– Несколько. Они у меня в сумке. Просмотрим их после обеда.
– Я хотела бы знать, какой у нас пудинг, – поинтересовалась Честити.
– С яблоками и заварным кремом, мисс Чес, – ответил ей Дженкинс, входя в столовую. – Миссис Хадсон спрашивала, не напечь ли ей булочек для предстоящего приема?
Он принялся собирать посуду.
– О да, пожалуйста, – попросила Пруденс. – Мы будем собирать деньги на этом приеме. Поэтому не худо бы его подсластить. И чем слаще он будет, тем лучше.
– Да, мисс Пру, я объясню миссис Хадсон. Думаю, она испечет шоколадный бисквит.
Дженкинс выглядел невозмутимо, когда со стопкой грязных тарелок покидал комнату. Сомнительные действия дочерей лорда Дункана по выколачиванию средств встречали полное его одобрение.
ГЛАВА 2
Сестры вошли в книжный магазин на Пиккадилли, здание с окном-эркером, через несколько минут после его открытия. Они направились прямо в отдел справочной литературы в задней части магазина и нашли то, что искали.
– Нам следует пользоваться библиотекой, где выдают книги на дом, – вполголоса сказала Честити. – А пользоваться для наших целей магазином – своего рода жульничество. Уверена, они полагают, что мы собираемся купить самый свежий том «Кто есть кто».
– Не сомневаюсь, что это так, – согласилась Пруденс. – Но он стоит пять гиней, которых у нас нет, а нам надо посмотреть всего один раздел.
Она медленно листала страницы.
– Вот буква М.
Ее палец задвигался, спускаясь вниз по строчкам. Маберн... Маддингли... Малирн. Вот он. Сэр Гидеон Молверн, королевский советник, член «Судебных иннов», «Миддл темпл», принят в коллегию адвокатов в 1894 году, назначен королевским советником в 1902-м; образование – Уинчестер-колледж, Оксфорд. Ну, обо всем этом можно было догадаться.
Она подняла голову:
– Это как раз то, что нужно.
– Там что-нибудь личное? – спросила Честити, заглядывая в справочник через плечо сестры.
– Смотри-ка, тут сказано, что он разведен. Женился на Харриет Гринвуд, дочери лорда Чарлза и леди Гринвуд в 1896 году, разведен в 1902-м. Имеет дочь Сару 1897 года рождения. – Она подняла голову и, хмурясь, посмотрела на сестру: – Разведен... Это необычно.
– Весьма необычно, – согласилась Пруденс, – но нам нет до этого дела. Мы знаем, где его найти, по крайней мере нам известно, где его контора. Поедем на Миддл-Темпл-лейн, посмотрим таблички с именами на дверях.
Она закрыла том и вернула его на полку. Они вышли из магазина. Толпы покупателей запрудили Пиккадилли, и они не сразу нашли свободный кеб.
– Пожалуйста, на набережную Виктории, – крикнула Пруденс, садясь в кеб.
Честити последовала за ней.
– Теперь вопрос, – сказала Пруденс, хмурясь. – Как подобраться к этой знаменитости? У тебя есть идея, Чес?
– Ничего особенного, – ответила сестра, поправляя поля соломенной шляпки. – Прежде всего надо договориться о встрече. Вероятно, он бывает в суде... Кажется, Олд-Бейли открыт для деловых переговоров.
– Вроде бы открылся в начале этого года, – неуверенно ответила Пруденс. – Даже если он не ведет там дела, то нынче утром он наверняка на каком-нибудь слушании. Сегодня нам вряд ли удастся пробиться дальше его клерка, если, разумеется, нас сразу не выгонят, не дав рта открыть.
– Ну почему же? Мы выглядим вполне респектабельно, – возразила Честити.
Сестра права, подумала Пруденс. Ее собственные твидовый жакет и юбка в сочетании с простой шляпкой из черной соломки выглядят скромно, неброско и вполне прилично. Платье Честити из темно-коричневого шелка чуть понаряднее, но уж никак не фривольно. Она тщательно выбирала для себя и сестры туалеты, чтобы своей женственностью и элегантностью убить наповал адвоката. Увидят, что он за человек, и тогда уже будут одеваться и вести себя соответственно.
Разведен. Интересно. В их кругу это считается позором. Но как правило, для женщин, а не для мужчин. Пруденс вспомнила, как Констанс, ее сестра-суфражистка, метала громы и молнии, возмущаясь несправедливостью законов по отношению к женщине. Но кого в этом следовало винить? Сэра Гидеона или его жену? Если удастся это узнать, они найдут общий язык со знаменитым адвокатом.
Кеб остановился на набережной Виктории. Они вышли и остановились на минуту посмотреть на противоположный берег Темзы, катившей свои свинцовые воды. Солнце силилось пробиться сквозь тучи, обложившие небо, и несколько слабых лучей осветили тусклую поверхность реки. Резкий порыв ветра осыпал раскрашенные осенью листья с дубов Темпл-Гарденс.
– Здесь холодно стоять, – сказала Пруденс. – Давай пройдемся по Миддл-Темпл-лейн. Ты пойдешь по одной стороне, я – по другой.
Все двери на этой улице имели медные таблички с именами обитателей каждого строения. После имени значилось «действующий адвокат». Имя сэра Гидеона Молверна они обнаружили в середине улицы.
Пруденс махнула Честити, та перешла дорогу и присоединилась к ней.
– Здесь.
Пруденс указала на табличку.
Честити повернула сверкающую медную ручку, и дверь распахнулась, открыв доступ в мрачное жерло, которое едва ли можно было назвать холлом. Прямо перед ними словно выросла крутая деревянная лестница. Солнце проникало в узкое окно там, где лестница делала поворот, но даже в ясную погоду естественного освещения было явно недостаточно. Поэтому наверху горел газовый рожок.
Сестры переглянулись. Сверкающая табличка и медная дверная ручка вводили в заблуждение и никак не соответствовали убогому интерьеру, но Пруденс, хорошо осведомленная об образе жизни представителей юстиции, понимала, что нельзя судить о профессионализме адвоката по обстановке в его приемной. Комнаты в древних помещениях «Судебных иннов» ценились высоко и были доступны только избранным. В этом святилище не допускались нововведения, связанные с современными удобствами, что являлось предметом гордости и соответствовало традиции.
– Никогда бы не подумала, что здесь горят газовые рожки, – пробормотала Пруденс, – была уверена, что они довольствуются масляными лампами и свечами.
– Поднимемся наверх? – спросила Честити вполголоса.
– Разве не для этого мы сюда пришли? – ответила Пруденс, стараясь придать голосу уверенность. Она шагнула на лестницу, Честити последовала за ней. Лестница оказалась слишком узкой, чтобы по ней можно было подниматься, идя рядом.
Дверь на верхней площадке была приоткрыта. Пруденс тихонько постучала, затем второй раз, погромче. Скрипучий голос предложил ей войти. Вряд ли этот голос принадлежит сэру Гидеону Молверну, королевскому советнику, подумала она. Отец сказал, что он самый молодой адвокат, добившийся столь почетного положения за последние десять лет, а из справочника «Кто есть кто» Пруденс узнала, что он был принят в коллегию адвокатов всего двенадцать лет назад. Так что ему не больше сорока, прикинула она. Пруденс вошла, оставив дверь открытой, и не заметила, что Честити не последовала за ней.
– Мадам?
Пожилой человек в потертом сюртуке с удивлением воззрился на нее из-за заваленного бумагами письменного стола. Мельком бросил взгляд на часы, которые в этот момент пробили одиннадцать.
– Чем могу служить, мадам?
Он поднялся с высокой табуретки и принялся ее разглядывать в тусклом газовом свете.
– Я хотела бы видеть сэра Гидеона Молверна, – заявила Пруденс, с любопытством оглядывая комнату. Стены были скрыты стеллажами, которые, казалось, вот-вот рухнут под тяжестью фолиантов в кожаных переплетах. Позади письменного стола клерка висел телефон, дорогой современный аппарат, удививший Пруденс еще больше, чем газовое освещение. Он выглядел здесь чужеродным. На вешалке возле двери висела рабочая одежда адвоката – черная мантия и тщательно завитой белый парик.
Клерк раскрыл кожаную папку и принялся медленно листать страницы, потом, надев пенсне, начал просматривать записи. И наконец сказал:
– На этот час у сэра Гидеона не назначена встреча, мадам.
– Естественно, я о ней не договаривалась, – с нотками раздражения в голосе ответила Пруденс, демонстративно сняв перчатки. Этот человек явно затеял с ней игру. – Надеюсь, вы понимаете, что я пришла договориться о встрече.
– Вы поверенный, мадам?
Он уставился на нее, и она заметила, что его взгляд намного проницательнее, чем ей показалось сначала.
– Разумеется, нет, – сказала она. – И все же я хотела бы посоветоваться с сэром Гидеоном по делу о клевете, которое, надеюсь, он сочтет интересным и прибыльным.
Ложь соскользнула с ее языка так же легко, как скатывается с клеенки вода.
Клерк ущипнул себя за подбородок и продолжал молча разглядывать Пруденс. Казалось, эта пытка никогда не кончится.
– Это противоречит правилам, – заговорил наконец клерк, – но, если вы располагаете документами, относящимися к делу, я согласен их просмотреть и решить, заинтересуют ли они сэра Гидеона. – Клерк протянул руку, чтобы взять бумаги.
– Вы собираетесь изложить собственное мнение сэру Гидеону, дать ему совет? – с досадой спросила Пруденс. – Неужели такой выдающийся юрист, как сэр Гидеон, не в состоянии сам принять решение?
– Все дела, предлагаемые сэру Гидеону, проходят через меня, – заявил клерк, дав понять, что разговор окончен.
Пруденс лихорадочно соображала. Если она сейчас уйдет, вход сюда будет для нее навсегда закрыт. Но если оставит клерку бумаги, где гарантия, что он не бросит их в переполненную мусорную корзину рядом с письменным столом? И Пруденс не двинулась с места.
Клерк снова уставился на нее, размышляя о том, что его патрон порой берется за дела, не заслуживающие внимания, только зря теряет время. Но стоило ему высказать свое мнение сэру Гидеону, как тот, пожав плечами, отвечал, что ему просто необходимо заниматься чем-то неординарным, иначе его мозги просто заржавеют и откажутся работать.
Интересно, гадал Тадиус, как его патрон воспринял бы эту посетительницу? Она, несомненно, дама из высшего общества, достаточно напористая, хотя и не очень привлекательная. Впрочем, сэра Гидеона не прельщала яркая внешность, если, конечно, речь не шла об экзотических танцовщицах, которым он отдавал предпочтение как любовницам.
Пруденс бросила взгляд на закрытую дверь, которая, видимо, вела в кабинет адвоката, затем посмотрела на мантию и парик, висевшие на вешалке. Значит, ее владелец сейчас не в суде.
– Сэр Гидеон здесь? – спросила она.
– Нет, мадам, еще не пришел.
– Когда его можно ожидать?
– Я не вмешиваюсь в личные планы сэра Гидеона, мадам.
– Ах так?
Значит, он сейчас занят не делами, заключила она. А если и делами, то к его профессии они отношения не имеют.
– Оставьте мне ваши бумаги, мадам, и уверяю вас, сэр Гидеон ознакомится с ними, – настаивал клерк. – В противном случае я буду вынужден попросить вас удалиться. Мне надо работать.
Пруденс ничего не оставалось, как достать из сумочки экземпляр «Леди Мейфэра», в котором была отмечена статья, а также письмо поверенных лорда Беркли.
– Дело касается этой газеты, – сказала она. – Обратите внимание: искомая статья подчеркнута.
Клерк принял у нее тоненькую пачку бумаг.
– Это все? – спросил он, недоуменно вскинув брови.
– Не так уж мало, – возразила Пруденс. – Я не стряпчий, как мы с вами установили. Но все, что потребуется сэру Гидеону, чтобы понять суть дела, здесь представлено.
– За исключением вашего имени, мадам.
– Дело о клевете возбуждено против газеты «Леди Мейфэра», только это и должно интересовать сэра Гидеона.
Тадиус посмотрел на нее, и его губы изогнулись в подобии улыбки.
– Вы не знаете моего патрона, мадам. Уверяю вас, ему потребуется гораздо больше.
– Ну, если он решит взяться за это дело, то получит все необходимые бумаги, – решительно заявила Пруденс. – Вот адрес, по которому мне можно отправить письмо.
Она вручила клерку сложенный листок.
Тадиус развернул его и прочел вслух: «Миссис Генри Франклин, квартира А, Палас-Корт, Бейзуотер».
Он снова посмотрел на нее и задержал взгляд на ее пальцах – на них не было колец. Эта леди не жила в Бейзуотере. Она жила в Мейфэре, несмотря на простоту своего платья.
– Письмо, отправленное по этому адресу, дойдет до вас?
– Дойдет. Я, кажется, уже сказала об этом.
Пруденс натянула перчатки. Движения ее были резкими.
– Я буду ждать вестей от сэра Гидеона к концу недели. Не думаю, чтобы ему потребовалось много времени на принятие решения. Дело весьма простое и ясное.
– Дело о клевете редко бывает простым и ясным, мадам, – возразил клерк и слегка поклонился. – Желаю вам доброго утра.
– Всего хорошего. – Пруденс повернулась и тут только заметила, что Честити в комнате нет. Она вышла на лестничную площадку и увидела, что сестра стоит под дверью.
– Почему ты не вошла, Чес? – спросила она шепотом.
"Охота за невестой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Охота за невестой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Охота за невестой" друзьям в соцсетях.