— Если вам нужна помощь, моя дорогая, помощь любого рода, вы знаете, что всегда можете прийти ко мне.
— Я высоко ценю вашу заботу, мадам, но все решится само собой, -ответила Кит. Затем, шепотом, добавила про себя .-Я очень надеюсь на это.
Глава 3
На следующий день выдалась ясная и теплая погода, и предложение герцогини поехать в Стоу-на-Уолде все встретили с большим энтузиазмом, но Кит, которая испытывала приступ мигрени, попросила остаться.
— Ты уверена, дитя? - спросила вдовствующая герцогиня, пристально вглядываясь в нее.
— Я буду в порядке, мэм, - Кит поспешила заверить ее. - Это пройдет. Мне просто нужно немного отдохнуть.
— Вы выглядите немного измотанной. Возможно, Леди Элизабет должна остаться и посидеть с вами,- предложила герцогиня.
Мысль провести время наедине со злобной сестрой герцогини, заставила боль в висках пульсировать еще сильней. И судя по неприятному выражению на лице, Леди Элизабет понравилось это предложение не больше, чем ей.
— Это только мигрень,- ответила она, прежде чем пожилая женщина могла слишком увлечься этой идеей. - Лакшми может ухаживать за мной. Мне не хотелось бы, лишать вас этой прогулки в такую прекрасную погоду.
— Ну, ладно, - согласилась пожилая леди явно неохотно. - Мы будем там не долго, и я навещу вас, когда мы вернемся.
Кит наблюдала с порога, как дамы сели в открытый экипаж, а джентльмены на своих коней.
Лорд Бэйнбридж приблизил своего серо-стального коня к ней; он приподнял шляпу и обратился к ней с легкой улыбкой.
— Я надеюсь, вы почувствуете себя достаточно хорошо, чтобы присоединиться к нам за ужином. Я рассчитываю на вас, чтобы спасти меня от еще одной пытки фортепиано Каро.
Он был в темно-зеленом пиджаке и бриджах из оленьей кожи, которые подчеркивали каждый изгиб его мускулистых ног, от одного взгляда на него у нее перехватило дыхание.
— Я постараюсь, милорд, - сумела произнести она, - но не гарантирую.
Он бросил беглый взгляд через плечо на герцогиню, которая старалась удержать ее фантазийный пернатый капор от порывов озорного ветерка.
— Тогда я буду молиться за ваше немедленное выздоровление,- протянул он, подмигнув ей.
Кит изумленно уставилась на него, но прежде чем она смогла сформулировать ответ, маркиз надел шляпу и взялся за поводья. Затем раздался топот копыт и хруст гравия, кавалькада понеслась по дороге, поднимая клубы пыли за собой.
Она смотрела им вслед, приподняв руку на прощание, потом накинула шерстяную шаль на плечи и возвратилась в дом.
Молодая женщина бродила по главной прихожей, погруженная в свои мысли. Ее головная боль была достаточно реальной, но больше всего ей хотелось побыть одной.
Прогулка в одиночестве даст ей возможность привести в порядок растрепавшиеся мысли. Она направилась к задней части дома
В висках продолжала биться глухая, постоянная боль, с того времени, как она проснулась. Какая злосчастная ночь, часы, проведенные, лежа без сна, уставившись на кружева дамасского балдахина над кроватью, сменялись кратковременным беспокойным сном. Хотя она задремала, в конце концов, но до этого не спала очень долго, прежде чем Лакшми пришла, чтобы разбудить ее.
Она увидела свое отражение в настенном зеркале. Между темно-русыми бровями пролегла гневная морщинка, появились морщинки раздражения в уголках ее рта. Добавьте к этому темные пятна под глазами от недосыпания, и она выглядела, так же ужасно, как и себя чувствовала. Молодая женщина скорчила гримасу своему отражению в зеркале, ее тело охватила дрожь, пальцы сжали шаль.
Герцог отказался увидеться с ней сегодня утром. Она пыталась поговорить с ним перед завтраком, но он только посмотрел свысока и объявил, что слишком занят в данный момент, чтобы беседовать с ней. Когда Кит опешила от такого ответа, Его милость ехидно предложил назначить встречу через его секретаря, затем повернулся на каблуках и пошел прочь.
Она стиснула зубы. Некоторые из английских дворян в Калькутте унижали ее, в то время, как ожидала от них понимания в сложившейся ситуации с мужем,но никогда таким грубым и унизительным способом, как в это утро.
Кит открыла французские двери из гостиной и пересекла покрытое шиферной черепицей патио. Она шла вниз по лестнице, через сад, мимо ухоженного самшита, прежде чем осознала, что понятия не имеет, куда направляется.
Летний солнечный луч упал на ее лицо и плечи, и она подняла голову, чтобы почувствовать его тепло. Прикрывая глаза от яркого света, Кит остановилась, чтобы рассмотреть окрестности. Она стояла на вершине пологого холма, ниже отделенное широким газоном лежало искусственное озеро, солнце рассыпалось мерцающими алмазами на его поверхности. Дальше по берегу стояла ротонда в причудливом греческом стиле с ионическими колоннами, поддерживающими купол. За озером зеленели луга и лес. Облака похожие на лохматых овечек плыли над лугами. Легкий ветерок, благоухающий запахами навоза и свежей земли, накинул прядь волос на глаза.
Она села на траву, подложив под себя ноги. В идиллической обстановке, запахи, шум и буйство цвета, которыми обладала Калькутта, казались особенно далекими. Ее сердце затосковало.
Если бы Джордж не ушел из жизни, погибнув на той охоте на тигра, она была бы там. Дома.
Дом, это слово вызвало из памяти шорох ветерка в кокосовых пальмах, шелест муссонных дождей по крыше, и тяжелый, опьяняющий аромат жасмина, белого цветка, который индусы называют "жасминовая гардения". Счастливые воспоминания, несмотря на фарс, которым оказался ее брак. Ее воспоминания об Англии были куда менее приятные, но у нее появятся новые.
От озера донесся звук детских голосов. Кит увидела две фигурки детей, девочки и маленького мальчика, которые носились галопом вдоль берега озера на деревянных палках, изображающих лошадей. Позади них степенно шла пухлая, скромно одетая женщина.
Кит подняла руку, защищаясь от яркого света солнца, двое детей бежали, крича и смеясь. Девчушке казалось было около пяти, смуглые кудри связаны голубой лентой, которая соответствовала оттенку ее муслинового платья. Мальчик был, как Кит догадалась, на год моложе своей сестры. Он взъерошил свои золотисто-каштановые волосы, его пухлые черты напоминали герцога, на этом сходство заканчивалось. Травянистые пятна остались на коленках его брюк, и он где-то потерял пуговицу от пиджака.
Вдова упоминала своих правнуков, но Кит еще не встречалась с ними. Она не могла сопротивляться их беззаботности, поднялась на ноги и пошла вниз по склону, маша им, чтобы они приблизились.
— Здравствуйте!Какой прекрасный день для скачек! Почему бы вам не подойти и не показать мне своих пони?
Мальчик и девочка увидели ее и перешли на шаг. Смех покинул их лица, мальчик спрятался за сестру. когда молодая женщина приблизилась.
— Привет,- повторила Кит, даря им свою лучшую улыбку. Она опустилась на колени так, чтобы ее голова была на одном уровне с ними. - Как вас зовут?
— Я Эмма, - ответила девочка, ее серые глаза сузились с подозрением. - Вы плохая леди?
Кит вздрогнула.
— Что вы имеете в виду?"
— Мама велела мисс Пим держать нас подальше от плохой леди, которая приехала. Это вы?
Холод пронизал Кит. Почему герцогиня сказала такое? И что именно она имела в виду под этим?
— Нет,я не плохая леди. Меня зовут Кит, и я очень люблю детей.
Мальчик выглянул из-за своей сестры.
— Я, Натаниэль,-пробормотал он, и его глаза стали огромными.
— Привет, Натаниэль. Я очень рада встретиться с тобой и твоей сестрой.
Эмма не была полностью убеждена, она продолжала смотреть на Кит с воинственной настороженностью.
— Вы пришли из геенны?Мама сказала, что она хотела бы, чтобы Вы вернулись туда обратно. Это во Франции?
— Нет," -ответила Кит, испытывая шок, -можешь мне не верить, но я не из геенны. Я родом из Индии.
— Индия! - Эмма ахнула, и сразу ее взгляд превратился из недоверчивого в благоговейный. - Прабабушка была в Индии, тоже! Она рассказывала нам всякие истории про тигров и слонов, обезьян и, и ...
— .. И павлинов, и буйволов и священных быков с гирляндами цветов на их рогах?" - Кит закончила.
Маленькая девочка улыбнулась ей, широко раскрыв глаза от удивления.
— Да!
Гувернантка догнала их, отдуваясь, ее лицо было красным, как будто она без остановок долго бежала. Она бросила безумный взгляд на Кит, взяла за руку Натаниэля.
— Пойдемте, дети. Время идти домой.
Няня протянула другую руку Эмме, но девчушка отстранилась.
— Нет, я хочу услышать историю об Индии. Кит была там тоже, как и прабабушка.
Ноздри мисс Пим раздулись.
— Я тоже расскажу вам одну историю, когда мы возвратимся в детскую.
Эмма топнула ногой.
— Я хочу, чтобы Кит рассказала мне историю об Индии! - пронзительно закричала она.
— Уверена, что г-жа Мэллори слишком занята, чтобы рассказывать вам, такие истории сегодня,-настаивала Мисс Пим. Она метнула нервный взгляд на Кит. - А теперь, пойдем.
Кит медленно поднялась на ноги и отряхнула траву с юбки. Ее плечи были расправлены.
— Это все верно, Эмма. Может быть, я смогу рассказать вам историю завтра.
— Нет, сейчас- девочка закричала. - Пожалуйста.
— Эмма, молодая леди никогда не должна повышать голос,-Кит сделала осторожное замечание. - Я уверена, что у нас будет много времени для историй позже.
— Ну,-начала взволнованно Мисс Пим, -я не уверена,что....
— Ой, да ладно, мисс Пи,-раздался саркастический смех позади них,-конечно, вы сможете выделить время в детском напряженном графике на одну историю.
Кит обернулась. Лорд Бейнбридж подошел к ним, с озорной улыбкой на лице.
Гувернантка сглотнула, затем присела в нервном реверансе перед маркизом.
— Я посмотрю, как можно это организовать,-ответила она, сжав плоские губы в тонкую линию. - Пойдемте мистер Натаниэль, леди Эмма. Сейчас же.
Эмма позволила мисс Пим взять ее маленькую ручку. Она повернулась, глядя умоляющими глазами на Kит.
— Обещаете рассказать нам историю?
— Обещаете?- переспросил Натаниэль. Он смотрел на нее умоляюще, его нижняя губа задрожала.
— Я обещаю это,- храбро ответила Кит.
Она смотрела в молчаливом гневе, как гувернантка тащила двоих упирающихся детей и их игрушки вверх по склону к дому.
— Вижу, ваша головная боль прошла? - осведомился Бейнбридж невинным тоном.
Кит покраснела. На самом деле, пульсирующая боль прогрессировала от висков до основания черепа, но она решила ее игнорировать.
— Не совсем,-ответила она сухо. - Что вы здесь делаете, милорд? Вернулись, чтобы убедиться, что я не сбежала с фамильным серебром?
Она закусила губу, пожелав взять свои последние слова назад.
Улыбка маркиза стала шире.
— Вовсе нет. Вдовствующая герцогиня очень беспокоится о вас, и попросила меня вернуться в дом, чтобы составить вам компанию.
— Почему она отправила вас?- произнесла случайно вслух Кит.
— Она думала, что вам бы было более приятно в моей компании, чем с леди Элизабет.
— Вы правы, милорд. Пять минут в этой женской компании, и мы на ножах.
— Я безоружен, я вас уверяю,- сказал он, смешинки заплясали в его темных глазах. - Могу ли я проводить вас до дома?
Она посмотрела на пышность Палладина поместья Бродуэлл, на дорожку, по которой ушли дети герцога. Ее улыбка исчезла.
— Ответьте мне на один вопрос милорд, почему герцогиня велела Пим держать детей подальше от меня?
— Что?-Маркиз наморщил лоб. - С чего вы это взяли?
— Не что, а кто. Я сама слышала, милорд. Эмма спросила меня очень отчетливо, та ли я плохая леди, о которой ее мама предупреждала мисс Пим.
— Устами младенца.... -пробормотал лорд Бейнбридж.
Кит продолжала сверлить его взглядом.
— Так, что происходит здесь, сэр? Я полагаю, что гордыня и высокомерие может составлять часть поведения их милостей, но полагать, что я окажу безнравственное влияние на их детей, даже не зная, кто я, смешно.
Бейнбридж выругался про себя, неизменная честность малышки Эммы поставила его в безвыходное положение. Он решил сменить тему.
— Погуляйте вокруг озера со мной,-сказал он, протягивая руку, но Кит колебалась.
— Я не думаю, что это мудрая идея, быть с вами наедине, сэр."
Она была осторожным созданием, но он воспользовался шансом.
— Это же просто прогулка в саду,- несмотря на ее колебания, добавил он, - уверяю вас, мы будем на виду у дома все это время.
Госпожа Мэллори уставилась на него, на мгновение, прикусив зубами свою нижнюю губу в очень привлекательной манере. Затем она положила руку ему на плечо,прикосновение, хотя и очень легкое, вызвало ответный импульс в его теле. Ее рыжие волосы и необычные глаза производили поразительное впечатление, она не соответствовала стандартам английской красоты, но он находил ее чертовски привлекательной. Николас не мог понять точную причину, почему, но, тем не менее, это было так. Она, казалась совсем тоненькой, когда поднималась на гору с ним, но сейчас он заметил приятные изгибы под ее бесформенным коричневым мешковатым платьем. Интересно....
"Опрометчивая сделка (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Опрометчивая сделка (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Опрометчивая сделка (ЛП)" друзьям в соцсетях.