— Я должна была. Ради самосохранения. И сохранения Картера. Предполагалось, что я выпущу пар, а не раскисну. Для меня это слишком, вот и все. Картер милый и забавный, и умный и добрый. Он сексуальный, а его очки заводят меня с пол-оборота. И эти краснеющие кончики ушей. И он любит преподавать. Я видела, как он руководит классом, и… У меня прямо сводит все вот здесь, — Она потерла ладонью грудь. — Эти чувства, эти желания, они меня душат.

Мак схватила ближайшую чашку и залпом опустошила ее.

— Он внимателен. Он слушает, и он думает о том, что я говорю. Он побуждает думать меня.

— Его немедленно надо остановить. — Лорел покачала головой. — Мак, милая. Ты его любишь.

— Это не обсуждается. А почему же я сбежала, по-твоему? Меня будто затягивало в зыбучие пески. Нежные, теплые зыбучие пески. Я для этого не гожусь. Я не верю в такие отношения. Они недолговечны. Мгновения, а потом все рушится или увядает. Господи, сколько наших клиентов вступало в брак по второму разу? А некоторые даже по третьему. Кому это нужно? Я знаю, что остается после распада брака. Овчинка выделки не стоит.

— Давай подведем итоги, — предложила Лорел. — Ты боишься полюбить человека, который, по твоим же словам, похож на Мэри Поппинс в мужском варианте. Практически идеального во всех отношениях, — пояснила она, увидев три пары недоумевающих глаз. — Ты запаниковала и сбежала после совершенно потрясающего секса с обожающим тебя парнем, которым ты сама восхищаешься и которого уважаешь. И только потому, что твоя мать — вертихвостка и эгоистка.

— Лорел!

— Нет, Эмма. Лорел права. Моя мать — вертихвостка и эгоистка. Но она этого не понимает, вот в чем суть. Линда считает, что находится в вечных поисках любви. На самом деле она ищет деньги, статус и стабильность, но клянется, что ей нужна только любовь. Мой отец сбежал от нее, за что я не могу его винить, и от меня — за что я очень его виню, так как он просто не считал, что стоит стараться.

— Они — это они, Мак, а ты — это ты, — тихо сказала Паркер.

— Я понимаю. И, может, цинично верить, что они — не такое уж редкое исключение, но я верю. И мне нравится моя жизнь. Мне так удобно.

Немного успокоившись, Мак снова села.

— Картер — серьезный человек. Он серьезный человек традиционного склада ума. Он в меня влюблен, вот и все. Эта влюбленность мучила его годами. Если я не остановлю его, все кончится тем, что он наймет нас провести свадьбу. Он спросит Паркер, где купить кольцо. Я не могу так поступить с ним. Я правильно сделала, что сбежала. Лучше покончить с этим сейчас, чем…

— Рискнуть стать счастливой с мужчиной, который с ума по тебе сходит? — подсказала Эмма.

— Ладно, если ты так ставишь вопрос… да. С моей точки зрения так лучше.

— Можно, я его подберу?

Мак свирепо уставилась на Лорел.

— Не смешно.

— Действительно, не смешно.

— Хочешь, скажу, что сейчас с тобой происходит? — спросила Эмма, и Мак поежилась под пристальным взглядом огромных темных глаз. — Никто никогда не сходил по тебе с ума по-настоящему, всерьез. И ты никогда ни к кому не испытывала серьезных чувств. Я точно знаю, потому что сама в таком же положении. Я бы даже сказала, что все мы в таком положении. Со мной разница лишь в том, что я всегда надеюсь на лучшее.

— Поэтому ты все время с кем-то встречаешься, — заметила Лорел.

— Лорел, хватит.

— Ты права, Паркер. Прошу прощения. Я просто завидую Мак. До смерти завидую. Ни один мужчина из тех, с кем я встречалась, не видел только меня.

— Но он видит меня через призму своей старой влюбленности.

— Я не знаю его так хорошо, как ты — в библейском и всех прочих смыслах, но, по-моему, он умнее.

— Любовь и ум несовместимы.

— Согласна. — Лорел протянула руки к Мак. — И вот живое тому доказательство. Ты поглупела от любви.

— От тебя никакой помощи. Паркер?

— Ты боишься причинить ему боль. Он очень хороший парень, и ты боишься разбить его сердце.

— Немного драматично, но да. В общих чертах.

— И ты предпочитаешь верить, что неспособна на зрелые длительные отношения. Ты не только считаешь себя недостойной любви, но и сомневаешься, что тебе хватит смелости и сил любить и быть любимой.

— Резковато, но…

— Я думаю, ты недооцениваешь его и себя. — Паркер поднялась, подошла к камину, сняла с полки и передала Мак фотографию в серебряной рамке. — Помнишь?

Родители Паркер и Дела. Они смеялись, обнимая друг друга, их глаза сияли восторгом, жизнью, любовью.

— Конечно, помню.

— Ты сфотографировала их за несколько месяцев до гибели. Это моя самая любимая их фотография. А знаешь, почему?

У Мак защипало в глазах. Как всегда, когда она вспоминала старших Браунов.

— Здесь видно, как сильно они любили друг друга. Как были счастливы друг с другом. Они ругались, они спорили, и думаю, что иногда их даже тошнило друг от друга. Но все равно они любили. Половину своей жизни. И ты это показала. Увидела, поняла и показала.

— Они были необыкновенными.

— Как и ты. Все мои друзья необыкновенные. — Паркер забрала у Мак фотографию и поставила ее обратно на каминную полку. — Успокойся, Мак. Любовь страшит и иногда уходит. Но она стоит и риска, и нервов. Она даже стоит боли.


Мак не была в этом уверена. Откуда ей было взять уверенность? Но она знала, что может и должна сделать: отвлечься от своей проблемы и заняться работой. Ее партнеры, ее бизнес, ее клиенты зависят от нее. Поэтому надо успокоиться и расставить приоритеты.

Главное — хорошенько выспаться, а с утра с новыми силами взяться за работу. И не думать ни о чем постороннем.

Благими намерениями… Она провела беспокойную ночь в спорах с самой собой… а потом с горечью поняла, что последний раз теряла сон из-за мужчины в шестнадцать лет.

Она сварила такой крепкий кофе, что еще немного, и в него можно было бы воткнуть ложку, но даже ударная доза кофеина не сняла усталость. Поскольку коробка с печеньем свидетельствовала о пристрастиях и эмоциональном уровне шестилетки. Мак приготовила себе то, что считала взрослым завтраком: йогурт, свежие фрукты и булочку, украденную у Лорел.

После завтрака Мак вымыла посуду и с чувством исполненного долга просмотрела свои заметки. Относительно скромное торжество, размышляла она, выбирая необходимую аппаратуру. Единственная подружка невесты, она же ЛПН. Интимность и простота.

Невеста выбрала коктейльное — до колен — голубое платье и шляпку вместо фаты, а вместо букета — три белых гардении, связанные атласной лентой.

Хороший выбор, думала Мак, поскольку для обоих это второй брак.

Что доказывает ее правоту.

— Не начинай, — пробормотала она.

Отец невесты — ОН — проводит невесту, но церемонию «передачи жениху» опустит, поскольку однажды уже это делал.

Собравшись, Мак взглянула на часы. Еще есть время просмотреть электронную почту.

Мак включила компьютер и сразу же увидела нераспечатанное письмо с адреса МагуайрК101. Она вскочила и зашагала взад-вперед по студии.

Затем ушла на кухню и сварила еще одну кружку крепчайшего кофе.

Она не станет открывать письмо сейчас. Ей не следует открывать письмо сейчас. Она должна думать о предстоящей работе, не так ли? Как ответственный профессионал. Как взрослый человек, по-взрослому начавший утро с йогурта и свежих фруктов.

Там не может быть ничего срочного. Он позвонил бы, если бы хотел сказать ей что-то важное. Или обсудить что-то важное.

Например, почему ты сбежала от меня после того, как я затрахал тебя до потери пульса?

Нет, так грубо он никогда бы не выразился.

Итак, она поднимается наверх, принимает душ, одевается и идет в главный дом. У нее нет времени на личные…

— О, брось, кого ты обманываешь?

Мак вернулась к компьютеру и открыла письмо Картера.


Макензи,

Я нашел этот адрес на твоей визитной карточке. Надеюсь, ты не сердишься, что я связался с тобой таким способом. Я знаю, как ты сегодня занята, не хотел звонком отвлекать тебя.

Я хотел сказать тебе, как наслаждался вчерашним вечером. Каждой минутой, проведенной с тобой. Сегодня мой дом кажется мне ярче и полнее, потому что в нем была ты.


— О, боже, Картер!


Также от имени Боба, его жены и их еще не родившегося ребенка я должен выразить облегчение, поскольку теперь не придется его убивать. Он перед тобой в долгу.

И последнее — на случай, если ты ее ищешь, — на дне шкафа я нашел твою перчатку. Должно быть, выпала, когда ты одевалась. Сначала я хотел попросить тебя оставить ее мне на память — так женщины в Средние века награждали своих рыцарей. Однако подумал и немного испугался даже я.

Я верну ее тебе.

А пока надеюсь, что сегодняшнее торжество пройдет успешно. Мои наилучшие пожелания счастливой паре.

Картер


— О, боже!

Картер Магуайр действует на нее как наркотик.

Мак еще раз прочитала письмо. И, чувствуя себя идиоткой, распечатала его на принтере, отнесла наверх и сунула в ящик комода.

12

К субботнему утру Мак восстановила душевный покой. Торжество в пятницу не только прошло без сучка и задоринки, но и обеспечило «Брачные обеты» новым клиентом: родители жениха зарезервировали день в ноябре для юбилея своей свадьбы.

Счастливая невеста совершенно не нервничала, и фотографировать ее было одно удовольствие.

Вернувшись домой, Мак в творческом порыве бросилась к компьютеру и колдовала над снимками далеко за полночь.

А перед тем как провалиться в глубокий сон без сновидений, перечитала электронное письмо Картера всего два раза.

Главное — концентрация, знание своей силы, своих слабостей, своих целей. Надо лишь чуть-чуть подкорректировать курс, разобраться вместе с Картером в возникшей ситуации, очертить рамки, и тогда они смогут спокойно наслаждаться друг другом, и никто не пострадает.

Она слишком бурно отреагировала, теперь она это понимает, но все еще можно исправить, сбалансировать. Надо только немного отвлечься, отстраниться во времени и пространстве. Безумный уик-энд и сегодняшняя свадьба — идеальный антидот. Через несколько дней, максимум, через неделю они поговорят. Картер — разумный человек. Он тоже поймет, что нельзя пускать их отношения на самотек.

Несомненно, он пережил болезненный разрыв с таинственной Корин. Несомненно, он не желает повторять неприятный опыт. Вероятно, он даже испытывает те же чувства и с благодарностью воспримет искренность Мак.

Дружелюбие, здравый смысл, прямота — идеальный рецепт для их отношений.

А на профессиональном фронте бдительность и еще раз бдительность, и тогда на сегодняшнем минном поле не останется истекающих кровью жертв.

Мак выбрала жемчужно-серый костюм с едва заметным блеском и туфли на невысоких каблуках, нарядные и удобные.

Собирая аппаратуру, она вспоминала свои заметки и впечатления. Жених и невеста — чуточку старомодные — встречаются с колледжа. У невесты, фанатки здорового образа жизни, потрясающая фигура и осанка. Платье невесты — шедевр портновского искусства — сверкающий корсет без бретелей и пышная юбка с бесконечным шлейфом…

В общем, Мак явилась на поле боя вооруженная и закованная в непробиваемую броню.

— Боевая готовность номер один!

Мак изумленно вытаращила глаза на сбежавшую вниз по лестнице Эмму.

— Уже?

— Ты не отвечала на звонки ни по городскому, ни по сотовому.

— Я только что вышла из дома и не успела включить сотовый. Что случилось?

— До ЛПН дошли слухи, что МИБ собирается привести ПДП на ужин. Так он представляет компромисс, который даже не потрудился обсудить ни с Н, ни с Ж. Н и Ж пригрозили разобраться с МИБ силовыми методами, чего он, безусловно, заслуживает, если эти слухи подтвердятся. Паркер пытается погасить огонь.

Мак без труда расшифровала код. Мерзкий изменщик-братец, потаскушка — деловая партнерша, жених и невеста. Паркер, безусловно, все уладит, и все же ранние неприятности не сулят ничего хорошего.

— Дерьмо. Настоящее дерьмо. Наша задача?

— Предупредить весь персонал. Паркер нашла портрет ПДП в газете и делает копии. Раздадим всем и, если ПДП появится, ее остановят, задержат, собьют с ног. — Эмма решительно ударила кулаком одной руки по ладони другой. — Сгодятся любые меры, затем в бой вступит Паркер.

— Я надеюсь на силовой захват. Получится отличный снимок для нашей личной коллекции.

— Лорел звонит Джеку, просит приехать пораньше и очаровать ЛПН, отвлечь ее от планов мести. Я собираю свою команду, предупреждаю об осложнениях и возвращаюсь к цветам. Лорел еще не закончила торт. Сегодня это «Шелк и Кружева».