упокой, Господи, ее душу! — Она перекрестилась и твердо заявила: — Вам надо заснуть. Когда вы достаточно поправитесь, вам захочется побольше узнать об этом прекрасном дворце, но теперь спите, малышка!

Не в состоянии спорить, Алида подчинилась. Но теперь ее сны были наполнены солнечным светом.

Она во дворце князя. Он отправил ее не в Англию, а в свой дом, в Грузию!


Позже, когда она достаточно окрепла, чтобы подойти к окну, ей открылся невероятно красивый вид: гряда высоких гор, огромное озеро, рощи, леса, реки и ручьи.

Она знала, что Грузия, расположенная на юге России между Черным и Каспийскими морями, граничащая с Арменией и Турцией, совершенно не похожа ни на одно другое место страны. Только теперь она обнаружила, что климат здесь напоминает климат средиземноморских стран.

Грузины присоединились к России, могущественной стране, чтобы защититься от набегов ревнивых и алчных соседей.

Монахини нежными голосами рассказали Алиде, какой долгий путь они проделали от Петербурга до Черного моря, где их встретила яхта князя, после короткого путешествия на которой им снова пришлось ехать в санях.

— Зимой это путешествие не из легких, — говорила сестра Мари-Клер, — но Богу было угодно, чтобы мы добрались благополучно.

Сейчас Грузия тоже была покрыта белой пеленой снега, но благодаря солнцу, зеленым лесам и веселым ручейкам он не выглядел столь угрожающим, как под серым небом Петербурга.

— Как здесь красиво! — восхищенно произнесла Алида.

— Дворец тоже прекрасен! — воскликнула вторая монахиня, сестра Екатерина. — Я не представляла себе, что в одном месте может быть столько красот!

— Сестре Екатерине придется возвращаться в больницу, — улыбнулась сестра Мари-Клер. — После такой роскоши больница покажется ей убогой и непривлекательной!

Алида все еще не решалась задавать вопросы, но день и ночь ее мучила мысль: где князь?

Наконец решившись, она задала вопрос и залилась краской: ведь ответ так много для нее значил!

— Его светлость не смог уехать из Петербурга, — объяснила Мари-Клер. — Вы, наверное, знаете, мадемуазель, он, как великий христианин, борется за освобождение крестьян от рабства, в котором они живут в течение стольких веков!

— Да, я знаю. Но неужели он сам устроил так, чтобы я оказалась здесь?

— Его светлость привез вас из леса в больницу: надо было извлечь пулю из вашего плеча. Он объяснил, что когда волки стаскивали графа Ивана с саней, пистолет в его руке случайно выстрелил.

— Да… конечно… так и было!

— Его светлость глубоко опечален, что его люди не смогли спасти вашу кузину: помощь запоздала. — Алида промолчала, и монахиня положила ладонь на руку девушки. — Дитя мое, постарайтесь не думать об этом! По воле Божьей вы остались целы, и его светлость позаботился, чтобы к вам вернулись здоровье и силы.