Чарлз впервые непринужденно улыбнулся.
— Ни слова.
— Ну, тогда это настоящее приключение.
Из туалетной комнаты выпорхнула Элизабет, такая же безупречная, как и прежде.
Идеальный костюм — похоже, Армани — идеального для нее цвета индиго. Синевато-серый костюм Чарлзу наверняка выбрала Элизабет, чтобы выдержать цветовую гамму.
— Пожалуй, мы начнем с классической позы. Элизабет, вы сидите, Чарлз стоит за вами. Немного левее, Чарлз. Элизабет, слегка повернитесь к окнам, самую капельку. Откиньтесь назад, к Чарлзу, расслабьтесь. Чарлз, положите ладонь на ее левое плечо. Элизабет, накройте ладонью его пальцы, будет видно ваше потрясающее обручальное кольцо.
Мак сделала пару снимков просто, чтобы разделаться с их словно примерзшими к губам улыбками.
Наклоните голову.
Перенесите тяжесть тела на одну ногу.
Разверните плечи.
Он стесняется, вдруг поняла Мак. Стесняется и камеры, и людей. И невеста поразительно застенчива. Боится совершить ошибку, боится выглядеть неправильно.
Мак пыталась разрядить атмосферу — расспрашивала, как они познакомились, как обручились, хотя уже задавала эти вопросы на предварительной встрече и сейчас получала те же ответы, что и тогда.
Ей едва удалось поцарапать броню будущих супругов и запечатлеть их на пленке именно такими, какими они хотели выглядеть, на этом можно было бы поставить точку… Только это вовсе не то, что им нужно.
Мак отошла от камеры, и пара сразу же расслабилась. Элизабет с улыбкой повернулась к жениху, а он подмигнул ей.
Так-так. Значит, все-таки ничто человеческое им не чуждо.
— У нас есть очень хорошие официальные портреты, такие, как вы хотели, но не могли бы вы кое-что сделать лично для меня?
— Мы уже опаздываем, — начал Чарлз.
— Я отниму у вас не больше пяти минут. Элизабет, встаньте. Позвольте, я немного подвину табурет. — Мак оттащила табурет, сняла камеру со штатива. — Обнимемся. Нет-нет, не со мной. Друг с другом.
— Яне…
— Объятия в Коннектикуте не преследуются законом, даже если бы вы не были помолвлены. Маленький эксперимент, и я отпущу вас через две минуты. — Мак схватила фотометр, подкорректировала экспозицию.
— Элизабет, прижмитесь правой щекой к его груди, лицо чуть поверните ко мне. Смотрите сюда. Чарлз, склоните голову к ней и немного в мою сторону, подбородок чуть выше. Глубоко вдохните, выдохните и расслабьтесь. Думайте о том, что обнимаете любимого человека. Наслаждайтесь этим. Смотрите на меня, прямо на меня и вспоминайте свой первый поцелуй.
Есть!
Улыбки вспыхнули мгновенно. Ее — нежная, чуть лукавая, его — восхищенная.
— Еще разок, вот так. — Мак успела трижды щелкнуть затвором прежде, чем их улыбки снова стали натянутыми. — Отлично. Я представлю вам несколько вариантов к…
— А нельзя ли взглянуть сейчас? Это ведь цифровая камера? — весьма требовательно спросила Элизабет. — Хотелось бы получить общее представление.
— Пожалуйста.
Мак подошла к компьютеру, подключила к нему камеру.
— Это всего лишь наброски, но главное вы увидите.
Элизабет напряженно всматривалась в сменяющие друг друга фотографии на экране.
— Да. Хорошие. Вот… вот эта.
Мак остановила слайд-шоу.
— Эта?
— Да. Именно такую я себе и представляла. Очень хорошая. Мы на ней оба отлично выглядим. И мне нравится ракурс. Да, думаю, эта.
— Я отмечу ее, но посмотрите и остальные, чтобы убедиться окончательно.
Мак снова запустила слайд-шоу.
— Да, действительно очень хорошие. Очень хорошие. Думаю, та, что я выбрала… — На экране появился снимок с объятиями. — Ой! Какая прелесть. Изумительно, правда?
— Моей маме понравится та, что ты выбрала сначала, — чопорно сказал Чарлз, поглаживая плечи невесты.
— Да, конечно. Ту мы закажем для твоей мамы. В рамке… — Элизабет перевела взгляд на Мак. — Вы были правы, а я ошибалась. Я хочу последнюю. Она потрясающая. Напомните мне о ней в сентябре, если я начну поучать вас.
— Не сомневайтесь. Я тоже ошибалась. Думаю, в конце концов, я получу удовольствие от работы с вами.
Элизабет поняла шутку не сразу, а, поняв, рассмеялась.
Мак отправила довольных клиентов к Паркер. Пожалуй, подруга перед ней в долгу. Удалось — пусть ненадолго — расшевелить их, сделать более восприимчивыми к новым идеям и предложениям.
А теперь пора разделаться со старым заказом: распределить выбранные отпечатки по альбомам для новобрачных, для МН, для МЖ. Разложить фотографии, заказанные родственниками и друзьями.
Когда все было готово, Мак решила — перед доставкой результатов своего труда и себя лично в главный дом — перекусить остатками макаронного салата. Она честно заработала свой ленч.
Мак приткнулась к раковине, пожевала немного, глядя на безмятежный зимний пейзаж за окном, запивая салат диетической кока-колой.
Вдруг в оконное стекло прямо перед ее лицом со звоном врезался красный пушистый снаряд — кардинал. Рука Мак дернулась, кока-кола выплеснулась из стакана на блузку.
Дрожа от пережитого шока, Мак проводила взглядом глупую птаху, опустила глаза на забрызганную блузку.
— Черт побери.
Мак сдернула блузку, швырнула ее на крышку стиральной машины в кухонной кладовке и, оставшись в черных брюках и бюстгальтере, принялась вытирать столешницу. Затрезвонил телефон. Мак раздраженно схватила трубку и, поскольку на экране высветился телефон Паркер, не стала сдерживаться.
— Какого черта?
— Пэтти Бейкер пришла за своими альбомами.
— И, между прочим, на двадцать минут раньше назначенного времени. Мы — я и ее альбомы — явимся вовремя. Займи ее чем-нибудь. — Мак направилась в студию. — И отстань от меня.
Мак нажала кнопку отбоя, повернулась… и уставилась на мужчину, неизвестно как оказавшегося в ее студии.
Его глаза чуть не выскочили из орбит, он покраснел, сдавленно прохрипел: «О, боже», резко развернулся и… бумц! — с грохотом врезался в дверной косяк.
— Господи! Вы не ушиблись? — Мак бросила телефон на стол и кинулась к пошатывающемуся незваному гостю.
— Нет. Все нормально. Простите.
— У вас кровь. Вы же разбили голову. Наверное, вам следует присесть.
— Возможно. — Его глаза затуманились, слегка расфокусировались, и он соскользнул по стене на пол.
Мак наклонилась, откинула с его лба темно-каштановые волосы, коснулась кончиками пальцев стремительно набухающей внушительной шишки.
— Царапина. Швы не понадобятся. Хотя расшиблись вы здорово. Грохнуло так, будто вы треснули по двери молотком, а не головой. Может, приложим лед, а потом…
— Что? Хм, кажется, вы не поняли… Я только хотел узнать…
Он опустил глаза. Мак проследила за его взглядом. Увлекшись оказанием неотложной помощи, она и не заметила, что ее едва прикрытые кружевами груди практически прижимаются к его лицу.
— Упс! Совсем забыла. Сидите. Не двигайтесь.
Она вскочила и метнулась прочь.
Вряд ли он смог бы пошевелиться, даже если бы захотел. Сбитый с толку, оглушенный, он сидел, привалившись спиной к стене, и даже яркие птицы, нагло хлопающие крыльями в его голове, не помешали ему разглядеть сбежавший, к сожалению, прекрасный бюст. Не заметить такую красоту было просто невозможно.
Правда, он не очень представлял, что можно сказать или сделать в сложившейся ситуации, а потому решил безропотно подчинится приказу. Это показалось ему наилучшим выходом.
Она вернулась — уже в блузке — с пакетом льда. Пожалуй, промелькнувшее на его лице разочарование было не совсем правильной реакцией. Она снова склонилась над ним и теперь — поскольку ее грудь его уже не отвлекала — он заметил очень длинные ноги.
— Вот. Приложите. — Мак сунула ему пакет и прижала его руку со льдом к пульсирующему лбу. И откинулась на пятки, как бейсбольный кетчер за базой. У нее оказались зеленые, словно сказочное море, глаза.
— Кто вы? — донеслось до него.
— Что?
— Хм. — Мак подняла два пальца. — Сколько?
— Двенадцать.
Она улыбнулась. Когда ее губы изогнулись, на щеках появились очаровательные ямочки, и его сердце запрыгало в груди.
— Нет. Вы ошиблись. Попробуем по-другому. Что вы делаете в моей студии… вернее, что делали до того, как получили сотрясение мозга от столкновения с моей грудью?
— А-а. У меня назначена встреча. Или у Шерри. Шерри Магуайр, помните? — Ее улыбка, как ему показалось, слегка потускнела, но ямочки точно исчезли.
— Вы заблудились. Вам нужен главный дом. Я Макензи Эллиот, фотограф агентства.
— Я знаю. То есть, я знаю, кто вы. Шерри, как обычно, весьма туманно объяснила, куда идти.
— И когда? Вам назначено на два часа дня.
— Шерри сказала, что ей вроде бы назначено на половину второго, но раньше двух она вряд ли появится. Мне следовало придерживаться времени Шерри или перезвонить. Еще раз прошу прощения.
— Ничего страшного. — Мак заметила, что его глаза, очень красивые глаза, прояснились. — Откуда вы меня знаете?
— Я учился с Делани, Делани Брауном, и с Паркер. Ну, Паркер была на пару лет младше нас. И вы тоже учились с ней. Некоторое время.
Мак взглянула на него внимательнее. Встрепанная шевелюра, как ни крути, нуждающаяся в стрижке. Худое лицо. Спокойные голубые глаза, опушенные густыми ресницами. Прямой нос. Волевой рот.
Она прекрасно запоминала лица. Почему она не может вспомнить это?
— Думаю, я знала большинство друзей Дела.
— О, мы вращались в разных кругах. Но я как-то помогал ему, когда мы изучали «Генриха Пятого».
Мак вспомнила. Ткнула в него пальцем.
— Картер. Картер Магуайр. Только не говори, что женишься на своей сестре.
— Что? О, нет, конечно. Я замещаю Ника. Он занят, а Шерри не хотела принимать решения одна. Я просто… Вообще-то я понятия не имею, какого черта здесь делаю.
— Братская поддержка. — Мак похлопала его по колену. — Встать сможешь?
— Смогу.
Мак выпрямилась, протянула руку, чтобы помочь ему. Когда их руки встретились, его сердце снова задергалось, а когда он вскарабкался на ноги, застрявший в голове барабан начал отбивать бешеный ритм.
— Уф.
— Представляю. Аспирин?
— Не откажусь.
— Сейчас принесу. Посиди пока где-нибудь, кроме пола.
Девушка ушла на кухню, и он было последовал за ней, но остановился, отвлекшись на фотографии и журнальные вырезки, которыми были увешаны все стены. Очевидно, работы Мак. Прекрасные невесты, утонченные невесты, сексуальные невесты, хохочущие невесты. Цветные фотографии, черно-белые фотографии, а некоторые — с явным использованием странного, но впечатляющего компьютерного эффекта — яркого цветового пятна на черно-белом снимке.
Картер обернулся, когда Мак вернулась, и его пронзила мысль, что ее волосы производят точно такое же впечатление — ослепительно-яркого цветового пятна.
— Ты еще чем-нибудь увлекаешься? Я имею в виду в фотографии?
— Да. — Мак вручила ему три таблетки и стакан воды. — Но невесты — главная тема и мой вклад в свадебный бизнес.
— Изумительные фотографии, очень индивидуальные и творческие. Но эта — лучшая.
Он указал на фотографию в рамке: три девочки и голубая бабочка на головке одуванчика.
— Почему?
— Волшебная.
Макензи пристально смотрела на него, как ему показалось, вечность.
— Абсолютно верно. Ну, Картер Магуайр, я одеваюсь, и мы отправляемся на нашу консультацию. — Она вынула из его руки пакетик с подтаявшими кусочками льда. — В главном доме получишь свежий лед.
Милый, думала Мак, отправляясь наверх за пальто и шарфом. Очень, очень милый и сообразительный. Замечала ли она, что он милый, когда они учились в школе? Или его способности проявились позже? Поздний цветок, зато прекрасный. Настолько прекрасный, что она испытала легкое сожаление, когда приняла его за жениха.
Однако БН — брат невесты — совсем другое дело.
Если бы она была заинтересована, разумеется.
Мак надела пальто, обмоталась шарфом, затем вспомнила ледяной порыв ветра и натянула на голову шапку. Когда она спустилась, Картер, как воспитанный мальчик, ставил свой стакан в раковину.
Мак вручила ему огромную полотняную сумку с альбомами.
— Держи. Поможешь мне. Она очень тяжелая.
— Да, тяжелая.
— А я возьму эти. — Мак подхватила пару сумок поменьше. — Одна новобрачная ждет готовые альбомы, а другая должна выбрать фотографии. Там же, где назначена встреча и вам — в главном доме.
— Я хотел бы извиниться за вторжение. Я стучал, но никто не отозвался. Играла музыка, ну, я вошел и…
— Ладно, дело прошлое.
"Остановись, мгновенье" отзывы
Отзывы читателей о книге "Остановись, мгновенье". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Остановись, мгновенье" друзьям в соцсетях.