— Кит, скажите мне, что это не так, — его бархатные карие глаза умоляли ее.
Она стиснула пальцами складки юбки с трепетом.
— Я не могу выйти за вас замуж.
Шок исказил его красивые черты.
— Кит, я сейчас сказал, что ценю тебя превыше всех других женщин, что хочу, чтобы ты стала моей женой и матерью моих детей. Я хочу тебя.
Спокойно, она должна быть спокойной, хотя ее сердце билось, как птица в клетке. Она с трудом сглотнула.
— Я очень польщена, милорд, но не могу выйти за вас замуж.
Его ноздри раздувались; темные глаза превратились в щелки.
— Ты можешь, по крайней мере, сказать мне, почему.
Кит обняла себя.
— Вы как-то сказали мне, что, когда вы женитесь, то выберите высокородную леди, которая не будет любить вас.
Его руки сжались в кулаки.
— Это было, прежде чем я влюбился в тебя.
О небеса! Слезы встали комом в горле.
— Я думала, любовь была для вас ненужным осложнением.
Он подошел и схватил ее за плечи.
— Судя по всему, это святое, Кит, прекрати попрекать меня моими же словами. Неужели ты не понимаешь? Я люблю тебя.
Я люблю тебя.
Ах, как она жаждала услышать эту фразу, сначала от отца, потом от мужа. А теперь она пришла от человека, которому она вряд ли могла доверять.
Маркиз погладил нежно пальцем ее подбородок. Кит вздрогнула.
— Я люблю тебя, — повторил он, — и думаю, ты любишь меня. Ты бы не сбежала от меня так быстро, если бы это было не так. Ты любила меня, но я сделал тебе больно, и ты сбежала.
— Я была очень глупа, чтобы связаться с вами, — сказала она, ее голос дрожал от волнения.
— Кит, — он привлек ее ближе. — Почему ты мучаешь меня?
Она положила руки на его грудь и попыталась вырваться.
— Это фарс, милорд. Пожалуйста, дайте мне пройти.
Он не отпускал ее.
— Нет. Ты меня любишь?
Она отвернулась и не смогла уйти.
— Да.
— Тогда выходи за меня замуж.
Маркиз повернул ее к себе лицом, наклонился, и коснулся губами ее губ. Его руки скользнули вниз по ее спине к талии.
— Ты знаешь, как хорошо все будет между нами. Я люблю тебя, Кит. Я хочу, чтобы ты была в моей постели ночь за ночью.
Кит застонала. Ах, как она жаждала его прикосновений, его поцелуев, ощущения слияния тел.
В этот момент она не хотела ничего больше, чем сдаться, броситься в эти страстные объятия…
Предупреждение прозвучало в ее уме, слабое, но настойчивое.
Сколько других женщин поддались его сладким словам и нежным ласкам? Совершено понятно, что он хотел за обещание удовольствия? Она почти попала в эту ловушку раз; но не сделает это снова.
Гнев вспыхнул в ней жарким пламенем, оттолкнув маркиза, вырвалась из его объятий.
— Я не могу поверить, что вы опустились до того, что просто заявились в мой дом, объявили о своей бессмертной любви, несколько раз поцеловали, и ожидаете, что я паду к вашим ногам. Вы не изменились нисколько, милорд! До сих пор не стесняйтесь использовать обаяние, чтобы подчинить женщину своей воле.
Грозовые тучи собрались на лбу Лорда Бейнбриджа.
Кит, что вы хотите от меня?
Ее руки дрожали, но она больше не беспокоилась, чтобы скрыть это.
— Я хочу того, что вы не можете дать мне.
— Любви? — спросил он. — Я уже говорил, что люблю тебя, и это то, что я никогда не говорил никакой другой женщине. Что еще ты хочешь?
— Доверия, — сказала она.
Он смотрел на нее, наморщив лоб в замешательстве.
Кит стояла посередине гостиной, тело напряглось, руки сжались в кулаки. Слезы вышли из под контроля и оставляли мокрый след на ее щеках, она смахнула их нетерпеливыми пальцами.
— Вы обманули меня, Николас. И да, мне больно. Глубоко. Но даже более того, вы уничтожили доверие, которое я испытывала к вам. А теперь вы пришли сюда, просите меня выйти за вас замуж, и либо вы не доверяете собственным мыслям, или боитесь, что я вам откажу, поэтому сначала пытаетесь соблазнить меня.
Она покачала головой, слезы бежали по ее щекам.
— Любовь требует доверия, милорд. А без него, не может быть ничего между нами.
Он протянул к ней руку и опустил.
— Я люблю тебя, Кит, — сказал он, севшим голосом. — Ты любишь меня. Думаю, это все, что нужно, чтобы быть счастливыми.
— Счастливыми? — она моргнула, сопротивляясь слезам. — Как я могу быть счастлива, зная, что, мой муж только что пришел из постели другой женщины?
— Я порвал со своей любовницей, — ответил он с раздражением. — И сделал это две недели назад, сразу же после твоего отъезда из Бродуэлла, мне не нужна любовница, Кит. Я хочу только тебя. Сколько раз я должен сказать это.
— Как я могу быть счастлива, если каждый поцелуй, каждое нежное прикосновение имеют какой-то тайный смысл?
Его челюсть напряглась.
— Это все, на что ты думаешь, я способен?
— Вы приехали в Бат с целью ухаживать за мной, не так ли?
— Ну, да.
— Обычно, милорд, когда джентльмен ухаживает за леди, он посылает ей цветы или коробку конфет. Он не преследует ее на каждом шагу с поцелуями и флиртом.
Маркиз нахмурился.
— Ты находишь мои поцелуи и флирт привлекательными?
— Как и любая женщина, милорд. Но тот факт, что вы используете их без разбора, говорит мне, что я не являюсь чем-то особенным для вас.
Его плечи поникли.
— Ты предлагаешь мне оставить тебя? — тихо спросил он.
Как он устало посмотрел. Даже не устало… безнадежно. Морщины усталости выступили на его лице; тени под глазами. Кит еле удержалась от того, чтобы поправить прядь черных волос, упавших на его лоб.
— Я не знаю, — она отвернулась. — Вернитесь в Лондон, милорд. Найдите женщину, которая не любит вас и женитесь на ней.
— Если я так сделаю, мы оба будем несчастны, Кит, как я могу доказать, что ты можешь доверять мне?
Она прикусила нижнюю губу.
— Я не знаю.
Странное выражение лица стало у лорда.
— Ты выйдешь за меня замуж, если докажу, что мне можно доверять?
Она посмотрела на него скептически.
— Да, но как можно доказать такую вещь, как доверие?
Он медленно подошел к ней, взял ее руки в свои, и сжал их. Нет, не поглаживая тайком пальцами ее запястье. Просто его сильные руки, сжимающие ее маленькие.
— Позволь мне предложить тебе сделку.
Глаза Кит расширились, и пол ушел из-под ног.
— О, нет, — она попыталась вырваться. — Опять. Я не сошла с ума повторять все снова!
Он не отпускал ее.
— Выслушай меня. Пожалуйста.
Кит почувствовала сухость во рту.
— Что… за сделка?
— Очень простая, на самом деле.
Николас смотрел на нее сверху вниз, глазами похожими на озера шоколада.
— Дай мне до конца недели возможность доказать, что я достоин твоего доверия. Если мне удастся, ты соглашаешься стать моей женой. Если нет, я вернусь в Лондон и никогда не постучу в твою дверь снова.
Она смотрела на него.
— Вы серьезно говорите об этом?
— Уверяю тебя, я не на шучу, тебе нечего терять, кроме недели своего времени. Так что… ты думаешь об этом?
— Только то, что это совершенно нелепо! — воскликнула она.
— Так ли это? Помни, только ты будешь окончательным судьей по этому вопросу, так как это твое доверие я должен завоевать. У нас есть шанс быть счастливым, Кит. Готова ли ты рискнуть?
Большой, тяжелый узел собирался в глубине живота. Так ей хотелось спрятаться от тоски и боли, которые это может принести. Он сказал, что ей нечего терять, кроме своего времени, но на самом деле она может потерять совсем другое. Самое важное — ее сердце. Опять.
Ее губы сжались. Нет, она не убежит от этого. Если она упустит этот шанс, то может с таким же успехом запереться в далеком монастыре.
— Одна неделя? — спросила она, нерешительно.
Маркиз кивнул.
— Одна неделя.
Она сделала глубокий вдох.
— Очень хорошо, милорд. Я согласна.
Усталая улыбка появилась на его лице, он нежно сжал ее руки.
— Тогда я гарантирую, что ты не пожалеешь об этом.
— Когда мы начнем?
— Так как у меня только неделя, я должен успеть выполнить большую часть моей сделки. — Он задумался на мгновение. — Не хочешь, ли прогуляться со мной сегодня?
— Прогуляться?
— Это приемлемая форма развлечения, я надеюсь? — он спросил, не совсем в шутку.
Она покраснела.
— Да, милорд, но я назначила прогулку верхом с виконтом Лэнгли на сегодня.
— Лэнгли, — он нахмурился. — Будь осторожна с ним, Кит. Он имеет репутацию не платящего картежника.
— Так же, как и вы слывете распутником?
— Туше, мадам, — ответил он с раздражением.
Она покраснела до корней волос и поспешила добавить:
— Можно посетить концерт итальянской музыки этим вечером в Ассамблеи. Если вы собираетесь сопровождать меня, конечно.
Он приподнял свою бровь.
— Я собираюсь это сделать на самом деле, г-жа Мэллори. Я заеду за вами в шесть.
— Я буду готова, сэр, — ответила она, затаив дыхание.
— До вечера…
Маркиз взял ее руку и склонился над ней. Часть ее ожидала, что он будет пренебрегать договором и поцелует ее пальцы, но он очень вежливо соблюдал расстояние между кончиками пальцев и губами. В некотором смысле, она была почти разочарована.
Затем Николас ушел. Кит наблюдала из окна гостиной, как он побрел вниз по лестнице особняка, в шляпе, сидящей набекрень. В нижней части лестницы он обернулся, заметил ее в окне, и приподнял шляпу. Она попятилась от окна, щеки заалели, колени задрожали, вернувшись к стулу, рухнула на него. Потерла виски. Боже, она только что заключила невероятную, еще одну очень опрометчивую сделку с маркизом Бейнбриджем. В прошлый раз, призом должно было стать ее тело. На этот раз ставки были значительно выше, теперь она могла потерять свое сердце.
Может ли она доверять ему? Посмеет ли?
Бейнбридж приказал кучеру поставить карету в конюшни Вайт Харта, обратно в гостиницу он решил пойти пешком. Прогулка даст ему возможность размять ноги и подумать. Особенно подумать.
Маркиз умел очаровывать женщин, заставить их упасть к его ногам и безнадежно влюбить в себя, соблазнить их. Но, что нужно сделать, чтобы они доверяли ему?
Зарождающаяся боль пульсировала в основании черепа. Как он собирается это сделать? Задумался, может попытаться поддерживать целомудренные респектабельные отношения с ней, но в одиночку он не собирался обеспечить ее доверие. Она любила его, призналась во многом, и что…
Он резко остановился. Пухлый помещик врезался в него сзади. В оцепенении, Бейнбридж приподнял шляпу перед разъяренным мужчиной и продолжил путь вниз по Милсон стрит. Края его видения были размыты.
Она любит его.
Радость наполнила его сердце.
Реальность оглушила его.
Да, Кит любила его. Но, как он подозревал, причина этому его власть над ее сердцем. Он должен завоевать доверие, чтобы добиться успеха.
Перед ним были окна библиотеки, посмотрев на свое отражение, вдруг маркиз точно понял, что нужно сделать для начала. Ускорил шаг. Нужно спешить обратно в Вайт Харт, нужно написать письмо.
Глава 12
Следующие несколько дней были, пожалуй, самыми странными в жизни Кит. Неприкрытый интерес к ней лорда Бейнбриджа, привел разнообразную публику к ее двери, в основном местных сплетниц, которые не могли дождаться лакомых новостей. Но эти дамы узнали даже больше, чем они рассчитывали. Как Кит и ожидала, те, кому удавалось пережить их первую встречу с Рамешом, чуть не теряли сознание, когда входили в языческое величие ее гостиной.
Кит никогда не забудет выражение лица леди Питерборо, когда она сказала этой противной, заносчивой женщине, что шкура на полу принадлежала тигру, который убил ее мужа! Это было конечно полным вымыслом, и молодая женщина чувствовала себя виноватой за такую выдумку, но это того стоило, увидеть как глаза леди Питерборо округлились, и она случайно подавилась ее чаем.
Постоянное присутствие маркиза около нее вызывало отчаяние у ее многочисленных поклонников. Хитрая рептилия сэр Генри Кастлтон принялся писать жуткие стихи; его последней попыткой была ода ее веснушкам, и она очень старалась не рассмеяться, когда он читал эту белиберду вслух. Лорд Эдвард Миттон отвел ее в сторону на вечернем концерте и поклялся в вечной преданности. Что касается виконта Лэнгли… Она не знала, что делать с виконтом. Он был привлекательным, лихим и остроумным, и постоянно соперничал с Николосом, лордом Бейнбриджем, за ее внимание. Всякий раз, когда двое мужчин сталкивались друг с другом, ей виделись два кота плюющихся и шипящих друг на друга. О, два очень вежливых и хорошо воспитанных кота, но от их враждебности ее кожа покалывала каждый раз, когда она находилась в их присутствии.
"Опрометчивая сделка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Опрометчивая сделка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Опрометчивая сделка" друзьям в соцсетях.