Семья Эверси снова торжествовала победу.

– Одни говорят, будто сатана забрал его назад, – пояснил посыльный. – Другие утверждают, будто он действительно невиновен и ангел смерти спустился, чтобы забрать его. Армия охвачена волнением. Там больше склонны обвинять семью Эверси, чем вмешательство небес. Они могут появиться здесь в любую минуту.

Цокот копыт во внутреннем дворе подтвердил слова посыльного. Солдаты уже были здесь.

– Значит, Колин не умер, и ты это точно знаешь, – задумчиво произнес Джекоб.

– Его не повесили, – подтвердил посыльный.

На глазах всех присутствующих Джекоб, который, казалось, усох за последние недели, теперь приобрел необыкновенную уверенность и жизнерадостность, присущие ему. Колин был самым высоким из всех его детей, но он никогда не казался выше Джекоба Эверси, потому что одним своим присутствием этот человек доминировал над всеми остальными. – Йен, Чейз и Маркус не сводили глаз с отца.

– Клянусь, я не имею к этому никакого отношения, – пробормотал он Маркусу, – Думаешь, ты не знал бы об этом?

«Интересно, – подумал Колин, – где власти начнут его искать?» Солдатам часто бывает скучно, они не слишком заняты после войны. И у него были свои места, которые он посещал. Но ведь он не перелетная птица, чтобы снова и снова возвращаться в одни и те же места. Ему нравится экспериментировать. По всему Лондону на его поиски потребуется рассыпать несколько батальонов, но у солдат, кроме этого, есть и другие обязанности, рассуждал Колин, успокаивая себя.

На трезвую голову трудно себе представить, что он когда-либо бывал в «Логове тигра», хотя он знал, что бывал. Почти всю переднюю стену постоялого двора занимало окно, и вся клиентура была на виду. И если у кого-то не хватало рук, ног или зубов, все это компенсировалось оружием. На мужчинах, сидевших в пабе, блестели и сверкали пистолеты самых разных калибров и ножи любой длины, сохранившиеся гораздо лучше своих владельцев. То там, то тут виднелись покалеченные руки с согнутыми пальцами, деревянные ноги соседствовали с живыми ногами под столами, изрезанными и выдолбленными ножами, и в жестоком споре размахивали ампутированными до локтя конечностями с небрежно навязанными рукавами. Это были морские разбойники и уличные грабители.

Другими словами, публика была далеко не театральная.

Колин удивился, что ему не выпустили кишки сразу, как только он тогда посмел показаться здесь. Однако эти люди по-настоящему ценили человека, который мог выпить, покупал выпивку и щедро делился ею. Колин мог себе это позволить.

– Мы войдем через кухню, – холодно сказала Мэдлин.

Интересно, оказывается, она хорошо знает план этого заведения. Хотя, что в этом странного, ведь здесь находится ее агент.

Колин склонил голову к груди, надвинул поглубже шляпу и сгорбился. Не глядя на него, серьезная и уверенная Мэдлин Гринуэй устремилась в переулок и проскользнула в дверь.

Стоило сделать вдох, чтобы получить представление о пабе: каждая сигара или трубка, которую когда-либо курили, каждая капля выпитого спиртного, пролитой в драке крови или жира, капавшего с мяса, оставили здесь свой запах.

Узкий коридор вел на кухню, где грязный мальчишка медленно вращал на вертеле кусок туши над огнем. Что это за животное, определить было трудно, но мясо блестело жиром и источало дивный аромат. Мальчишка вытер рукой сопливый нос, бросил взгляд в сторону обеденного зала, чтобы убедиться, что его никто не видит, и ткнул пальцем в соблазнительно пахнущую жирную тушу.

– Сэр, – тихо окликнула Мэдлин.

Мальчишка едва не подпрыгнул от страха и вины и круто повернулся к ним.

– Я ничего не трогал! – Он отдернул палец и сунул его в рот. Печально, но врать он пока не научился. Ему придется поработать над этим, если он собирается надолго задержаться в доках. «Ему лет семь», – подумал Колин.

– Вы не подскажете нам, сэр, где можно найти мистера Крокера? – ласково спросила у мальчишки Мэдлин.

Колин посмотрел на нее, сраженный таким тоном не меньше мальчишки. Тот смотрел на нее со смесью тоски и рассудительной оценки. Понятно, что ласковые голоса редко звучали в его жизни, но он обладал тем врожденным английским чутьем, которое позволяло ему сначала определить, что может означать для него ее присутствие, а потом, что он может от нее получить.

Мальчишка, вероятно, пришел к какому-то выводу, потому что решил улыбнуться и теперь казался очаровательным ангелом.

– Мистера или миссис Крокер, мэм?

– Вашего хозяина, молодой человек. Немедленно позовите мистера Крокера, – с ледяной холодностью отчеканил каждое слово Колин.

Мальчишка подпрыгнул, запнулся на месте и стрелой помчался в главный зал паба.

Мэдлин повернулась к Колину, неодобрительно хмуря брови. Он иронично коснулся пальцами края своей большой шляпы. Колин прекрасно знал, что заставит мальчишку, который неудачно врет и легко очаровывает, подпрыгнуть и бежать, и совсем не хотел тратить время на уговоры маленького негодника.

Мэдлин Гринуэй подошла к огню и рассеянно повернула вертел, чтобы жарившаяся туша не обгорела с одной стороны. В этом жесте было что-то напоминающее о доме, и это поразило Колина. Несмотря на их рискованную задачу, несмотря на то что у нее был пистолет, это было настолько по-женски, настолько просто.

Интересно, вернется ли он когда-нибудь к обычной жизни?

Они оба резко подняли голову, когда услышали приближающуюся легкую походку, тяжелые гигантские шаги и пронзительный шепот:

– …большой сердитый тип, – следом за которым появились Крокер и мальчишка. Колин отступил в узкий коридор, скрываясь в его тени.

Крокер, широкоплечий, лысый, как гриб, с длинными густыми бровями, выглядевший раздражённым и усталым, вытирал о фартук огромные руки. Но тут он увидел Мэдлин и замер.

На его лице одновременно можно было увидеть удовольствие и облегчение, ужас, удивление и замешательство, причем непонятно, чего было больше.

Наконец он справился с собой, и на лице его застыла приятная нейтральная маска.

– Иди, – обратился он к мальчишке, – помоги миссис Крокер убрать со столов. – Мальчишка мгновенно исчез. – Мисс Гринуэй, – подобострастно начал он и осекся, заметив взгляд «большого сердитого типа», стоявшего в тени коридора.

Кончиками пальцев Колин приподнял шляпу и торжествующе улыбнулся. Крокер уставился на него широко раскрытыми глазами, приоткрыв рот. Потом, к удивлению Колина, на его крупном лице появилось выражение необыкновенного удовольствия.

Мгновение спустя радость сменилась выражением неподдельного ужаса. Крокер развернулся, собираясь бежать.

Колин выбросил вперед руку, схватил Крокера за воротник и завел ему одну руку за спину. Этому приему он научился у Маркуса, который не раз проделывал такое с ним самим. Мэдлин достала пистолет и ткнула им в живот Крекеру.

– Где мы можем спокойно поговорить, мистер Крокер? – вежливо поинтересовался Колин.

– В кладовой, – пробормотал Крокер и мотнул: головой в сторону тяжелой деревянной двери, которая виднелась за углом.

Они повели Крекера мимо длинного деревянного стола и двух огромных плит, мимо висевших на стене кастрюль и сковородок, груды тарелок на буфете гигантских размеров, на котором лежали горы порезанного лука и картошки. Они вошли в узкую, с землистым запахом, комнату и плотно закрыли за собой дверь.

Колин огляделся в поисках чего-нибудь, чем можно заблокировать дверь. Здесь находились небольшой деревянный стол и стул, и он аккуратно засунул под ручку спинку стула.

Землистый запах исходил от закромов с луком и картошкой. В конце комнаты стояли мешки, видимо, с мукой, а рядом с ними – мешки поменьше, скорее всего с кофейными зернами и специями.

Колин отпустил воротник Крокера, Мэдлин отступила назад, опустив пистолет. Крокер встряхнулся, как будто почувствовал себя скомканным листом бумаги, и помахал рукой, проверяя ее работоспособность. Потом хозяин постоялого двора перевел взгляд с Мэдлин на Колина и обратно, пытаясь решить, что сказать.

– Миссис Гринуэй, – начал он, противно улыбаясь, – я… вы… вы живы.

– Почему вас это удивляет, мистер Крокер? – Голос Мэдлин звучал холодно, выразительно и властно.

Но Крокер, очевидно, пока не был готов ответить на этот вопрос, потому что другой вопрос казался ему намного серьезнее.

– Простите, что задаю этот вопрос, сэр… Вы мистер Колин Эверси? Правда?

Колин снял шляпу и поклонился, не сказав ни слова.

На мгновение показалось, что Крокер потерял дар речи. Его руки теребили фартук, губы дрожали, глаза округлились, мысок огромного ботинка ковырял землю. Потом он пришел в себя и со скромным достоинством произнес:

– Могу начать с того, что я вами… восхищаюсь, сэр, я ваш большой поклонник. Большой поклонник, мистер Эверси.

– Спасибо, мистер Крокер. – Колин не собирался оспаривать моральные аспекты восхищения осужденным убийцей. Восхищение могло оказаться полезной штукой.

– Мистер Крокер, мы бы хотели задать вам несколько вопросов, если не возражаете. – В голосе Мэдлин слышались металлические нотки. Видимо, она тоже не собиралась вступать в длинную дискуссию.

Хозяин постоялого двора переключил внимание на нее.

– О, миссис Гринуэй, я так рад, что вы живы. Вы знаете, что я и вашей работой восхищаюсь…

Ее работой? Колин обернулся к Мэдлин. У нее есть реальная основная работа?

Но все внимание Мэдлин было приковано к Крокеру.

– Мистер Крокер, – перебила она его, – оставим комплименты.

– Я никогда не видел ничего подобного. – Крокер с благоговейным трепетом потряс головой. Очевидно, ему было просто необходимо выплеснуть свое восхищение. – Я всегда говорил, что вы гениальны, всегда. Осветительные бомбы? Черный порох? Блестяще! Насколько я знаю, никто даже не ранен, кроме нескольких случаев апоплексических ударов и покалеченных лодыжек. Я горжусь, что на эту работу рекомендовал именно вас. И потом, посмотрите, мистер Эверси здесь, целый и невредимый! Я мечтать не мог, что именно с ним будет связано ваше задание! Я думал, что вы блестяще проявили себя, когда в прошлом году вернули ожерелье от любовницы лорда Гарретта. Или когда остановили банду Бридла из…

– Мистер Крокер, – раздраженно произнесла Мэдлин, – пожалуйста. Возможно, мой план был действительно блестящим, но его успех зависел от множества других условий, выполненных должным образом. И как вы знаете, одно условие не выполнено. Где мои деньги? Кто в меня стрелял? И почему вы предали меня?

Крокер вздохнул и опустил голову. Потом снова поднял глаза.

– Вы же знаете, миссис Гринуэй, у меня есть цена практически на все.

– Конечно, мистер Крокер. – Учитывая все обстоятельства, Мэдлин вела себя очень спокойно.

– Мне угрожали и обещали двадцать пять фунтов, миссис Гринуэй. Двадцать пять фунтов! За эти деньги мне надо было сказать, где вы будете с мистером Эверси в полдень, то есть раньше, чем вы этого хотели. Я не могу сказать, кто отправился на ваши поиски. И других денег тоже не будет, поэтому мне нечем с вами расплатиться. И поскольку я испытывав некоторые угрызения совести, поскольку мы так долго работали вместе… Но двадцать пять фунтов… Только безумец может их не взять.

Мэдлин подняла руку, ту, в которой не было пистолета, чтобы прекратить этот поток преступной откровенности.

– Я понимаю, мистер Крокер. Правда. За двадцать пять фунтов я и сама, возможно, сделала бы то же самое.

Колин медленно повернул к ней голову. Неужели она могла бы так поступить?

– Кто приходил к вам? – потребовала ответа Мэдлин. – Мужчина? Женщина? Кто?

– Видите ли, – помолчав, сказал Крокер, – говорят, вся английская армия будет брошена на ваши поиски, мистер Эверси. Говорят, за вашу поимку будет обещано вознаграждение, но неизвестно, что это будет за вознаграждение. Миссис Гринуэй, на вашем месте, я бы не возвращался в вашу квартиру, если бы хотел остаться в живых.

Крокер поджал губы, скрестил руки на груди и ждал. Мэдлин, видимо, точно знала, что он имел в виду и чего ждал.

– Мне нечем расплатиться с вами, мистер Крокер.

Колин знал, что это не совсем так. После того как она расплатилась с извозчиком деньгами, вырученными за его пуговицу, у нее оставалось по крайней мере три шиллинга.

Крокер вздохнул. Он явно сравнивал опасность разглашения информации со своим величайшим восхищением миссис Гринуэй, мистером Колином Эверси и собственным глубоким убеждением: никогда ничего не отдавать просто так, если на этом можно заработать.

Колина осенило.

– Мистер Крокер, могу я внести предложение…

Мистер Крокер щелкнул пальцами, на лице появилось радостное оживление.

– У меня есть предложение! Но мне нужно сначала выйти из этой комнаты. Если позволите мне уйти прямо сейчас, я клянусь, что вернусь с решением для всех нас.