Она резко отвернулась, чтобы он не заметил, как дрожат ее губы.

– Ну что ж, уезжай, убирайся отсюда! И не вздумай возвращаться! Все, что ни делается, к лучшему. У меня осталось мало времени, чтобы попытаться остановить Дадли и его дружка Мортона. Ничего, я справлюсь!

Софи, подхватив юбки, двинулась прочь. Пелена слез застилала ей глаза, и она брела, не разбирая дороги, по неровной каменистой земле. Ей хотелось как можно дальше уйти от проклятой сторожки, с которой были связаны воспоминания о счастливых днях ее юности. Поскальзываясь на камнях, спотыкаясь и натыкаясь на валуны, Софи едва не падала, но всякий раз ей удавалось сохранить равновесие. За ее спиной было тихо, никаких звуков, ничьих шагов…

«Черт бы побрал эти красивые зеленые глаза, – вертелось у нее в голове. – Черт бы побрал эти манящие вечно усмехающиеся губы!»

– Проклятие! – пробормотала она, опустив голову и стараясь разглядеть дорогу.

Через пару шагов Софи в сердцах саданула ногой по щебню, и он разлетелся в разные стороны. Неудивительно, что мужчины обожают драться на кулаках. Так они выпускают пар. Софи почувствовала облегчение даже после того, как ударила по безобидным мелким камешкам. А какое удовлетворение ей принесла бы драка с ненавистным человеком!

– Мерзавец, – пробормотала она, – под…

– Подлец, – закончил неизвестно откуда появившийся перед ней Камерон.

Софи наткнулась на него и подняла голову. Он, словно джинн, материализовался из воздуха или клубов дыма. Существо из плоти и крови не могло двигаться так бесшумно.

– Я бы сказала, даже не подлец, а законченный негодяй, – пробормотала Софи, уткнувшись лицом ему в грудь.

Ее голос звучал приглушенно. От его простой полотняной одежды приятно пахло землей, деревом, кожей и немного ромом.

– Почему ты здесь, а не на пути в Лондон?

– Ты забыла вот это. – Камерон протянул ей корзинку. – Может быть, по дороге домой тебе захочется уронить ее еще на чью-то ногу.

Софи с трудом удержалась от смеха.

– Скажи спасибо, что я не проломила тебе череп.

– Спасибо, и еще я благодарен за то, что ты не ударила этой корзинкой в самую чувствительную часть мужского тела.

– Возможно, в следующий раз я так и сделаю.

– Слава Богу, что сегодня ты сжалилась надо мной.

Софи взяла у него тяжелую корзинку.

– Теперь мне надо вернуть ее содержимое законному владельцу.

– Ты что-то украла? Зачем ты рисковала?

– Я надеялась, что ты мне поможешь. Я пришла попросить у тебя совета, но увидев, что ты спешишь вернуться в Лондон, я решила, что справлюсь со всеми проблемами сама.

– Я вижу, что ты хорошо умеешь манипулировать людьми.

– Учусь у тебя.

Камерон издал смешок, и от его низкого раскатистого голоса у Софи учащенно забилось сердце. Подбородок Камерона зарос короткой темной щетиной. Это был настоящий пират, дерзкий, опасный и исполненный соблазна, как грех.

– Прямо не знаю, смеяться мне или кусать локти – уж очень способной ученицей ты оказалась. Но, видишь ли, недостаточное знание предмета еще опаснее, чем полное незнание. Поэтому я предлагаю тебе пойти со мной. Меня замучает совесть, если я брошу тебя в середине обучения, не доведя его до конца.

– А это не опасно? Ведь у тебя нет совести, – напомнила Софи. – Во всяком случае, ты так говоришь.

– Изредка она все же просыпается.

Растрепанные ветром волосы, бронзовая от загара кожа, насмешливая улыбка… Камерон был красив, как никогда.

– Что у тебя на уме? – с трудом выговорила Софи, чувствуя, что у нее перехватывает горло.

– Пока ничего. Давай сначала взглянем, что лежит в твоей корзинке под салфеткой.


В сторожке Софи поставила корзинку на стол и развернула промасленную тряпицу.

– Это замок, – сказала она.

– Вижу. – Камерон потер подбородок. Интересно, для чего Софи понадобился замок? Женщин порой очень трудно понять. – И скажи на милость, зачем он тебе понадобился?

Глаза Софи потемнели – это было плохим знаком. Камерон почувствовал, что приближается шторм.

– Мне кажется, ответ на этот вопрос совершенно очевиден, – заявила Софи, положив на столешницу из необработанных досок обе ладони. – Это один из тех замков с секретом, которые были установлены в усадебном доме Уолкотта. Я позаимствовала его у Недди Уордсуорта.

– Позаимствовала?

– Да, в некотором смысле.

– Ага…

– Я хочу научиться открывать такие замки. И поскольку сегодня ночью ты продемонстрировал настоящее искусство в этом деле, я подумала, что лучшего учителя мне не найти.

– Нет, – отрезал Камерон.

– Ладно.

Софи завернула замок и снова спрятала его под салфетку. Камерон видел, она полна решимости осуществить свой замысел. Он не узнавал ее. Перед ним была та же самая Софи, которую он знал в юности, и одновременно совсем другая. «Она ни перед чем не остановится», – подумал Камерон.

– Может быть, расскажешь, что ты задумала?

– Нет.

Их взгляды встретились и скрестились, словно шпаги. Камерону показалось даже, что он слышит лязг металлических клинков. Софи прекрасно держала удар и умела обращать свою слабость в силу.

Пожав плечами, Камерон вынужден был признать свое поражение:

– Я уже говорил, у тебя врожденные способности манипулировать людьми. На этот раз ты подобрала нужный ключик. Я пойду тебе навстречу, но только потому, что, если я откажусь, ты наломаешь дров и попадешь в беду.

Выражение ее глаз, в которых бушевала буря, смягчилось, в них вспыхнул огонек. И Камерону показалось, что все вокруг преобразилось. У него потеплело на душе. Каким образом удалось этой хрупкой женщине пробиться сквозь толстую шкуру прямо к сердцу «адского пса»?

Ответа Камерон не знал. Впрочем, сейчас ему было не до раздумий. «Проклятие, при первой же возможности мне надо уносить отсюда ноги», – подумал он. Для одинокого хищника холодный расчет и ледяной цинизм – первейшие средства выживания. Чем дольше он находится рядом с Софи, тем большая опасность грозит и ему, и ей.

– Спасибо, Кэм. Если уж мне придется защищаться, то нужно знать, как найти слабые места противника и поразить их.

– Что ж, это мудрая стратегия, во всяком случае теоретически. Но поскольку я должен помочь тебе овладеть ею на практике, мне надо знать, что у тебя на уме.

Софи бросила на него настороженный взгляд.

– Возможно, когда-нибудь мне нужно будет взглянуть на то, что находится под замком, – уклончиво ответила она.

– Меня восхищает твоя отвага, но если прислушаться к голосу разума…

– Черт побери, Камерон Даггет! Неужели ты до сих пор не понял, что мне надоело быть осторожной и рассудительной?! – воскликнула Софи срывающимся от волнения голосом. – Здравый смысл опостылел мне, как тугой корсет, который я носила в течение многих лет. Его тесемки и косточки так сильно впиваются в мое тело, что мне трудно дышать! – Грудь Софи высоко вздымалась и опускалась. – Да, я знаю, что несу ответственность за стареющего чудаковатого отца и двух младших сестер, и поэтому вынуждена вести себя разумно и осмотрительно. И все-таки каждый раз, когда нашей семье грозит беда, я оказываюсь на краю пропасти. – Она тяжело вздохнула. – Я знаю, ты, в отличие от меня, всегда встречал опасность с высоко поднятой головой и не изменял себе.

– Господи, Софи, не надо воспринимать меня как образец человека, который легко справляется с проблемами. Вряд ли стоит брать с меня пример. Я не отличаюсь мудростью, когда мне приходится принимать важные решения в жизни.

– Но мне кажется, лучше жалеть о том, что сделал, чем о том, чего не сделал.

– Ты так считаешь? В жизни нет только черных и только белых красок. И мы не всегда можем контролировать последствия наших поступков. – Камерон провел пальцем по ее запястью, на котором был тонкий шрам. – Взгляни вот на этот след прошлого. Я думал, что прокрасться в сад сквайра Стоунли и украсть его сортовые яблоки было для нас большой удачей. Я был готов к неприятным последствиям, которые могла иметь наша выходка. Но в результате пострадала ты, а не я. Это тебя укусил мастиф, который сторожил сад сквайра.

Софи поспешно сунула руку под шаль с бахромой.

– Ты не можешь отрицать, что, даже бездействуя, человек все равно подвергается риску. – Она встала и стала расхаживать по тесному помещению сторожки. – Я чувствую потребность… что-то делать… совершать поступки.

Наблюдавший за Софи Камерон невольно залюбовался ее стройной гибкой фигурой, грациозными движениями, покачиванием бедер, женственной грудью, которая ритмично вздымалась и опускалась.

В его душе вспыхнуло желание, и он ощутил жар во всем теле. Призывая Софи прислушаться к голосу здравого смысла, сам он сейчас не способен был слышать его. Им владели эмоции.

Усилием воли Камерон взял себя в руки.

– В последние месяцы мои чувства и разум находятся в полном смятении, – продолжала Софи. – Я совсем запуталась и была не способна ясно мыслить… А потом твой безумный поцелуй как будто разрушил стены моей темницы, и я вышла на свободу. – Софи резко повернулась, зашуршав юбкой. – Я несу всякую чушь, да? Ты, наверное, назовешь мою болтовню детским лепетом…

– Мне нравится звук твоего голоса.

Софи остановилась, и в сторожке стало совсем тихо.

– Мне нравится твой вздернутый подбородок, – продолжал Камерон, – и то, как ты покусываешь нижнюю губу, когда уходишь в свои мысли.

Она взмахнула густыми длинными ресницами, в ее глазах появилось выражение неуверенности.

– Присядь, Солнечный Лучик. Жизнь соткана из противоречий и похожа на клубок змей, который людям без посторонней помощи часто трудно распутать. – Он постучал пальцем по замку. – Я помогу тебе справиться с секретами этого замка.

Софи, поколебавшись, снова села за стол.

– Но при одном условии, – заметил Камерон. Увидев, что Софи собирается возразить, он остановил ее решительным жестом: – Взамен ты должна пообещать мне одну вещь. Прежде чем ты используешь новые навыки на практике, я хочу знать все о твоих планах.

– А разве ты делишься со мной своими планами? В таком случае будет честно, если и ты расскажешь мне о них.

– Хм…

Софи нахмурилась.

– Что значит твое «хм»?

– Это значит, что я думаю.

– Хорошо, пока ты думаешь, я задам тебе еще один вопрос. Что ты искал в кабинете лорда Уолкотта?

«Сказать ей правду или солгать?» – мелькнуло в голове Камерона.

– Я искал переписку Уолкотта с Дадли или Мортоном, – после небольшой заминки ответил он, решив на этот раз быть откровенным. – Нам важно установить, какая связь существует между ними. Несмотря на всю свою ненависть к Уолкотту, я не могу понять, зачем ему понадобилось участвовать в шантаже. Ему не нужны деньги. И какое Уолкотту дело до ошибки, которую твой отец допустил когда-то в церковных делах?

– Я… я понятия не имею, – сказала Софи, отводя взгляд в сторону.

И это не ускользнуло от внимания Камерона.

– Мне кажется, ты чего-то не договариваешь, – медленно проговорил он. – Ты не говоришь мне всей правды об угрозах Дадли и его приятеля Мортона.

– С чего ты это взял?

– Я много лет общаюсь с головорезами и отпетыми мошенниками и научился чувствовать фальшь в голосе собеседника. Иначе я не смог бы выжить в преступном мире.

– Я вижу, что мне предстоит еще многому научиться у тебя. – Софи помолчала. – Вообще-то ты прав. Я посвятила тебя не во все детали этой истории. Но я просто берегла тебя. Мне не хотелось, чтобы ты глубоко погружался в это дело, Кэм. Господи, если бы я знала, что Уолкотт как-то замешан в махинациях Дадли, я бы никогда в жизни не обратилась к тебе за помощью. Если бы не я, ты не вернулся бы в Террингтон и не подвергал свою жизнь смертельной опасности.

– У меня нюх на неприятности, – напомнил Камерон. – Запах опасности щекочет мне ноздри, как аромат дорогих духов.

Софи еще больше помрачнела.

– То, что хочет от меня Дадли, не так важно. Если я завладею проклятым документом, которым он шантажирует меня, моя семья будет спасена.

– Ты недооцениваешь то зло, которое может причинить порочный человек, решивший во что бы то ни стало добиться своей цели. Дадли ничто не остановит, поверь мне. Если ты завладеешь документом, которым он тебя шантажирует, Дадли найдет другое твое слабое место – Джорджиану или Пенелопу, например.

Кровь отхлынула от лица Софи, она побледнела как мел. Заметив ее испуг, Камерон стал более настойчив: