На секунду перед его затуманенным взором мелькнула обнаженная грудь, и во рту у него пересохло. Сердце билось учащенно. Нагота Джудит ввергала его в пучину райского наслаждения и адских мук плоти. Она была так красива в сумрачном освещении фонарика, что захватывало дух. Молочная белизна ее кожи вызывала ассоциации с мраморной Венерой. Он не ведал, что в этот момент сердце Джудит билось с той же частотой, что и его собственное. Не зная, куда спрятать руки, чтобы не поддаться искушению и не начать ласкать это восхитительное тело, Стивен закрыл глаза.

Через мгновение Джудит уже натянула майку, и это вернуло Стивена к реальности.

— Помнится, ты обещал свой свитер, — сказала Джудит, тяжело дыша.

Стивен снова полез в свой рюкзак и, вытащив плотный свитер, стал надевать его на Джудит. Когда из ворота показалась ее прелестная головка, он помог ей просунуть в рукава израненные руки и потянул свитер вниз, задев при этом рукой ее грудь.

— Извини, я нечаянно, — пробормотал Стивен, вытаскивая из ворота ее длинные рыжие волосы, переливавшиеся в свете фонаря, словно красное золото.

— Ничего страшного, — отозвалась Джудит.

Для нее, может, и ничего страшного, подумал Стивен, а для меня дополнительный источник мучений. Сколько же это будет продолжаться? Еще девять дней и ночей, ответил он сам себе.

— А ты не будешь переодеваться? — невинным голосом спросила Джудит.

Стивен предпочел не отвечать на этот провокационный вопрос.

— Кофе будешь допивать? — спросил он. — Правда, он уже остыл. — Стивен выглянул из шалаша. — И костер залило дождем, — меланхолически сообщил он.

Сильный порыв ветра пронесся над ними с устрашающим звуком, словно накатил скоростной поезд. Треск веток и глухое завывание сопровождали его. Джудит потемневшими от страха глазами посмотрела на Стивена. Ему захотелось посадить ее к себе на колени и прижать к груди, как испуганного ребенка.

— Надеюсь, шалаш продержится хотя бы эту ночь. А завтра я его укреплю.

Джудит прижала колени к груди и обхватила их руками. Стивен укутал ее в сухое одеяло.

— Ты не голодна? — спросил он у нее заботливо и почувствовал, что на лоб ему капнула вода. — Проклятье! — Стивен пришел в отчаяние. — Крыша протекает!

Он залез в рюкзак и, вытащив оттуда толстый носок, засунул его между веток, чтобы закрыть протечку. Не прошло и минуты, как вода просочилась в другом месте, и пришлось использовать второй носок. Новый шквал ветра и секущего дождя пронесся над островом, после чего крыша шалаша протекла одновременно в нескольких местах. Стивен самоотверженно пытался остановить льющиеся струйки воды, затыкая между веток сухую одежду из своего рюкзака.

— Зачем ты это делаешь? Твои усилия бесполезны!

Джудит спрятала лицо в колени и накрыла голову руками. Просачивающаяся вода капала все чаще на нее, пока не полила тоненькой струйкой. Стивен в отчаянии закрепил над ней свои единственные джинсы.

— Сейчас все будет хорошо, — бормотал он, мысленно умоляя Всевышнего сжалиться над ними и поскорее прекратить посланное им испытание. — Джудит, потерпи немного. Шторм скоро кончится, мы разведем костер и высушим одежду.

— Ты сам не веришь в то, что говоришь! — Губы Джудит дрожали, лицо было залито то ли водой, то ли слезами. — Я промокла! Мне холодно! Мои руки болят! Я хочу вернуться на яхту! Я хочу есть! Есть нормальную еду, а не консервированную фасоль! — выкрикивала Джудит под завывание ветра. — Никогда в жизни я не чувствовала себя более несчастной, чем сейчас, — запричитала она словно над покойником.

Стивен сжал зубы. Он прекрасно понимал ее. Ему самому несладко. Но зачем же устраивать истерику? Впрочем, чего еще ждать от этой неженки?

— Поверь мне, дождь скоро прекратится. А утром…

— Забудь про утро! Я требую, чтобы ты связался с Ричардом! Пусть он заберет меня отсюда немедленно! — закричала Джудит.

Сверкнула молния, и тут же раздался оглушительный раскат грома. Самое высокое дерево неподалеку от их шалаша, в тени которого они прятались от солнца, вспыхнуло как факел. Джудит взвыла от страха. Стивен обхватил ее за плечи и прижал к себе. Она спрятала лицо у него на груди, дрожа всем телом.

Он согревал ее своим телом, прижимая к себе все крепче, и наблюдал за борьбой между пламенем, охватившим дерево, и дождем. Через несколько минут все было кончено. Ливень погасил пламя и как будто ослаб в этой короткой борьбе.

— Вот видишь, дождь кончается. Все не так плохо, Джудит, — сказал Стивен, поглаживая ее мокрые плечи.

— Прошу тебя, Стив, открой рацию, вызови Ричарда. Я больше не могу здесь оставаться. Скажи ему, что я пыталась справиться с трудностями. Ты же видел, я очень старалась.

— Да-да, Джудит, я знаю, ты очень старалась. Ты просто молодчина! Но, видишь ли, в такую погоду, да еще в темноте Ричард не спустит ялик. Он не станет подвергать жизнь матросов опасности.

Она резко высвободилась из его рук.

— Это моя жизнь подвергается сейчас опасности! — снова закричала Джудит и посмотрела на потолок из веток, листьев и нижнего белья Стивена, сквозь которые лилась вода. — Шалаш может рухнуть в любую минуту. Будет чудо, если я доживу до утра. — Голос Джудит сорвался, и она погрузилась в состояние полной безнадежности.

— Приключений без опасностей не бывает, — философски заметил Стивен, как только она замолчала. — Наша задача в том и состоит, чтобы выжить, несмотря ни на что. Ты заговорила о чуде. Как ты думаешь, какое чудо могло бы нам помочь сейчас? — спросил он, пытаясь отвлечь Джудит и в то же время прислушиваясь к скрипу четырех опор, на которых держался их шалаш.

— Летающая тарелка, — отозвалась Джудит слабым голосом.

— Вот видишь, ты уже способна шутить. Ты испугалась грозы только потому, что у тебя мало жизненного опыта.

Стивен попытался снова привлечь ее к себе, но она воспротивилась.

— У меня достаточно жизненного опыта, чтобы знать: такие приключения мне не нужны!

Джудит решила не поддаваться на уловки Стивена и настоять, чтобы Ричард забрал ее с острова при первой возможности. Делает вид, что заботиться о ней, но не догадывается достать что-нибудь из еды. А ведь она сказала, что хочет есть. Мог бы предложить ей плитку шоколада. Зачем только она согласилась участвовать в этой безрассудной игре?

— А почему ты согласилась? — спросил Стивен, словно подслушав ее мысли. — Ты ведь могла отказаться. Честно говоря, я сильно удивился, что такая изнеженная барышня, как ты, согласилась отправиться с незнакомым мужчиной на необитаемый остров.

— Я тебе очень не нравлюсь, Стив, верно? — неожиданно спросила Джудит, повернув к нему лицо, смутно белевшее в темноте.

Стивен не мог разобрать выражения ее глаз, но вопрос смутил его.

— Мы недостаточно знакомы, чтобы я мог ответить определенно, нравишься ты мне или нет.

Джудит высокомерно пожала плечами и отвернулась.

— Можешь не напрягаться: мне безразлично, что ты обо мне думаешь.

Джудит не была до конца искренней. Стивен успел задеть ее самолюбие. Однако для нее сейчас было важнее, чтобы следующую ночь она провела в своей уютной каюте на яхте Ричарда. От голода сводило живот, хотелось принять горячий душ, чтобы смыть с себя грязь и согреться, а потом лечь в сухую постель и вытянуться на чистых простынях ноющим от усталости телом.

— Скажи мне, что ты останешься, — робко попросил Стивен. — Следующие девять дней на острове мы проведем замечательно, обещаю тебе. Весь остров будет только в нашем распоряжении. Шторма больше не будет, грозы тоже. Днем нам будет светить солнце, а ночью — звезды. Нам будет хорошо вдвоем, вот увидишь.

Нежные звуки его голоса ласкали слух Джудит так же, как прикосновения его рук, когда он помогал ей переодеться. Все-таки Стивен замечательный товарищ, ему все равно, как она выглядит: лохматая или причесанная, накрашенная или нет. Он пытался ее защитить от капавшей на голову воды, пожертвовав сухой одеждой; согреть своим теплом… Тем не менее они совсем не подходят друг другу. Пусть он очень умный и очень богатый, пусть от его прикосновений у нее кружится голова, а в его объятиях так приятно находиться… Стивен сам сказал, что они недостаточно знакомы. Кстати, на что он намекал, сказав, что сильно удивился ее согласию отправиться на необитаемый остров с незнакомым мужчиной? Может, он принимает ее за развратницу? Холодный гнев поднялся в ней.

— Я не могу остаться, — резко ответила Джудит.

— Подумай, чего ты лишишься, если сдашься в самом начале, — вкрадчиво продолжал уговаривать ее Стивен.

— Я хочу домой, — твердо сказала она.

— А как же призы, обещанные Ричардом? Ты ведь любишь призы, — напомнил ей Стивен.

— Обойдусь как-нибудь без них, — отмахнулась Джудит.

— Тебя больше никогда не пригласят на празднование дня рождения Ричарда Стюарта. — Стивен пустил в ход самый главный козырь.

Джудит задумалась, но не надолго.

— Мы с Ричардом слишком близкие друзья. Он все равно пригласит меня через год, как бы я ни поступила.

В ее голосе не было уверенности, и Стивен решил не отступать.

— Насколько мне известно, Ричард ни для кого не делает исключений и не меняет своих правил.

Джудит и сама об этом знала, тем увереннее прозвучал ее голос, когда она заявила:

— Все правила имеют исключения. Правила Ричарда не исключение.

Стивену понравился ее нечаянный каламбур, и он засмеялся.

Джудит прикусила губу, досадуя на себя. Ей было известно, что эта игра имеет для Ричарда большое значение. Следовательно, и ей должно отнестись к ней более серьезно. Дезертировать с острова означает потерять его дружбу навсегда. Но при мысли, что она останется на острове хотя бы еще на день, все внутри у нее начало бунтовать.

— Хочешь подкрепиться? — спросил Стивен, доставая из бокового кармашка рюкзака большую упаковку с витаминами.

— Нет, спасибо.

— Пожалуйста. Зря отказываешься, витамины хорошо помогают во всех случаях жизни.

Он высыпал себе в ладонь два драже и закинул их в рот. Склонив голову, он потер виски.

— Что с тобой? — насторожилась Джудит.

— Голова болит.

— Чем я могу тебе помочь? — забеспокоилась она.

Стивен единственный человек, на кого она может рассчитывать здесь. Если с ним что-нибудь случится, она окажется абсолютно беспомощной.

— Остаться.

Вряд ли он успел влюбиться в нее, она заметила бы. Значит, за его настойчивостью скрывается нечто другое.

— Почему для тебя так важно мое присутствие на острове? По-моему, без меня тебе будет гораздо легче продержаться еще девять дней.

— Если ты покинешь остров, я не получу обещанного вознаграждения.

Джудит едва не расхохоталась ему в лицо. Это был бы смех сквозь слезы. Господи, как все просто, что даже смешно… и грустно. Не нужна ему она! Он всего-навсего собирался использовать ее для достижения своей цели. С чего она взяла, что Стивен Колбрайт должен быть каким-то особенным?

— И каково же вознаграждение? — холодно спросила Джудит, пытаясь не выдать горечи разочарования.

— Вряд ли тебе это будет интересно, — недоброжелательно ответил Стивен.

Нежелание Стивена довериться ей показалось Джудит обидным.

— Ты меня совсем не знаешь, — сказала она, не скрывая обиды. — Как ты можешь судить, что мне интересно, а что нет?

— Я хорошо знаком с женщинами твоего круга.

— Ты имеешь в виду Дженнифер?

Стивен ухмыльнулся.

— Вот уж нет! Она совсем, совсем другая, — с нежностью произнес он.

Джудит испытала укол ревности.

— Не следует так скоропалительно судить о человеке, с которым ты едва успел познакомиться! — запальчиво произнесла она.

— Пожалуй, ты права. Я и не думал, что ты продержишься так долго.

Комплимент был сомнительный, ведь продержалась она меньше суток. Но в тоне Стивена не было сарказма. В конце концов, она пока еще находится с ним на этом жутком острове.

— Если ты сказал это искренне, то расскажи мне о вознаграждении.

— Ричард обещал инвестировать в мою фирму.

— Если все дело в деньгах, я тоже могу выписать чек на приличную сумму, а мы с тобой утром покинем этот остров.

— Речь идет о больших деньгах. Ты готова выписать чек на четверть миллиона фунтов стерлингов? Хотя Ричард утром обещал значительно больше.

— О! — Джудит округлила глаза. — Такими деньгами я не располагаю. — Она помолчала. — А чем занимается твоя фирма?

— Электронным оборудованием.

Джудит с уважением посмотрела на него.

— Фирма досталась тебе от отца?

— Нет, я сам ее создал.

— Сам? — удивилась Джудит. Она не знала никого из молодых людей в своем окружении, кто бы создал что-нибудь самостоятельно без помощи родителей. Стивен Эдисон Колбрайт и в самом деле отличается от них. У него есть свое дело и ясная цель в жизни. Они могут ему только позавидовать. — Теперь я тебя понимаю, — задумчиво произнесла она.