Глава 1
Бат
Июнь, 1813
Плиний, Плутарх, Квинтилиан…Она нахмурилась. Где Папа? Книга была здесь всего минуту назад, она могла бы поклясться. Проверила снова. Папа пропал.
Слегка прикусив нижнюю губу и наморщив лоб, Кит Мэллори стояла на вершине шаткой стремянки, сортируя большую стопку книг в кожаных переплетах, когда услышала скрип открывающейся двери библиотеки.
— Миссис Мэллори, я хотела бы поговорить с вами!– раздался властный голос.
О-о, нет. Не сейчас
Кит разжала руки, книги полетели вниз, с шумом падая на пол. Лестница закачалась, и она схватилась за перила. Выпрямившись, тут же застыла на несколько мгновений, пульс стучал в ушах, глаза закрылись от внезапного приступа головокружения, все вертелось и пол, и лестница.
Ее руки покрылись гусиной кожей, поняв, насколько близко она была к падению.На смену испугу пришел гнев.Она посмотрела вниз, на книги, валяющиеся у основания лестницы и медленно выдохнула, ни одна из них не была повреждена.Кит обернулась, чтобы взглянуть на нарушителя покоя.
— Я вам говорила раньше, что ответ-......Ах!
Знакомая фигура стояла в дверях, но это был не тот, кого она ожидала увидеть. Высокая и худая, в платье из яркого пурпурного шелка с отделкой черными бархатными лентами, с десятками жемчужных нитей вокруг ее длинной морщинистой шеи, леди привлекала внимание. Мягкие локоны седых волос выбивались из-под ее тюрбана, из перьев и шелка, украшенного бриллиантовой брошью и тремя великолепными перьями. Острый взгляд черных глаз и довольно крупный нос поражали, но не портили лица.
— Ваша Светлость!-Кит ахнула, в ужасе от своей грубости. -Простите меня. Я понятия не имела, что вы здесь.
— Я соберу, - сказала вдовствующая герцогиня Векскомб невозмутимо,-это моя вина, дитя, я напугала вас.Теперь спускайтесь оттуда немедленно, пока не упали.
Кит спустилась с осторожностью со стремянки.
— Возможно, вам нужно было меня предупредить, мадам. Эти книги исключительны.
Она опустилась на колени, чтобы собрать упавшие тома, затем сложила их на соседний стул.
— Прекратите возиться с книгами, милочка, и уделите мне внимание,- пожилая женщина поднесла лорнет в золотой оправе к глазами и осмотрела Кит снизу до верху. -Боже, что вы тут делали? Вы похожи на воробья,купавшегося в пыли весь день.
Кит вытерла руки о коричневую юбку и откинула волосы с глаз.
— Не совсем весь день, Ваша Светлость.
— Хм,- фыркнула герцогиня, ее губы сжались в тонкую линию, когда она осмотрела внимательно комнату, книжные полки тянулись от пола до потолка, книги в случайном порядке лежали почти на каждом столе и стуле. Она протянула ей батистовый вышитый платок.
— Вы испачкали нос.
Послушно Кит взяла батистовый квадратик и стерла пятно.
— Действительно, Миссис Мэллори,- Ее Милость продолжила,-нельзя сидеть взаперти день за днем с этой кучей старых книг. Это же неестественно.
— Я надеюсь, что Ваша Светлость не будет высказывать свое неодобрение постоянно?
Пожилая женщина приподняла бровь.
— Вы мне дерзите?
Попытаться можно, Кит не могла сдержать улыбки.
— О, да, мадам. Каждый день, и как можно чаще.
Герцогиня рассмеялась и протянула руки в перчатках.
— Нахалка.Как я рада видеть вас снова. Вы не устали от этой маленькой игры со мной?
— Никогда,- Кит пожала с любовью протянутые руки.-Я начала отчаиваться, думая, что вы не приедете. Я надеюсь, у вас все хорошо?
— Достаточно хорошо, учитывая мой возраст и мой характер..
Кит усмехнулась.
— И как прошло Ваше путешествие из Лондона?
— Холодно, мокро и крайне неприятно,,- ответила герцогиня нервно. -Я клянусь, что дождь шел все время, грязи на улицах было по щиколотку..Но я здесь не для того, чтобы утомлять вас такими историями! У нас есть более важные вопросы для обсуждения. Не пригласите ли вы меня выпить чаю с вами, или я должна позвать слуг?
— Лучше позвольте мне сделать это, вы пугаете их, - ответила Кит с усмешкой, проведя гостью в гостиную.
В то время, как Кит распоряжалась насчет чая, вдовствующая герцогиня села на диван с львиными ножками рядом с камином. Она поправила юбки, осмотрела комнату через лорнет.
— Вы несколько улучшили все здесь.
Кит опустилась на стул из розового дерева напротив герцогини
— Дом казался таким ... таким голым и бесцветным,,что я не могла больше терпеть. Адвокат моего покойного мужа думает, что это варварство,но он слишком вежлив, чтобы сказать напрямую, но я вижу, как он морщится, словно чернослив, когда выходит через переднюю дверь. Но я никогда не следовала диктату моды. Это мой дом, и я буду делать то, что захочу.
Герцогиня кивнула, и перья на ее тюрбане качнулись.
— Так и должно быть. В вас течет настоящая кровь, а не вода.Этот дом имеет свой собственный характер.
— Характер? -Кит усмехнулась.
Большинство благовоспитанных дам начали бы задыхаться и бледнеть, если не падать в обморок от языческого великолепия ее гостиной,в которой были:резной экран из сандалового дерева, ковер из тигровой шкуры и красочные индусские маски на стенах. Чувственные каменные богини украшали стену по обе стороны от камина. Тканые ковры блестящих оттенков покрывали пол.Цветочные благовония дымились в латунной чаше на каминной полке. Остальная часть резиденции была оформлена почти также, или будет, как только она закончит распаковать вещи.
— Если бы я могла, я бы привезла сюда всю Калькутту,- сказала она с грустной улыбкой.
— Вы очень скучаете по Индии ?- Сквозь лорнет глаза герцогини казались неестественно большими.
— Это было единственное место, где я чувствовала себя как дома.
Большие глаза герцогини смягчились.
— Жаль, ваша ситуация не позволила вам остаться.
Кит сплела пальцы на коленях, чтобы прекратить их нервные суетливые движения. Ее светлость подошла мучительно близко к вещям,которые она не хотела обсуждать.
— Так как я не могла остаться, то решила взять с собой то, что смогла. Вам нравится?
— Все это подходит вам,-герцогиня окинула ее долгим взглядом, затем указала на высокую многорукую бронзовую статую, стоящую вдалеке,-.скажите мне, кто этот довольно большой парень в холле?
Кит расслабила стиснутые пальцы.
— Пройдемте, Ваша Светлость. Неужели вы никогда не посещали никаких храмов в Индии? Это Бог Шива, бог разрушения и новых начинаний. Он божество-покровитель тех, кто не имеет места в обществе, покровитель изгоев. Учитывая все, что произошло в течение моей жизни, я думаю, уместно установить его на почетном месте.
Вдовствующая герцогиня нахмурилась и открыла рот, чтобы ответить, но в этот момент Рамеш, внушительный индус дворецкий, принес чайный поднос с дымящимся чайником, позвякивающими фарфоровыми чашками и разнообразными сладостями. В тюрбане, с кожей оттенка красного дерева слуга поставил поднос на низкий столик между двумя дамами, сложил большие ладони в благоговейном приветствии, а затем ушел, не произнеся ни слова.
Герцогиня смотрела ему вслед через лорнет.
— Милостивый боже ... Я и забыла, что ты привезла своих слуг с собой.
— У меня только Рамеш и его жена Лакшми, Они настаивали на поездке со мной. Хотя, после холодной весны, которая была у нас,я думаю, они уже пожалели об этом решении.
— Правда? - пробормотала герцогиня задумчиво, дотронувшись кончиком пальца до своего острого подбородка. Потом она очнулась и сунула свой лорнет в объемный ридикюль. - А теперь перейдем к делу.
Рука Кит дрогнула на ручке чайника.
— Что за дело Ваша Светлость?
— Ваше будущее, моя дорогая.
— Мое будущее? -повторила эхом Кит.
Несмотря на головокружение, после инцидента на лестнице, ей удалось налить чашку ароматного чая, не разбрызгав его по блюдцу, и передать ее своей гостье.
Пожилая женщина вздохнула.
— Да, ваше будущее. Я буду говорить откровенно, дитя, так как я не знаю другого способа это сделать. Вы не можете продолжать так жить.
— Как так?
Герцогиня замолчала, отпив чаю.
— Как ... ну, как отшельник.
— Отшельник?" -Кит нахмурилась. Она превращается в настоящего попугая,который не в состоянии придумать ни единого слова самостоятельно.
— Отшельник,- подтвердила кивком герцогиня. – Вы отшельник. Как и те, о которых вы рассказали мне, когда мы путешествовали... те, кто блуждает в пустыне, и отказывает себе в любом удовольствии вообще. А вы называете их....
— Аскетами. И я не одна из них, я вас уверяю.
— А как вас еще называть? - воскликнула пожилая дама.- Вы не бываете в обществе вообще, на собраниях или концертах и даже не посещаете минерального источника.. Вы уткнули свой нос в свои иностранные книжки и уноситесь в нереальный мир.
Боже ... Откуда герцогиня знает все это? Кит искоса взглянула на ее гостью.
— Если бы я не знала вас так хорошо,Ваша Светлость,-лукаво сказала она,- я бы поклялась, что Вы проверяли на меня.
— А что если и так? Я, естественно, не склонна вмешиваться в жизнь людей, мои дорогая, но не в данном случае.Я не позволю вам провести вашу молодость, как монахиня в монастыре.
Кит сидела в оцепенении, вяло держа чашку.
— Когда я впервые встретила вас на борту корабля “ Дафна”,- продолжила ее светлость,-то подумала, что вы дерзкая девчонка. Вы были единственной, кто осмелился заговорить со мной. Остальные трусливо не могли даже представить себе, что августейшая особа такая, как я могла быть одинока и желала какой-нибудь компании. Если бы не вы, моя дорогая, я не думаю, что пережила бы путешествие из Калькутты-Слезы заблестели в темных глазах вдовы.
Кит вздрогнула при мысли о том ужасающем вояже, штормах, обрушившихся на "Дафну",когда корабль проходил через мыс Доброй Надежды, темнота, непрекращающаяся качка, вой ветра, страшный скрип бревен корабля. Она ухаживала за пожилой герцогиней, превозмогая изнурительные приступы морской болезни, когда слуги мадам заболели.Эти испытания завязали прочный узел дружбы между ними. В результате, Кит стала относиться к герцогине, как к дорогой любимой бабушке, несмотря на ее особенность говорить все, что приходит на ум и вмешиваться в дела других.
— Вы меня чересчур переоценили, Ваша светлость,- запротестовала она,-я сделала не больше, чем сделал бы кто-либо другой .
Вдовствующая герцогиня выпрямилась, задрав нос с горбинкой.
— Ерунда. Вы исключительное существо, и я не позволю вам умереть разочарованной старой девой,-ее губы дрогнули,-вы не должны сидеть и ждать счастья, вы должны сами схватить его.
Когда она была в таком настроении, любая попытка противостоять властной старушке была похожа на попытку грести против течения.
— Что вы предлагаете?-осторожно спросила Кит.
Пожилая женщина, казалось, предвидела этот вопрос.
— Ну, прежде всего, мы должны обновить ваш гардероб. Выберите новые вещи, и ваша внешность станет значительно привлекательней, когда вы сбросите эти мрачные платья, которые так упорно носите.
Кит дотронулась пальцами до тусклого коричневого материала рукава.
— Учитывая, что я до сих пор распаковываю и разбираю книги, которые привезла с собой,носить тонкие как бумага муслин и модные шелка не совсем практично. Кроме того, ваша светлость, я не хотела бы тратить деньги на модные платья, которые не ношу.
— Галиматья,-герцогиня взяла лимонный пирог с чайного подноса,откусила и начала есть с явным удовольствием.-это было хорошо в течение года после смерти вашего мужа, но вы и сейчас одеты так как-будто все еще в трауре по нему.
— Это не так,-запротестовала Кит,-это практичные платья, подходящие для моих занятий. После тех безвкусных вещей, которые Джордж хотел, чтобы я носила, я с облегчением узнала, что есть что-то еще даже более мрачное.
— Мрачное? Вы вдова, дитя, но вы не умерли. Боже, какой вред принесут несколько новых платьев?
— Я не хочу, чтобы думали, что я ... так ... быстро,- настаивала Кит,-не хочу быть мишенью для любых наглых замечаний.
— Наглых замечаний? -повторила герцогиня с оттенком негодования.
Кит открыла рот, потом закрыла. Она не могла рассказать, те сплетни имели отношение только к ней,но не касались пожилой дамы. Кончикам ушей стало жарко от воспоминаний.
— Я не хочу это обсуждать.
— Но я тоже вдова, и никто не ставит под сомнение мое чувство приличия,-герцогиня склонила голову, ее черные глаза сверкали, глядя на весь мир взором пытливой птицы.-Я не могу поверить, что ты так опасаешься злых языков. Милостивый Боже, я никогда не думала, что ты настолько сентиментальна!
Кит покраснела,поморщилась,сосчитала до пяти и сделала глубокий вдох.
— Я знаю, что вы имеете в виду очень хорошо, ваша светлость, -заявила она, наконец,-но я не позволю вам, или кому-либо еще заставлять меня делать, то что я не хочу.
Тонкие брови герцогини приподнялись.
"Опрометчивая сделка (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Опрометчивая сделка (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Опрометчивая сделка (ЛП)" друзьям в соцсетях.