— Неужели?

— Можешь не иронизировать, я всегда уважала людей, которые добиваются всего сами.

Стивен недоверчиво покосился на нее.

Напрасно, подумала Джудит, заметив его взгляд. У нее тоже есть цель в жизни — дети. А для этого ей надо выйти замуж за надежного человека и создать семью. Чем цель ее жизни хуже цели Стивена? Остается только найти надежного человека. И, кажется, она не так далеко от него…

— Не ожидал услышать такие слова от тебя. Извини, мое суждение о тебе было поверхностным и скоропалительным.

Джудит рассеянно кивнула. Теперь она знает, что ей предстоит сделать. Она поможет Стивену получить обещанное вознаграждение, раз это так важно для него.

— Я остаюсь, — твердо произнесла она.

6

Стивен боялся пошевелиться, чтобы не разбудить Джудит. Она заснула под утро на его плече, а он так и не смог сомкнуть глаз. Утро выдалось таким же солнечным, как и накануне. Если бы не мокрая одежда, можно было бы подумать, что шторм с грозою им привиделся в кошмарном сне. Джудит Бартон согласилась остаться! — вспомнил он и улыбнулся. Теперь он должен проявить чудеса изобретательности, чтобы сделать их жизнь на острове более приемлемой для нее. Потому что только от нее зависит спасение его фирмы. Кто бы мог подумать, что такая девушка, как Джудит, ради него согласится терпеть все неудобства жизни на острове? Как быстро она все поняла! Такая самоотверженность радовала Стивена, но и настораживала…

— Доброе утро, — произнесла Джудит и убрала голову с его плеча. — Кажется, становится жарко. — Она скинула с себя мокрое одеяло и выползла из шалаша.

— Доброе утро, — откликнулся Стивен, вылезая следом за ней. — Как ты себя чувствуешь? Как твои руки?

— Гораздо лучше. Думаю, я уже смогу сама переодеться, — ответила Джудит с лукавой улыбкой.

Стивен смутился, он только что хотел предложить ей свою помощь в переодевании.

— Надо вытащить все из шалаша и просушить. Справишься? А я тем временем разведу костер и приготовлю завтрак.

Джудит тряхнула копной еще влажных рыжих волос.

— Справлюсь. Только быстрее готовь завтрак, я умираю с голоду.

Стивен огляделся. Ураганный ветер нанес деревьям на острове изрядный урон и наломал столько дров, что развести костер не составило бы труда, если бы все вокруг не было пропитано влагой.

— Что у нас сегодня на завтрак? — спросила Джудит, подтаскивая к месту, которое они назвали кухней-столовой, ящик с небогатым запасом продуктов.

Пройдясь по краю древесного завала, Стивен направился к ней.

— Полагаю, можно сделать фруктовый салат и запить его черным кофе. — В одной руке он держал плод манго, в другой — грейпфрут.

— Откуда такая роскошь?

— Подарок от шторма. Оказывается, рядом с нами растут фруктовые деревья, так что голодная смерть нам не грозит. Разве что на время придется стать вегетарианцами.

— Авитаминоз нам точно не угрожает, — констатировала Джудит с улыбкой.

Она успела переодеться в купальник, развесить мокрую одежду на веревке, протянутой между двух пальм.

Ветки были влажные, костер долго не разгорался, но Стивену удалось согреть немного воды для кофе, поставив котелок прямо на них. Джудит блаженно щурилась на солнце и наслаждалась горячим ароматным кофе. После холода и сырости ночи, проведенной в шалаше, она воспринимала солнечное тепло как награду за то, что сумела пережить посланное им испытание.

— А вот и наш благодетель, — буркнул Стивен, смотревший в сторону моря.

Джудит обернулась.

— Ричард! — радостно воскликнула Джудит, поставила кружку на ящик и побежала к нему навстречу.

Стивен с явной неохотой последовал за ней, удивляясь тому, что появление друга его нисколько не обрадовало. Ричард вышел из воды и предстал перед ними в одних плавках. Даже без одежды он ухитрялся выглядеть на миллион фунтов стерлингов. Джудит бросилась ему на шею со словами:

— Слава Богу, ты здесь!

Ричард самодовольно улыбался, чувствовалось: он привык, что женщины бросаются ему на шею. Стивен выругался про себя.

— Тяжелая выдалась ночь, дорогая?

— Ты не представляешь, что нам пришлось пережить! — возбужденно сказала Джудит. — Взгляни на мои руки. — Она выпустила шею Ричарда и показала ему свои руки.

Ричард нахмурился и перевел взгляд на Стивена.

— Она сама захотела помогать мне, — буркнул Стивен и пожал плечами.

Джудит энергично закивала.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Ричард у Джудит. — Не простудилась?

— Нет, даже не чихнула ни разу. Вот только мои волосы и ногти… — В голосе Джудит появились жалобные нотки.

Ричард взял ее за плечи, отодвинул на длину рук и стал разглядывать.

— Провалиться мне на этом месте, если ты не похорошела! И всего за один день! Страшно подумать, какой ты вернешься с этого острова. Правда, Стив?

Он протянул ему руку, и Стивену ничего не оставалось, как пожать ее. Его тронуло желание друга поддержать его.

— Да, сейчас она выглядит гораздо лучше, чем ночью.

— Значит, вам досталось от шторма, — задумчиво произнес Ричард, переводя взгляд с Джудит на Стивена и обратно, словно пытался прочитать на их лицах, что же им пришлось пережить прошлой ночью.

— Но мы выстояли. Верно, Джудит?

На секунду Джудит опустила ресницы, но тут же гордо вздернула подбородок и посмотрела прямо в глаза Ричарду.

— Да, мы выстояли, — с гордым вызовом произнесла она. — Какие еще испытания ты приготовил для нас?

Ричард ухмыльнулся.

— Мне нравится ваш боевой настрой.

— Всегда обожала приключения, ты же меня знаешь, — сказала веселым тоном Джудит и подмигнула Стивену.

— Тогда следуйте за мной, и я объясню правила нового испытания.

Он повел их по тропинке между кустов и деревьев, перешагивая через поваленные стволы. Видимо, шторм настолько изменил пейзаж, что он долго не мог найти нужного места. Наконец по каким-то приметам, известным только ему, он наклонился и стал сгребать наваленные ветром сучья и листву. Под ними оказались врытые в землю два котелка с крышками. Ричард снял крышки, и Джудит сморщила нос.

— Вам предстоит попробовать эти экзотические блюда. — Ричард заметил выражение лица Джудит. — Выиграет тот, кто проглотит хотя бы немного из каждого котелка, — добавил он.

— И что мы получим в награду? — спросила Джудит, с отвращением глядя на содержимое котелков.

— Ящик консервированных деликатесов, надувные матрасы, постельное белье, подушки и еще много всякой утвари, которая вам здесь пригодится. Победитель сможет также выбрать по своему желанию что-нибудь из того, что находится сейчас в ялике. Тот, кто откажется принять участие в этом испытании, не получит ничего. Ни надувного матраса, ни постельного белья, ни подушки. — Ричард искоса посмотрел на Джудит.

Стивен тоже смотрел на нее с беспокойством. Ее решение остаться с ним снова подвергается тяжелейшему испытанию. По выражению ее лица было ясно, что она не станет пробовать отвратительную на вид еду даже под дулом пистолета. Интересно, а сам Ричард смог бы это есть? — подумал Стивен.

— Совсем забыл еще одно правило! — спохватился Ричард. — Тот, кто пробует, должен закрыть глаза, пока второй его кормит. У вас тридцать минут и две пары палочек для еды.

— Очень веселое приключение, — мрачно заключила Джудит.

Сердце Стивена сжалось от дурного предчувствия. За прошедшую ночь в его отношении к Джудит Бартон наметились серьезные перемены. Правда, его по-прежнему смущает то волнение, которое охватывает его от непосредственной близости Джудит. Такие осложнения ему ни к чему. Единственная цель у него — это заполучить финансовую поддержку Ричарда. Без помощи Джудит он ее не получит. Держалась она весь день молодцом. А то, что испугалась шторма… Ему тоже было страшновато, если честно.

— Время пошло, — напомнил им Ричард. — Приступайте.

— Меня сейчас вырвет, — шепотом произнесла Джудит, стоя рядом со Стивеном и глядя широко открытыми глазами то на коричневых червяков в одном котелке, то на странное варево черного цвета в другом.

— Вы можете использовать свое право отказаться участвовать в этом испытании, — сказал Ричард, — в таком случае вы ничего не получите: ни продуктов, ни вещей.

— Пожалуй, я лучше поголодаю, — без всяких колебаний выпалила Джудит.

— Я тоже отказываюсь, — присоединился к ней Стивен, считая, что Ричарду изменило чувство меры. — Но…

— Никаких «но» не допускается. Либо вы играете, либо отказываетесь, — сурово произнес Ричард. Вид у него был недовольный.

Однако Джудит он не испугал. Положив руки на бедра, она решительно надвинулась на него. Стивен смотрел на нее с удивлением и восторгом.

— Не могу поверить, чтобы ты так поступил с нами. Это нечестно с твоей стороны. На этом острове нам и без того хватает испытаний. Но тебе этого мало! Тебе понадобилось еще отравить нас какой-то гадостью! — Она перевела дыхание. — А я-то думала, что ты ко мне хорошо относишься, — тихо добавила она и отвернулась.

— Я по-прежнему отношусь к тебе хорошо, — попытался объясниться с ней Ричард, удивленный ее поведением. — Единственное, чего я хочу, — чтобы ты была счастлива.

— Странный способ осчастливить меня ты выбрал!

Ричард недобро сверкнул глазами.

— Хорошо, скажи, что мне сделать для твоего счастья?

Стивен внутренне сжался. Сейчас она попросит, чтобы он забрал ее с острова. Он увидел, как Джудит вздернула подбородок, резко обернувшись к Ричарду.

— Если один из нас рискнет проглотить хоть немного гадости из каждого котелка, ты удвоишь сумму своих инвестиций в фирму «Колбрайт электроникс», а мы получим все, что ты обещал, в качестве приза!

Стивен был потрясен. Вот уж чего он никак не ожидал от нее! Неужели он настолько в ней ошибался? Интересно, что скажет Стюарт? Он затаил дыхание.

Ричард перевел взгляд с Джудит на Стивена. Похоже, он был изумлен ответом Джудит не меньше друга.

— Договорились, — сказал он.

Стивен шумно выдохнул.

— Ты согласен?! Со всем, что сказала Джудит? — Его удивлению не было предела.

Ричард кивнул.

— Приз вы получите сегодня, а все остальное — после завершения игры.

— Тогда я приступаю к дегустации, — решительно заявил Стивен и взял в руки палочки.

— Постой, — остановил его Ричард. — По условию испытания ты должен закрыть глаза, а Джудит будет тебя кормить.

— Я не могу этого сделать. — Джудит отступила на шаг.

Стивен успел схватить ее за талию, чтобы не дать ей сбежать.

— Ты справишься, Джудит. — Слегка прижав ее к своему бедру, он почувствовал, как приятное тепло разлилось по всему телу. — В твоих руках спасение моей фирмы, — шепнул он ей на ухо.

От его шепота голова у Джудит закружилась. Ричард молча наблюдал за ними. Наконец она кивнула. Стивен опустил руку, и Джудит спросила:

— Ты готов?

Стивен послушно закрыл глаза и открыл рот. С позеленевшим лицом Джудит захватила палочками двух червяков и положила ему в рот…


— Ты была просто великолепна! — повторял Стивен, вспоминая позже поведение Джудит и свое ощущение внутренней теплоты, когда обнимал ее за талию. — Мы сделали с тобой великое дело, от которого зависит благополучие сотен людей.

Джудит понравилось его «мы сделали». Ведь есть пришлось Стивену.

— Не предполагала, что процесс кормления мужчины может быть таким захватывающим, — сказала Джудит.

Интимные нотки в ее голосе насторожили Стивена. Он был ей благодарен за то, что она осталась, за требование удвоить сумму, обещанную Ричардом. Но вступать с ней в более близкие отношения не собирался.

— Лично я предпочитаю европейскую кухню, — отшутился Стивен с хмурым видом. — Попробую поймать что-нибудь нам на ланч, — сказал Он, заканчивая налаживать удочку, которая досталась ему в качестве одного из призов.

Держа в руке пакет с наловленными насекомыми, он направился к берегу.

— А как ты себя чувствуешь после дегустации? Тебя не тошнит? — догнал его вопрос Джудит.

— Нет, со мной все в порядке, не беспокойся! — крикнул он.

Закинув удочку, он вспомнил, что сказал им на прощание Ричард.

— Прошлой ночью вы справились с серьезным испытанием ветром и дождем. Завтра вам предстоит испытание морем. Надо будет добраться до буйка на резиновой надувной лодке и вернуться к берегу. Тот, кто приплывет первым, будет выбирать себе приз вот из этого списка. — С этими словами он вручил им отпечатанный на машинке перечень соблазнительных вещей.

Что делать, если Джудит и близко к воде не желает подойти? Как уговорить ее перестать бояться моря? Он посмотрел на поплавок, который продолжал спокойно качаться на волнах. В этот момент боковым зрением он увидел крупную черепаху, медленно вылезавшую из воды на песок. Черепаховый суп достаточно питательное блюдо, подумал Стивен и начал действовать…