— Иди ты куда подальше, — серьезно сказал он.

Лисанн хихикнула:

— Да ну.

Она решила, что ей намного больше нравится его улыбка, чем хмурый вид. Оба выражения лица сексуальны, но его глаза нежные и счастливые, когда он улыбается. Потом она поняла, что смех, который она слышала на прослушивании, был его. Лиса надеялась, что услышит его ещё раз. Много раз.

Дэниел откинулся назад и запрокинул руки за голову. Лисанн посмотрела на полоску кожи над поясом, которая показалась от движения, на напряженные мускулы его груди, проступающие под футболкой.

Она отвела взгляд, поняв, что будет не очень круто, если он заметит, как оценивающе она его разглядывает, что приведет к появлению его внутреннего придурка.

— Есть книга, которой я пользовался в старшей школе, она поможет тебе, — сказал он, отвлекая её. — Если хочешь, я посмотрю, есть ли здесь такая же.

Девушка прищурила глаза, предположив, что он предложил это, чтобы показать насколько она не разбиралась в текущем курсе, но в его глазах не увидела ничего кроме искренности, и устыдилась своих сварливых мыслей.

— Нет, всё нормально, спасибо. Я найду её в книгохранилище. Какое заглавие и кто автор?

Он записал детали и принялся перелистывать учебник в поисках идей.

Лисанн бродила вдоль высоких стеллажей, пока не нашла нужный. Она вытащила книгу и пролистала несколько страниц. Дэниел был прав, это действительно ей поможет.

Внезапно громкий звон прогремел в библиотеке, заставляя девушку подпрыгнуть от неожиданности. Повсюду, студенты бросали книги в сумки и направлялись к запасному выходу.

Она побежала назад к их столу и была поражена, увидев Дэниела спокойно сидящего за столом, с головой, опущенной над книгами.

— Дэниел! — закричала она. — Пожарная тревога!

Он не пошевелился.

— Дэниел!

Ничего.

— Дэниел!

Никакой реакции. Боже, он, наверное, слушает iPod.

Раздраженная и взволнованная, она швырнула книги в сумку.

— Что случилось? — спросил он, сбитый с толку её действиями.

— Пожарная тревога!

Непонимание отразилось на его лице, потом он посмотрел назад и увидел студентов, выбегающих из комнаты.

Бормоча и ругаясь, он собрал книги в сумку и последовал за Лисанн из библиотеки.

Студенты расположились перед зданием и развалились на газоне. Всем было интересно, настоящий это пожар или тренировка.

Кто-то курил в здании? Уже вызвали пожарников?

— Может, пойдём и подождём на траве? — небрежно спросил Дэниел.

— Конечно.

Они искали свободное место на траве, в то время как Лисанн старалась игнорировать недоверчивые взгляды остальных студентов потому, что Дэниел Колтон тусуется с ботаником. Одной из них была рыжеволосая, которую она видела с ним в клубе. Она нахмурилась при виде Лисанн и что-то зашептала подругам.

— Эм, твоя девушка там, — сказала Лиса, указывая за плечо Дэниела.

Нахмурившись, он оглянулся вокруг и ухмыльнулся:

— Она не моя девушка.

— Но… я видела тебя с ней в клубе.

Дэниел пожал плечами.

— Мы просто переспали.

— Оу.

Лисанн не привыкла к людям, которые так естественно говорили о сексе.

— Она не выглядит очень счастливой.

— Это не мои проблемы, — ответил он, снова хмурясь. — Она получила то, что хотела.

Лиса не знала, как ответить на это.

Дэниел лёг на траву, и облокотившись на локти, вытянул вперед свои длинные ноги. Потом он достал раздавленную пачку сигарет с кармана штанов и зажег одну, проглатывая дым, к счастью.

— Курение вредит тебе, — неодобрительно сказала Лисанн.

Дэниел позабавился услышанным.

— Да? Я не думаю, что кто-то, помимо тебя, говорил мне об этом.

Лисанн округлила глаза, и подмигнув ей, он сделал ещё одну затяжку.

Дэниел лениво выпустил дым из ноздрей, и Лисанн увидела закрученный столб дыма перед тем, как легкий ветерок не унес его.

Потом она кое-что припомнила:

— Ты не слушал iPod.

Он был озадачен.

— Эм, нет.

— У тебя не было наушников в библиотеке.

— Нет, — сказал он, неожиданно его взгляд стал напряженным, даже оборонительным.

— Тревога…

— Что, тревога? — рявкнул он.

Лисанн уступила от злости в его голосе и замялась.

— Ничего, — пробубнила она.

Его глаза сузились, и он отвел взгляд.

— Всё равно, мне нужно идти.

— Но мы не закончили делать задание…

Не ответив, он погасил окурок о траву и выкинул его.

— Эй! Никакого мусора! Птицы могут съесть это!

Он даже не посмотрел на неё, просто поднялся и ушёл.

Лисанн не понимала, что, черт возьми, только что произошло.

Нет, он просто так не уйдет от этого дерьма, не после того, как они так хорошо ладили недавно. Она подскочила со своего места и последовала за ним.

— Дэниел!

Он не сбавил шаг.

— Дэниел!

Никакой реакции.

Её шаги замедлялись, пока она шла за ним и звала его по имени, но он не обернулся, не посмотрел на неё.

Она схватила его за руку, он резко развернулся с поднятым кулаком, но Лисанн вовремя отпрыгнула назад. Часть его расслабилась, когда он увидел её, но только часть.

— Дэниел?

— Что? — прошипел он.

— Я звала тебя по имени. Ты не слышал меня.

Он пожал плечами.

— Я задумался.

— Нет. Я имею в виду, ты не слышал меня.

Он взорвался, его глаза потемнели и пылали яростью.

— Что тебе от меня нужно?

— Ты не слышал меня, не так ли?

Он попытался оттолкнуть её, но она не отпустила его, сжав его руку ещё сильнее.

— Ты не слышал меня!

— Отвали! — прорычал он, грубо оттолкнув её.

Её руки безвольно упали по бокам, и она почувствовала, будто ей перекрыли воздух.

— Ты не можешь слышать меня! — прошептала она.

Он повернулся, чтобы уйти, но Лисанн успела увидеть, его лицо, перекошенное от боли.

— Ты совсем не можешь слышать!

Глава 3

Дэниел смотрел на озадаченное лицо Лисанн и почувствовал, как кровь застыла в жилах.

— Не говори… пожалуйста, не говори никому, — сказал он, посмотрев на студентов позади неё.

— Я не понимаю, — прошептала девушка, — ты кажешься таким…

Её слова оборвались.

— Нормальным? — с горечью закончил он.

Лиса покраснела, потому что он закончил то, о чём она не сказала.

— Как ты… как ты делаешь это?

Парень облизал губы и посмотрел вокруг. Он не мог говорить об этом здесь, где все смотрят, может даже слушают.

— Мы можем пойти куда-нибудь… подальше отсюда? — с мольбой в голосе, спросил он.

— Да, конечно.

Дэниел почувствовал облегчение, когда девушка согласилась. Кивнув, он пошел через газон, крепко сомкнув челюсть.

Лисанн пришлось практически бежать, чтобы не отставать от Дэниела, который быстро пересекал кампус.

— Куда мы идём? — запыхавшись, спросила она.

Он не ответил, но скоро поняла, что они направляются к парковке.

Когда они подошли к блестящему, черному мотоциклу, Лиса занервничала. Не говоря ни слова, Дэниел потянулся к одной из сумок возле сиденья, достал оттуда шлем и протянул ей.

— Эм, я никогда не делала этого, — покусывая губу, сказала девушка, махнув рукой на мотоцикл.

Он не улыбнулся.

— Ты когда-нибудь каталась на велосипеде?

— Конечно!

— Это тоже самое. Просто держись крепче.

Перекинув ногу через мотоцикл, Дэниел вежливо протянул ей руку. Лиса положила свою руку в его и вскарабкалась на мотоцикл. Она оглянулась в поисках поручней. Ухватиться было не за что, и Дэниел обвил ее руками свою талию.

Его тело было тёплым и твёрдым, Лисанн крепко обняла его и зажмурилась, когда двигатель с рёвом завелся.

Девушка завизжала, когда он толкнул подножку и выехал на дорогу, её глаза распахнулись.

Дэниел набирал скорость, и Лисанн прильнула к нему, испытывая головокружение от высокой скорости, возбуждения и страха.

Они ехали пятнадцать минут. За это время Дэниел то и дело останавливался на светофорах.

Несмотря на охватывавшие её чувства, Лисанн начала привыкать к ощущениям и наслаждалась близостью Дэниела. Но в воображении возникла картина, как они разбиваются, и горло сдавило. Она попыталась отвлечься.

Может, она допустила ужасную ошибку? Но почему тогда он так смотрел на неё? Почему он умолял её никому не рассказывать? Если б она могла! Почему он был так расстроен?

Мотоцикл замедлился, и Дэниел подъехал к дешевой на вид закусочной, которая была декорирована под старый вагон.

Неожиданная тишина, когда он заглушил мотор, испугала Лису. Глубоко вдохнув, она разомкнула руки на его талии.

Не говоря ни слова, он спрыгнул с байка и снял шлем.

Лисанн сглотнула. Злость и боль на его лице сменились маской равнодушия. Молча она передала ему свой шлем и последовала за ним в закусочную.

Девушка удивилась, когда он придержал для нее дверь. Этот маленький жест вежливости, облегчил тяжесть в её груди.

Дэниел приземлился на диван в дальнем углу закусочной, и Лисанн неохотно приготовилась к предстоящей конфронтации, но всё так же беспокоилась за этого красавчика.

Официантка средних лет, сразу же появилась возле них с графином кофе, который выглядел очень крепким, и не спрашивая ни о чем, налила две чашки.

— Спасибо, Мегги, — устало сказал Дэниел.

— Для тебя, все что угодно, красавчик, — ответила она с нежной улыбкой и подмигнула Лисанн.

Она ушла прежде, чем Лиса набралась смелости попросить сливки. Как зачарованная, она наблюдала за тем, как Дэниел добавил три пакетика сахара в кофе, уныло перемешивая дымящийся напиток.

Взяв свою чашку, Лиса сделала глоток. Кофе был крепким, но не таким неприятным, как она думала.

Дэниел откинулся на спинку дивана и закрыл глаза. Он выглядел таким потерянным и ранимым.

Но когда он открыл глаза и посмотрел на неё, его взгляд снова стал равнодушным.

— Что тебе от меня нужно?

Он повторил слова, сказанные во дворе кампуса, но сейчас его голос был скучным.

Лисанн вздрогнула.

— Я просто хотела узнать... была ли права.

— Почему тебя это так заботит?

— Я просто... это может быть опасным... если люди не знают о... тебе.

Он приподнял бровь, не веря.

— Опасным?

— Да, — сказала Лисанн, стараясь успокоиться. — В библиотеке ты не слышал пожарной тревоги, не так ли?

— Ты спрашиваешь или констатируешь факт?

— Эм, спрашиваю.

Он вздохнул и принялся безучастно осматривать стол. Чтобы занять чем-то руки, он высыпал на стол немного соли и начал выводить пальцем фигурки. Он старался соединить все мысли воедино, не зная, как много может рассказать ей, насколько может довериться.

Лисанн прикусила язык, чтобы не сказать ему обидные слова по поводу беспорядка, который он устроил на столе. Дэниел собирался рассказать ей что-то — она знала это — и не хотела прерывать его.

— Обычно я сажусь спиной к стене. Так я могу видеть, что происходит вокруг, — наконец-то произнес он. — Так, я в курсе всего.

Он поднял глаза и посмотрел на неё.

— Ты не уступила мне место, и мне пришлось сесть напротив тебя, так я мог читать по губам, что ты говоришь мне, — он пожал плечами. — Я более осторожен, когда один.

Лисанн чувствовала себя ужасно. Из-за ее отказа поменяться местами, из-за стервозности и всех несправедливых мыслей, которые возникали у неё о нём. Он не был лжецом. Он не был придурком.

Но она, Лисанн, была первоклассной, самодовольной сучкой и повела себя как эгоистка.

— Мне жаль, — прошептала она.

Он кивнул и снова вздохнул.

— Да, я понял.

Он опустил глаза и отправил кучку соли в другую сторону.

Лиса положила свои руки поверх его, заставляя взглянуть на неё.

— Мне жаль, что вела себя как сучка по отношению к тебе.

Он улыбнулся и осторожно освободил свою руку, положив её на колено.

Смутившись, Лиса отдёрнула свою руку, и они начали пить кофе, чтобы чем-то смягчить тягостное молчание.

— Значит... ты можешь читать по губам? — наконец-то спросила Лисанн.

Он кивнул, внимательно изучая её лицо.

— Поэтому... поэтому ты не делаешь никаких записей на лекции?

Дэниел снова кивнул.

— Если я буду записывать, то пропущу половину лекции.

— Но это, наверное, очень тяжело?

Он пожал плечами: