А сама плита… Вот чему Брэнна особенно остро завидовала. Да знай она, что ей придется то и дело готовить на большую ораву, она бы и себе завела профессиональную… шестиконфорочную…
Разве это справедливо, что мужчина, который вообще не готовит, имеет кухню, оснащенную лучше, чем у нее, – а она-то свою считала образцом с точки зрения планировки и функциональности.
Вот чем были заняты ее мысли, пока она ставила мариноваться мясо и обустраивала себе импровизированное рабочее место в его эркере.
Чашка чаю, пара печений – из магазина – и ее пес, сопящий под столом в компании Багса. В размышлениях о втором зелье время прошло незаметно. Она продумывала ингредиенты, слова сопутствующего заклятия, пыталась высчитать наиболее удачное время для приготовления яда. Потом послала отцу сообщение с вопросом о демонах – вдруг ему либо кому-то из его знакомых известно о них больше, чем ей удалось найти.
Когда, грязный после работы на конюшне, явился Фин, Брэнна уже отложила книги в сторону и, устроившись за стойкой, чистила морковь.
Он молча достал себе пива.
– Позволь тебе напомнить, что идея оставить меня на этой кухне принадлежит тебе. – Она не повысила голос, но возмущение в ее тоне слышалось явственно. – Так что, если ты намерен и дальше злиться, лучше тебе пойти куда-то еще.
Фин стоял в потрепанной куртке, еще более старом свитере, джинсах с прорехой на одной коленке и сапогах, знававших лучшие времена. Спутанные и растрепанные ветром волосы обрамляли его застывшее лицо.
Выглядел он невероятно сексуально, отчего Брэнна злилась еще больше.
– Я на тебя не сержусь.
– Тогда должна сказать, у тебя оригинальный способ демонстрировать дружеское расположение, особенно если учесть, что ты дважды приходил и уходил, не сказав мне ни слова.
– Я покупаю двух новых лошадей. Плюс веду переговоры с сокольником о продаже одной нашей молодой птицы. Это часть моего бизнеса, на котором все держится! Я погружен в эти проблемы…
– Это для меня ничего меняет.
– Ничего?
– Ничего. Прошу тебя с таким настроением уйти куда-нибудь подальше. Места в доме хватает.
– Что ж… раз ты превращаешься в какую-то жалкую идиотку…
Она физически ощутила, как кровь прилила к щекам.
– Теперь я у тебя еще и жалкая идиотка?
– С моей точки зрения – да.
– Ах, с твоей точки зрения… В таком случае я сама уйду. – Брэнна швырнула овощной нож, отодвинула ногой табурет и бросилась к выходу, но Фин перехватил ее за локоть.
Она отпихнула его с такой силой, что не будь он готов, то отлетел бы к противоположной стене.
– Брэнна, остынь! Бери пример с меня: я весь день только этим и занимался.
В ее дымчатых глазах полыхал огонь, голос дрожал от бешенства.
– Никто не смеет называть меня идиоткой – ни жалкой, ни какой другой!
– Я тебя идиоткой не называл, только посоветовал в нее не превращаться. – Его голос был холоден, как январский дождь. – В третий раз повторяю: я на тебя не сержусь. Я зол на него, но это далеко не отражает того, что я к нему испытываю из-за того, что негодяй посмел к тебе прикоснуться.
– Он отравил Коннора, чуть не убил Миру и Айону, Бойлу спалил дочерна руки, а ты из-за него оказался распростертым на полу в моей кухне. И тебя взбесило то, что он теперь знает форму моих сисек?
Он взял ее за плечи, и она увидела, что он не лжет. В его глазах плескалось нечто большее, чем гнев.
– То были ранения, полученные в бою – неважно, в честном или нет. А что он сделал сегодня с тобой – совсем иного рода. Ты только-только вновь подпустила меня к себе – а он уже тут как тут? Ты что, не усматриваешь связи? И тебя не настораживает то, что это произошло именно сейчас? Ведь он это сделал с единственной целью – чтобы каждое мое прикосновение напоминало тебе о том, от кого я произошел, чья кровь во мне течет.
– Это не…
– Как же ты, с твоим умом, не видишь, что он вступил с тобой в контакт? Физический контакт, посредством которого он мог утянуть тебя из нашего времени и из наших мест туда, куда ему вздумается?
Брэнна хотела что-то возразить, потом примирительно подняла руки вверх и дождалась, когда он отпустит. Тогда она вернулась к стойке и снова села.
– Ты можешь называть меня жалкой идиоткой, Фин, так мне и надо. Мне это совсем не пришло в голову, но теперь вижу, что ты прав. По первому пункту: я не думала, что он преследовал такую цель, потому что ты не имеешь никакого отношения к тому, что он сделал или пытался сделать со мной. Я бы ни за что не стала думать о нем, когда я с тобой, Фин. В этом ты ошибаешься. Он хотел заставить тебя так думать, и это ему удалось.
Она протянула руку к его пиву, но качнула головой.
– Нет, пива не хочу.
Не проронив ни слова, Фин повернулся, взял бутылку вина, которое она добавила в маринад, вынул пробку и налил ей целый бокал. Брэнна не спеша отхлебнула.
– Что до второго пункта, то у меня крепкие корни. Он, может, и воображает, что стоит ему захотеть, и он утянет меня в любое место и время по собственному желанию. Но видит бог, это не в его власти. В этом смысле я приняла меры предосторожности, когда он пытался заманить Миру. Кроме того, нам прекрасно известно, каким образом он перемещается во времени. Можешь мне поверить.
– Ладно.
Она подняла брови.
– И это все?
– А что, мало?
– Он рассчитывал напугать и унизить меня, но ни в том ни в другом не преуспел. Не исключаю также, что тем самым он хотел так извратить мое восприятие, чтобы меня коробило от твоих прикосновений. Но и здесь он просчитался! Зато ему удалось кое-что другое: привести тебя в ярость. Ярость – это он как раз хорошо понимает. Ты теперь со мной спишь и, конечно, не можешь стерпеть, чтобы меня трогал посторонний.
– Нет, Брэнна, дело не в этом. – Фин взъерошил волосы. Он успокоился, но не до конца. – Точнее – не только в этом. Дело в том, кто именно тебя трогал.
– Ему знакомы только собственнические инстинкты. Сколько бы ты ему ни демонстрировал, что тебе претит та часть твоей натуры, что ведет происхождение от него, ему никогда не понять твоего раскаяния, твоего самобичевания. Для него ты принадлежишь ему, и только. Дальше твоей крови, твоей родовой принадлежности он не видит. А ты – должен. Мы все должны. Я – вижу, иначе я бы ни за что тебя к себе не подпустила, при всех моих чувствах.
– Чего я по-настоящему хочу, так это его крови. Хочу, чтобы она пролилась от моих рук.
– Я это знаю. – Да, это ей хорошо знакомо. Она и сама не раз испытывала то же желание. – Но это – жажда мщения, а одной местью его не одолеть. А так… Мы хоть и маги, но ничто человеческое нам не чуждо. И мы имеем право жаждать возмездия, тем более что он его заслужил.
– Ты так спокойно об этом говоришь… Я так не могу.
– Это оттого, что я сегодня заглянула ему в глаза, – он стоял ближе, чем ты сейчас. И ощущала на себе его руки, их обжигающий холод. Но страшно мне не было. Раньше – да. Даже когда во мне бурлила энергия, способная, казалось бы, сокрушить все и вся, к ней примешивался страх. Но сегодня этого не было. Мы стали сильнее. Каждый из нас в отдельности теперь сильнее его, при всем его могуществе. А вместе мы его погибель.
Фин обогнул стойку и снова положил руки ей на плечи, только теперь очень нежно.
– Брэнна, на сей раз мы должны его остановить! Во что бы то ни стало!
– И, я уверена, мы это сделаем.
«Во что бы то ни стало», – мысленно повторил он и легонько коснулся губами ее лба.
– И еще я должен тебя беречь.
– Считаешь, мне нужна защита, Фин?
– Нет, я так не считаю, но это не значит, что я не буду тебя защищать. Это не значит, что я не должен.
Он еще раз поцеловал ее в лоб.
Во что бы то ни стало.
А бизнес требовал его внимания. Дела не станут ждать, пока у него будет настроение ими заниматься. Надо было вести бухгалтерию, кому-то звонить, делать ответные звонки, и казалось, поток бумаг на его столе, ждущих его внимательного прочтения и подписи, никогда не иссякнет.
Фин рано усвоил, что для успеха бизнеса мало им владеть и мечтать о том, как на тебя прольется золотой дождь. Конечно, он был очень признателен Бойлу с Коннором за то, что они вели повседневные дела, выполняли бумажную работу, составляли график работы, принимали текущие решения, когда это требовалось. Но от собственных обязанностей это его никак не освобождало.
Даже во время поездок Фин всегда оставался на связи, будь то по телефону, скайпу или электронной почте. Но когда он был дома, то считал своим долгом выполнять любую каждодневную, в том числе, грязную работу. Что подразумевало и уход за лошадьми – он обожал этот физический контакт и эмоциональную связь с животными. Для него это означало не просто пройтись скребницей или вычистить копыта пробойником – чистка лошади, дача корма или работа на препятствиях давали ему возможность проникнуть глубоко в душу каждого животного.
В равной степени он не имел ничего против уборки в соколином питомнике или обсушивания мокрых перьев, что требовало и терпения, и времени. Он находил большое удовлетворение в том, что участвовал в обучении молодых птиц, и особенно подружился с самочкой, которую они назвали Сэсси, что означало «бойкая» и полностью соответствовало ее нраву.
Дни хоть и медленно, но становились длиннее, но в них по-прежнему не хватало часов, чтобы выполнить все намеченное или необходимое. Но он знал, где хочет находиться. Дома, в Ирландии.
Фин стоял с Коннором в вольере питомника, кидал синий мячик собаке – это был темпераментный спаниель их секретарши по кличке Ромео – и думал, что дома он уже почти год. С тех пор как ему исполнилось двадцать, так долго на одном месте он еще не задерживался.
Конечно, дела, природная любознательность и поиск ответов на вопросы опять позовут его в дорогу, но Фин искренне надеялся, что отныне многомесячные отлучки ему не грозят. Впервые с того момента как на нем появилась родовая отметина Кэвона, он снова чувствовал себя дома.
– Мне кажется, зима и сезонное снижение спроса – самый удобный случай, чтобы опробовать комбинированные верховые и соколиные прогулки, о которых мы договорились.
– И тогда любителям приключений мы сможем предложить нечто большее, чем экзотический досуг. – Коннор пнул мячик ногой, и пес стремглав полетел вдогонку. – Цены я уже проработал – если решим попробовать. Бойл по обыкновению бурчит что-то невнятное, из чего я заключаю, что он не возражает.
– Я тоже. Потребуется внести дополнения в лицензию и подкорректировать договор со страховщиками, но я этим займусь.
– Слава богу, мне с этим возиться не придется!
Теперь мячик запустил Фин.
– Есть еще такая вещь, как согласование графиков, это уж вы с Бойлом стрясайте. Вы с Мирой прекрасно обращаетесь и с лошадьми, и с ястребами, Айона вроде тоже с птицами делает успехи.
– В том числе и верхом. Итого три человека для проведения таких прогулок у нас уже есть. Ты будешь четвертым. – Коннор ухмыльнулся.
Фин обернулся к приятелю.
– Я не водил туристов… дай подумать… Собственно, я их водил только первые несколько месяцев, пока мы с Бойлом тут все налаживали.
– Ну, ты можешь пойти с кем-нибудь в паре в качестве подмастерья.
Коннор занес ногу, чтобы стукнуть по мячику, но Фин оказался проворнее, перехватил мяч и, прежде чем послать далеко вперед, вспомнил детство и немного покатал его от ноги к ноге.
– Что, сыграем? – оживился Коннор.
– Ловлю на слове. Но только когда будет время. То есть не раньше, чем я набросаю новый буклет, чтобы показать вам с Бойлом. А вы пока соображайте, кого вам еще поставить на такие комбинированные прогулки. Нужно, чтобы человек еще и с небольшой группой туристов мог управиться – думаю, для начала надо будет брать не больше шести человек, а лучше и того меньше. Никто сразу на ум не приходит?
– Да есть люди с опытом соколиной охоты… Пожалуй, Брайан подойдет. Он больше других жаден до всего нового и не боится экспериментировать.
– Тогда ты с ним поговори, и, если он заинтересуется, пусть начинает тренироваться, посмотрим, как у него пойдет. Для начала надо будет провести несколько пробных маршрутов – просто с друзьями, с персоналом. Если все пойдет как надо, начнем продавать экскурсии, скажем, с марта месяца. Контрольный срок – последняя декада марта.
– Нормально. Как раз будет время все до ума довести.
– А сейчас я немного прокачусь с Сэсси. Схожу на конюшню, возьму коня, и посмотрим, как она поведет себя с всадником в седле. Мерлин будет с нами, поможет ей, если потребуется. И еще хочу посмотреть, как они поладят. Есть у меня задумка – спарить их хочу.
Коннор заулыбался.
– Я как раз хотел с тобой это обсудить. На мой взгляд, пара прекрасная. Они отлично дополняют друг друга: он – воплощенное достоинство, она – разбитная штучка. Думаю, они нам чудесное потомство произведут.
"Орудие ведьмы — любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Орудие ведьмы — любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Орудие ведьмы — любовь" друзьям в соцсетях.