– Что за доказательства? – мертвым голосом спросила Алиенора.
– Для него набирают уэльских наемников. Мне это известно от моего человека, который искал воинов для меня самого. И он пересекся с человеком Иоанна, у которого были с собой грамоты, обещающие хорошую оплату и богатые трофеи. Другой из моих посланцев сообщает, что для вашего младшего сына нанимают людей и в Брабанте. Госпожа, принц собирается захватить Англию. Юстициары должны помешать ему.
Алиеноре стало тошно. Ричарда она любила страстно, ради него сдвинула бы и небо, и землю, но Иоанн – тоже ее сын.
– Это не может быть правдой… – Королева и сама знала, что на это надежды нет. Уильям не пришел бы к ней ни с чем иным, кроме правды.
Старый друг посмотрел ей в глаза и промолчал, но взгляд его сказал достаточно.
Но даже перед стеной фактов ее сердце отказывалось сдаваться и хотело пробить эту стену. Она вспоминала о том, каким Иоанн был в детстве: вечно корпел над своей счетной доской, что-то обдумывал, подозрительно глядя на остальных детей, а потом обращал на нее сладчайшую улыбку. Вспоминала о его обаянии, уме, его неустанно работающей мысли… И вдруг поняла, что точно так же повел бы себя Генрих, если бы захотел переиграть своих братьев или подавить ее волю. То, что Иоанн унаследовал от отца эту черту, бесконечно опечалило Алиенору. Сын – предатель, и все равно она хотела найти ему оправдания.
– Вероятно, его сбили с верного пути. А может, он пытается помириться с Филиппом и потом стать посредником между ним и Ричардом?
– Это одна из возможностей, госпожа, – дипломатично ответил Уильям, – тем не менее предпринять меры предосторожности надо незамедлительно. Нужно решить, что делать. Если Иоанн действительно планирует захватить власть с помощью Филиппа, мы должны быть готовы. Если нет, то мы ничего не потеряем.
Алиенора, совершенно обессиленная, кивнула:
– Я еле жива из-за тревог о моем прекрасном, доблестном сыне, которого враги пленили и оклеветали, а теперь узнаю, что его брат готов использовать это несчастье ради собственной выгоды!
Глаза Уильяма наполнились состраданием.
– Госпожа, поверьте, я вам от всей души сочувствую, и простите меня за то, что огорчил вас своими словами.
– А я благодарю тебя за них, но мне нужна будет твоя помощь, а не сочувствие. Что бы ни случилось, Иоанн не должен пострадать никоим образом, потому что он по-прежнему мой сын и потому что это может стать опасным прецедентом. Я разберусь с ним по-своему. Хочу, чтобы это было понятно.
– Да, госпожа. – Лицо Маршала было бесстрастным. – Я сделаю все возможное, чтобы исполнить ваше желание.
Она потерла лоб:
– Уильям, ни одно из моих желаний не исполняется, но нужно жить дальше, потому что другого пути нет. Итак, самое главное сейчас – узнать, где находится Ричард, установить с ним сообщение и выяснить, каким может быть выкуп. Хочу, чтобы ты организовал наблюдение на наших берегах. Нужно быть готовым на тот случай, если Филипп начнет вторжение.
– Будет сделано, госпожа.
Уильям поднялся, чтобы уйти, и Алиенора тоже встала, провожая его.
– Ты – моя скала. – Она сжала его руку. – Я знаю, что ты будешь твердо стоять, какие бы бури ни бушевали вокруг.
– Можете не сомневаться, госпожа, – произнес Уильям с глубочайшей убежденностью, и она любила его за это, хотя знала: у него в душе затаились сомнения. Как есть они и у нее самой.
На совете, который состоялся в Оксфорде, было решено, что настоятели аббатств Боксли и Робертсбридж отправятся в Германию с целью выяснить, где содержится Ричард. Алиенора жаждала узнать его местонахождение, потому что без этого знания сын по-прежнему потерян и по-прежнему может с легкостью исчезнуть навсегда. Она прекрасно осознавала, что за его возвращение потребуют огромный выкуп. Можно надеяться только на то, что папа римский воздействует на Леопольда Австрийского и императора Генриха, с тем чтобы они отпустили Ричарда без денег, но вряд ли его влияния хватит. Пока же аббаты рыщут по Германии, ее задача состоит в том, чтобы понять, какую сумму можно будет собрать и какие ресурсы потребуются для защиты владений.
Она обвела взглядом притихших юстициаров:
– В этом деле мы должны быть осторожны. Нельзя, чтобы наши враги узнали, какие у нас есть ресурсы. Я полагаюсь на вашу сдержанность.
Замечание встретили согласными кивками, потому что это было единственно возможное решение.
– Что насчет графа Мортена? Ведь он плывет через Узкое море, чтобы договориться с французами, – вступил Уильям Брюэр, беря быка за рога. – Что нам с этим делать?
И опять Алиенора приготовилась защищать и оберегать Иоанна. Она возвысила голос:
– Филипп Французский – паук, плетущий свои сети. Мне кажется, что придется выкупать обоих моих сыновей. Если начнется вторжение, то это будет целиком инициатива Филиппа, потому что он полностью подчинил Иоанна своему влиянию. Пусть все вассалы принесут клятву верности Ричарду. Хочу, чтобы поклялся каждый. – Она опять оглядела собравшихся. – Как ни повернется дело, Иоанн не должен пострадать. Его нужно будет привезти ко мне, и я сама буду решать, что с ним делать. Я, и никто иной.
– Но, госпожа, – сказал Брюэр, заходя туда, куда и ангелы не смеют заглядывать, – он опасен для страны, опасен для жизни и благополучия всех нас. Если бы вы согласились отослать его в надежное место, чтобы с ним поступили по закону, тогда мы смогли бы спокойнее спать по ночам.
Алиенора переводила горящий взор с одного юстициара на другого, но все они избегали встречаться с ней глазами.
– Он ваш принц, – произнесла она с величественным гневом, – и нет такого принца, который бы не совершал ошибок. Но это не значит, что в будущем Иоанн не будет ни на что годен. Я разберусь с ним сама и хочу, чтобы все это понимали.
Уильям Маршал до сего момента почти не говорил, но теперь решил, что настала пора внести свою лепту:
– Для графа Мортена можно найти надежное место, которое не будет тюрьмой. И несомненно, его мать лучше кого-либо другого сможет образумить его. Наша главная забота – не допустить, чтобы французы высадили на наш берег сколько-нибудь значительные войска, и по приказу королевы вдоль побережья уже выставлена охрана. На вершинах холмов готовят сигнальные башни, и береговые отряды укрепляются.
Она послала ему благодарный взгляд:
– Как сказал милорд Маршал, меры уже предпринимаются. Пока же мы ждем новостей и ищем дипломатические решения и способы, чтобы вызволить Иоанна из-под французского влияния. Как только установим связь с Ричардом, времени на это у нас не будет.
Несколько недель спустя совет в том же составе собрался в Вестминстере. День уже начал прибавляться. Хотя в феврале было сыро и хмуро, бледное солнце намекало на скорую весну. Первые ягнята резвились подле матерей, и люди понемногу высовывали носы на улицу, нюхали воздух и задумывались о посевной.
Алиенора с трудом поднялась после молитвы в личной часовне и чуть не упала – у нее закружилась голова от изнеможения, недостатка еды и сна и нескончаемой тревоги. Из Германии никаких известий не поступало, и она едва не теряла разум. Настоятели аббатств Боксли и Робертсбридж давно уже должны были отыскать Ричарда и выяснить, что с ним. Или ей так и посылать людей на чужбину, чтобы они снова и снова бесследно исчезали там? В апреле пойдет семидесятый год ее пребывания на этой земле, и сейчас она ощущала на себе вес каждого прожитого года. Это бремя становилось все тяжелее, а плоть ее ветшала и усыхала. Куда ушла ее жизнь и ради чего? Она не смела задумываться о бесплодности своих усилий.
После подсчета всех средств, имеющихся в королевстве, и с учетом собственных ее финансов у Алиеноры складывалось ощущение, что этого не хватит. Император Генрих относился к тем людям, которые при случае готовы обобрать человека до нитки. Она уже решила, что часть суммы внесет Иоанн из доходов со своих земель. Он только что вернулся из Франции, но Алиенора еще не успела побеседовать с ним о том, какие именно переговоры сын вел с Филиппом. И вдруг он сам попросил о встрече с королевой и юстициарами в Вестминстере. Теперь она узнает больше.
Ее покои подготовили к заседанию совета. Очаг раскалился от жаркого огня, фляги хорошего гасконского вина стояли на боковом столике вместе с кувшином родниковой воды для тех, кто строже придерживается поста. Там же дожидались своего часа блюда с сушеными фруктами и орехами, с хлебом и копченой рыбой – на тот случай, если кто-нибудь проголодается, а это более чем вероятно, коли среди членов совета был Уильям Маршал. Вокруг большого стола поставили длинные скамьи, а для Алиеноры принесли резное кресло.
Один за другим начали заходить юстициары. Им предлагалось вино и еда, после чего их провожали к месту за столом. Иоанн пока не появился. Присутствующие обменивались взглядами, но помалкивали. Разговор шел об общих темах: о погоде, о шансах на хорошую посевную. Уильям Маршал, как и предполагала Алиенора, без лишних слов занялся копченой рыбой.
Иоанн рассчитал время прибытия так, чтобы все успели понять: он специально заставил их дожидаться. С ним был клерк, который положил рядом с местом своего господина маленький кожаный кошель.
– Милорды. – Иоанн отвесил юстициарам довольно небрежный кивок и потом опустился на колено перед Алиенорой: – Госпожа матушка.
Алиенора отметила неприязнь, с какой юстициары отвечали на его приветствие. Взаимная холодная вежливость предрекала тяжелые переговоры.
– Добро пожаловать, – произнесла она. – Рада видеть тебя. Надеюсь, ты прибыл сюда сегодня, потому что искренне стремишься снять наши разногласия и найти приемлемое решение.
Иоанн принял от слуги кубок вина и с высокомерным видом занял отведенное ему место.
– Воистину таково мое желание. – Его оценивающий взгляд перебегал с одного юстициара на другого. – Я пытался помочь. Не знаю, почему вы неправильно истолковали мои действия. Все, что я делаю, направлено на благо Англии.
Начатая с упреков речь вызвала почти осязаемое неприятие у членов совета. Алиенора даже расслышала тихое ворчание, но не смогла понять, от кого оно исходило. Уолтер Кутанс сидел с плотно сомкнутыми губами. Уильям Маршал сохранял на лице бесстрастное выражение.
– Нам всем нужно трезво оценить наше положение, и в отсутствие Ричарда я тот человек, кто сдерживает подступающие силы, – продолжал Иоанн. – Без меня что случится с этими землями? Кто взойдет на трон? Вам пора прекратить сражаться со мной и объединиться для отражения общей опасности. Я знаю, что моя мать согласна со мной.
Алиенора выпрямилась. Она впервые слышала от Иоанна это заявление, но не опровергать же его перед всем советом. Тем не менее королева бросила ему предостерегающий взгляд.
– Разумеется, – начал Уолтер Кутанс, – мы все заботимся прежде всего об интересах страны, и нам важно знать, что вы в свою очередь поддерживаете нас. Нам пришлось многим пожертвовать, чтобы достичь нынешнего положения. Когда речь идет о защите Англии, вы не найдете ни единого сломанного кольца в наших доспехах. – Он смотрел на Иоанна холодными голубыми глазами. – И мы продолжим это дело до тех пор, пока король не вернется, ибо именно такую задачу он поставил перед каждым из нас.
Иоанн отпил вина, отставил кубок и с презрением бросил:
– Он не вернется. Вы обманываете себя. Ричард мертв.
Алиенора подавила вскрик, зажав рот ладонью.
Младший сын только поморщился:
– Прости, мама, я надеялся, что мне не придется извещать тебя об этом и что все решится иначе. Но у меня есть письма. – Он потянулся к кошелю, который положил около него писец, и достал оттуда свернутый пергамент с печатями Филиппа Французского и Генриха Германского. – Сама прочитай. Аббаты, которых вы послали, сообщат тебе точно такое же известие, когда вернутся. Ричарда больше нет среди живых, и вот доказательство.
Уолтер Кутанс взял письма так, словно это были ядовитые змеи, и уставился на печати. Алиенора боялась, что вот-вот потеряет сознание.
– Сир, – произнес Кутанс, – я не вижу здесь никаких доказательств, только слова на листе пергамента, которые могут что-то значить, а могут и не значить ничего. Ничто в этом свитке не убеждает меня в том, что король Ричард мертв и что мы должны немедленно принести вам, как его преемнику, клятву верности. – Он сковырнул одну из печатей. – Это вполне может быть подделкой.
С невероятным усилием Алиенора взяла себя в руки:
– Как заметил милорд архиепископ, эти документы могут оказаться фальшивыми. Если же будет доказано, что в них содержится правда, тогда все необходимые церемонии состоятся в установленном порядке. – Но это не может быть правдой, нет, не может!
Кутанс отодвинулся от стола. Его взгляд был, как никогда, внимателен.
– В этом деле не должно быть поспешности. Королевство не испытывает особых трудностей вопреки тому, что вы говорите, сир, и мы не вправе действовать, исходя лишь из содержания писем. Когда у нас будут еще новости, когда появятся убедительные доказательства, тогда мы сможем принимать решения обоснованно. Пусть сначала вернутся аббаты и сообщат нам больше подробностей, чем эти письма.
"Осенний трон" отзывы
Отзывы читателей о книге "Осенний трон". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Осенний трон" друзьям в соцсетях.