А для Хантера каждый звук разжигал новое пламя, лизавшее его изголодавшееся тело. Он прижимал Элиссу все ближе, все крепче, и она отвечала ему такими же объятиями. Надтреснутый умоляющий звук его имени сорвался с ее губ, и Хантер, уже больше не владея собой, медленно повалился на постель, увлекая за собой Элиссу. Он не собирался этого делать, но ноги больше не держали.

– Хантер?

– Все в порядке. Ничего плохого я тебе не сделаю. Просто… – Он судорожно вздохнул. – Ты просто выбиваешь у меня почву из-под ног.

Элисса посмотрела на Хантера широко открытыми глазами, подернутыми пеленой тумана, и почувствовала, как ее пронзил ответный огонь.

– Но это… справедливо, – сказала она.

– То есть? – спросил он.

– Я… я чувствовала то же самое и даже не знала почему…

– А теперь знаешь?

– Никто не может долго устоять над огнем, – прошептала Элисса. – Упасть на него и сгореть – вот единственный путь.

Где-то в глубине сознания Хантера мелькнула мысль – хватит ли у него сил сдерживаться?

Он не знал. Но держаться будет до последнего.

– Хантер? – прошептала Элисса. – Что-то не так? Ты прямо окаменел.

– Нет, ничего. Напротив, все очень хорошо.

– Разве?

– Тебе сейчас не нужны ботинки, правда? – спросил Хантер, снимая свои.

Элисса заморгала, озадаченная резкой сменой темы.

– Ну в общем-то нет, – она пожала плечами. – Я нечасто надеваю их в постели.

Хантер рассмеялся и покачал головой. Его пальцы тут же взялись за ботинки и ярко-красные носки.

– Билл совершенно верно тебя назвал, – улыбнулся он. – Сэсси. Самая настоящая язвочка-колючка.

Хантер так ласково произнес прозвище, что в нем не осталось ничего обидного.

Элисса улыбнулась Хантеру, сердце гулко забилось. Он гладил ее ноги, щиколотки, не прикрытые брюками. Ощущение было неописуемо приятным. Ей хотелось извиваться под его ласками, как кошке.

– Ты вскрикиваешь так соблазнительно, – хрипло сказал Хантер. – И так велико искушение сорвать с тебя мужскую одежду, найти под ней все мягкое и женственное, что там таится.

С этими словами он потянулся к поясу Элиссы и быстро расстегнул пуговицы на брюках. Глаза ее расширились – о Боже, сейчас она окажется абсолютно голой. Элисса смотрела на сильные мужские руки, стягивающие с нее брюки.

– Но мы же не… Тогда я не была…

– Голой? – подсказал Хантер. Поколебавшись, Элисса кивнула.

– Это моя ошибка, – сказал он. – Ты должна быть обнаженной, как цветок. А я сверху, как теплый ласковый дождь.

По Элиссе пробежала сладкая дрожь.

Хантер не стал стягивать брюки ниже бедер, пока.

– Боишься? Стесняешься? – спросил он.

– Я никогда не считала себя особенно стеснительной, – прошептала Элисса, – но…

– А так лучше?

Хантер взял тонкое одеяло, лежавшее в ногах, накрыл Элиссу.

– Так лучше? – спросил он.

Она вцепилась в теплую ткань и закивала.

– Могу продолжить? – спросил он. Элисса отвела взгляд от темных изучающих глаз Хантера и кивнула.

– Если передумаешь, скажи, – попросил он.

Хантер наклонился, медленно поцеловал Элиссу и прежде, чем поднял голову, почувствовал – она дышала так часто, будто пробежала несколько миль без остановки.

Реакция Элиссы действовала на Хантера как наркотик. Ему хотелось бесчисленных страстных, чувственных поцелуев, но он твердо решил держать себя в узде. Ее робость и раскованность одновременно возбуждали как ничто другое.

Он не стал возиться с брюками под одеялом, а занялся замшевой рубахой. Хантер расшнуровал ее, и пальцы тотчас скользнули по обнаженной груди. Вставшие, напрягшиеся соски встретили его пальцы.

Хантер стиснул зубы. Его плоть требовала своего, она рвалась к телу Элиссы сейчас же, немедленно, но он убрал пальцы – нежно, осторожно, трепетно, и этот уход был больше похож на ласку, чем на отступление.

– Теперь мне нужно, чтобы ты мне помогла.

– Как? – прошептала она.

– Я хочу снять с тебя рубашку, но ты очень крепко вцепилась в одеяло.

Хантер ждал.

Напряженно вздохнув, Элисса сбросила одеяло на колени, взялась за подол рубахи и стала снимать через голову.

Длинные сильные пальцы скользнули под нее, помогая избавиться от замши и одновременно гладя и тиская ее груди.

Из-под рубашки раздался приглушенный крик, Элисса сама не осознавала, что кричит. Руки Хантера вызывали невероятные ощущения. Вот уже и рубаха свалилась на землю подле кровати. Элисса не понимала, что вместе с ней она сдернула с себя и корсет. Она чувствовала лишь губы Хантера там, где только что были его руки.

Элисса снова с готовностью выгнулась ему навстречу. Пальцы Хантера вплелись в ее густые волосы. Она извивалась под его ртом, прижимала к себе, стонала, и эхо повторяло все звуки. Короткими поцелуями Хантер пощипывал ее грудь.

– Я могу раздеть тебя до конца? – спросил Хантер.

И он провел языком по одному соску, потом по другому. Элисса чувствовала – она не в силах выговорить ни слова. Вместо этого она сама стала стягивать с себя брюки.

Хантер поднес руку Элиссы к губам. Поцеловал ладонь. Прикусил бугорок под большим пальцем. Улыбнулся, тут же ощутив реакцию.

– Позволь мне раздеть тебя.

– Да, да, пожалуйста.

Однако, почувствовав, что брюки соскользнули с ног, она инстинктивно подхватила панталоны.

В следующий миг рука Хантера оказалась на талии Элиссы. Он медленно запустил пальцы под резинку и потянул.

Элисса дернулась, будто ее пронзила молния.

Глаза расширились, когда она поняла, что влажное чувственное место между ногами доступно Хантеру.

Штанишки обхватывали только талию и сходились вокруг ног. А между ними – все открыто.

Элисса не понимала – это пугает ее или, напротив, искушает. Над тем же размышлял и Хантер. Рука его уже приблизилась к интимному местечку, и он разрывался между желанием и страхом все испортить.

Хантер остановился, дойдя до светлых густых кудряшек. Не опуская руку ниже, подушечками пальцев стал медленно гладить живот.

– Мне нравится прикасаться к твоей коже. Такая гладкая, такая теплая. Так и хочется попробовать на вкус. Наверное, как сметана, посыпанная корицей.

Из горла Элиссы вырвался странный звук, когда Хантер поцеловал ее ниже пупка.

– Страх или удовольствие? – спросил Хантер.

Элисса не могла ответить, ощущая его пальцы, скользящие все ниже. Она перестала дышать.

Когда Хантер провел рукой по разгоряченным лепесткам ее желания, ответ Элиссы явился в виде капли влаги на кончиках пальцев.

– Значит, удовольствие, – сказал он, чувствуя и облегчение, и новую волну страсти. – Чистое, настоящее удовольствие.

Хантер прикасался снова и снова, разжигая Элиссу, и каждое медленное движение разгорячало ее, доставляя все большее наслаждение, ее ноги все сильнее расслаблялись. Наконец ему удалось их раздвинуть и лепестки тоже и найти самое чувствительное место, скрывавшееся под ними.

Элисса лежала с закрытыми глазами, волны удовольствия накатывали одна за другой, всякий раз она открывалась навстречу руке Хантера. Потом еще одна волна подхватила ее, потом еще… Пока она наконец не стала вопить при каждом вздохе, при каждой ласке.

А Хантер не отнимал пальцев. Влаги становилось все больше, он сгорал от желания, но все же сперва послал один палец в эту жгучую влагу, потом еще один.

Но ему-то хотелось другого – не просто ласкать – самому войти в нее. И не мучить себя. А между тем Элисса достигла кульминации, и к ней вернулась способность думать. Она вспомнила прошлый раз. Сперва удовольствие. Потом сильное давление. Затем боль.

– Хантер, я…

Хантер снова провел пальцем по чувствительному месту, и она не закончила.

– Все нормально, – ласково проговорил он. – Ты уже готова. Все хорошо. Ничего плохого я тебе не сделаю. Помнишь, я обещал? Ничего плохого, только удовольствие. Никакой боли.

Элисса судорожно проглотила слюну.

Через полуопущенные веки Хантер смотрел на нее, пытаясь запомнить эту картину. Обнаженная, в одних панталонах, скорее открывавших, выставлявших напоказ, чем скрывавших распухшие лепестки желания.

Собственная страсть рвала тело Хантера на части.

Но пока он действовал руками, стараясь доставить удовольствие Элиссе – надавливал, скользил, ласкал, тискал мягкую плоть, ту самую плоть, которую он однажды взял в порыве собственной страсти, игнорируя ее желание.

Потом Хантер склонился ниже, раскрыл лепестки и лизнул бугорок кончиком языка… А потом прижался жадными губами…

Удивление и невероятное наслаждение потрясли Элиссу.

– Хантер.

Его руки и рот медленно ласкали ее.

Хриплые крики рвались из горла Элиссы. Она лежала, целиком раскрывшаяся мужчине, который своей неожиданной любовью сжег ее дотла.

Хантер слушал, ощущая руками ее тело, ловил ответ всего существа Элиссы и огромным усилием воли пытался вспомнить – почему нельзя скинуть брюки и ринуться в огонь, сжигавший обоих заживо.

Экстаз, охвативший Элиссу, заставлял ее выгибаться, тянуться к Хантеру, а горячечные конвульсии тела, дикая несдержанная песня удовольствия были для Хантера горько-сладкой мукой.

Наконец нехотя Хантер оторвался от Элиссы, завернул в одеяло и взял на руки. Он положил ее к себе на колени и стал нежно качать, пытаясь успокоить ее и себя.

Постепенно, медленно экстаз отпускал Элиссу, ее голову и ее тело. Глубоко и неровно дыша, она открыла глаза и посмотрела на Хантера.

Он печально улыбнулся, глядя в ее удивленные зелено-голубые глаза.

– Хорошо, – сказал он. – Вот так и должно было случиться в первый раз.

– Я…

Сладкая судорога прошла по ее телу, лишив дара речи.

– У меня нет слов, – сказала Элисса.

Она приподнялась и поцеловала Хантера в губы.

Нежная ласка перевернула все в груди, стянула в тугой узел. Хантер закрыл глаза, борясь со страстными порывами тела.

Он уже не осмеливался смотреть на Элиссу, а она не отрывала от него тревожных глаз.

– Что не так? – спросил он.

– Ты.

– А что я?

– В первый раз, когда мы были вместе, мне были больно, а ты получил удовольствие, – сказала Элисса. – Теперь я испытала наслаждение, а ты боль. Что, так и должно быть? Одному боль, другому удовольствие?

– Я причинил тебе другую боль, не ту, что ты мне. Нам больно по-разному.

– Что-то непохоже. Ты выглядишь каким-то… неудовлетворенным.

– Я справлюсь.

Элисса поерзала, поменяв положение, стараясь поглубже заглянуть ему в глаза. Она случайно прикоснулась к его животу, и он со свистом пропустил воздух между сжатыми зубами.

– Тебе больно, – быстро проговорила Элисса. – Могу я что-то сделать?

– Не искушать меня, – едва дыша, сказал Хантер. Но Элисса расслышала.

– Искушать? Но как?

Хантер закрыл глаза и постарался не думать о том, что девушка темпераментом Элиссы могла бы сделать с ним.

Удовлетворить как никакая другая.

Хантер отчаянно застонал. Он старался унять дрожь, выполнить обещанное. Он доставил Элиссе удовольствие, изо всех сил стремясь возместить то торопливое и непонятное, что случилось в первый раз.

– Хантер, – прошептала Элисса.

Он молчал. Все, что он мог, – видеть вот эту картину – она лежит перед ним открытая, тянется к нему, дрожит от экстаза, до которого он довел ее.

Элисса бросила на Хантера быстрый взгляд. Потом кинулась к нему с поцелуями, шепча между ласками его имя. Ее руки метались по его груди, а сама она прижималась к нему, пытаясь успокоить.

Одеяло свалилось с Элиссы. Хантер дернулся, пытаясь оттолкнуть ее, а потом, почувствовав кожей ее грудь, бессознательно стал играть сосками.

Ответ тела Элиссы удивил Хантера. Он не ожидал, что она так скоро сможет обрадоваться его прикосновениям. Он думал, она удовлетворена.

Белинда наверняка бы не захотела. После того как они поженились, она потеряла интерес к сексу, разве что любила безжалостно искушать его, когда ей хотелось очередное платье или новые занавески для гостиной.

Хантер взглянул на мягкую грудь Элиссы – сметанно-белая кожа и розовые бутоны сосков. В его сильных руках грудь казалась необыкновенно нежной, а дрожь, сотрясавшая Элиссу, объяснялась совсем не страхом. Какая же она хрупкая!

– Ты такая сладкая, – прошептал Хантер, – уткнувшись ей в волосы, – я пьянею от тебя, даже просто прикасаясь.

– А можно я прикоснусь?

Хантер заколебался, мысль о том, что пальцы Элиссы будут гладить его тело…

– Не думаю, что это хорошо придумано.

– Ты не любишь, когда тебя трогают?

– Я бы жаждал, чтобы твои руки меня ласкали, черт побери! Больше всего на свете!

Элисса поняла только одно, главное: Хантер хочет ее ласк. И молча, немного напряженно, стала расстегивать его рубаху.

– Мне все время хотелось это сделать с тех пор, как я увидела тебя полуобнаженным в саду, – призналась она.