— Я уже знаю тот единственный адрес, который меня интересует, — Сниффен Корт.
— Ой, Джейк! Как это мило. Но только бы Терри не услышал это. Он ужасно ревнив и может быть очень злым!
Она остановила его на ступеньках, которые вели в гостиную.
— Послушайте все! Перед вами совершенно необыкновенный человек, написавший для меня самую прекрасную песню — Джейк Рубин.
Она провела его по комнате, знакомя с каждым, и, наконец, подвела его к Терри.
— А это Терри Биллингс, о котором я вам уже говорила, — сказала она. — Терри, это Джейк Рубин.
Терри, чьи лоснящиеся волосы были разделены на прямой пробор, стоял облокотившись о рояль. Он не выпрямился и не сделал попытки даже протянуть ему руку. Его узкое красивое лицо смотрело на Джейка с оскорбительным высокомерием выходца Йельского университета, имеющего отца с состоянием в пять миллионов долларов.
— О, да, иммигрант, — бросил он. — Если бы я знал, что ты приглашаешь людей, прибывших на этих пароходах, Нелли, я бы не пришел. В конце концов каждый должен заботиться о чистоте своего социального положения.
Воцарилось молчание.
— Терри, что за чушь ты несешь, — раздраженно возразила ему Нелли. — Слезь со своего коня и стань для разнообразия нормальным человеком.
— Ты же рассказывала мне, как ты назвала его грязным евреем.
— Да, и я извинилась за это. И если ты не будешь вести себя, как джентльмен, я попрошу тебя покинуть дом.
Он тут уже обратил свое высокомерие на Нелли.
— Хо-о? А кто платит за аренду этого дома? Не ты, дорогая? Я. И я не привык, чтобы меня вышвыривали из моего собственного дома.
— Ты, сукин сын! — взвизгнула Нелли в ярости, стуча ногами по полу. — Не смей говорить так в присутствии моих друзей.
Он рассмеялся.
— Брось, Нелли! Все и так знают.
— Простите, мистер Биллингс, — произнес Джейк, — по-моему, дама попросила вас покинуть дом.
Он схватил Терри за руку и оторвал его от рояля.
— Не прикасайся ко мне, жалкий еврей! — закричал Терри и двинул кулаком ему в живот, от чего Джейк свалился на ковер.
Остальные гости подняли крик. Нелли, все еще державшая в руках бутылку «Мадам Клико», схватив ее за горлышко, замахнулась ею над головой Терри и изо всех сил ударила его. Он вовремя заметил это и чуть отступил, так что бутылка угодила ему в плечо, а не в затылок, разбившись и разбрызгивая шампанское.
Терри, зарычав от ярости, схватил Нелли за руку и закружился, потому что она кусалась, как сумасшедшая. Джейк поднялся на ноги, подошел к Терри, развернул его к себе лицом и ударил в челюсть. Терри опрокинулся на крышку рояля, прокатился по его скользкой поверхности и, одним ударом выбив окно, вылетел на Сниффен Корт.
Когда смолк звон разбитого стекла, Джейк и Нелли взглянули друг на друга.
— Вот это вечеринка! — сказала Нелли и рассмеялась.
Рассмеялся и Джейк. И все засмеялись.
— Фанни, — позвала Нелли, — тебе лучше взяться за щетку и тряпку.
— Да, мисс Нелли. Я пойду вымету мистера Терри и засуну его в мусорное ведро.
Джейк не был невинным в сексе. Он уже соблазнил нескольких официанток на Кони Айленд, а его новое положение позволяло ему ходить в лучший дом терпимости в городе, расположенный в частном городском доме на Западной Сорок пятой улице, рядом со зданием, арендуемом театрами.
Но Джейк принадлежал к породе романтиков, почему, собственно, ему и удавались песни о любви. А поскольку вечер продолжался, ему стало казаться, что он уже влюблен в Нелли. Он понимал, что она, во-первых, — обычная посредственность, и, во-вторых, вовсе не леди, но в театре это второе было не так уж необходимо. Кроме того, он просто не замечал ее недостатков — он не мог оторвать от нее глаз. Она была физическим воплощением женщины его мечты. И ему приятно было сознавать, что Нелли начинала проявлять к нему заметный интерес.
Когда гости стали расходиться, она шепнула ему:
— Останься немного.
Джейка не надо было уговаривать. Он послонялся вокруг камина, когда Нелли провожала остальных. Затем, улыбаясь ему, она вернулась в гостиную.
— Мне понравилось, как ты отделал Терри, — сказала она, подойдя к софе и усаживаясь на нее. — На вид ты не кажешься таким сильным, но ты полон неожиданностей.
— Вы с ним помиритесь?
Какое-то время она молчала, а затем сказала:
— Возможно.
— Это правда, что он платит за дом?
— Ну, в каком-то смысле — да. Он давал мне деньги. Я знаю, о чем ты думаешь: я была его содержанкой. Что ж, было бы глупо сейчас отрицать это. Верно? — она улыбнулась ему. — Так или иначе, у него есть жена, что осложняет ситуацию. Это старая история.
— Тебе нужны деньги? Я мог бы одолжить тебе…
— Как это мило с твоей стороны, но сейчас у меня как раз все в порядке. Я получила одно очень хорошее предложение: мой агент на следующей неделе устраивает мне встречу с мистером Зигфельдом — наконец — итак, я получу место. Конечно, если мне удастся понравиться Зигги… — она помолчала. — А почему бы тебе не сесть поближе? Мне трудно разговаривать с тобой, когда ты сидишь так далеко.
Его не надо было уговаривать. Устроившись рядом с ней, он сказал:
— Я не имел ввиду, что я дам их тебе взаймы. Я хотел сказать, что дам их тебе. Разреши мне платить за твой дом, Нелли. О, Боже, это звучит ужасно. Это означает только то, что я схожу по тебе с ума.
Она ничего не ответила, зная, что в такой момент молчание является лучшим соблазнителем.
— Я знаю, что мои песни лучше, чем то, что я говорю, — начал он, взяв ее за руку, — но я хочу тебя, Нелли. Больше всего на свете.
Он поцеловал ее руку, затем, не встретив сопротивления, обнял ее и поцеловал в губы. Она могла почувствовать всю жадность его желания, и это в значительной степени возбудило ее.
— Мисс Нелли… О, извините!
Нелли оттолкнула Джейка.
— Черт тебя возьми, Фанни. Я думала, ты ушла.
Фанни, вытирая лицо носовым платком, стояла в дверях холла.
— Мне нужны деньги, чтобы доехать домой. Кто-то украл мой кошелек.
— Ох, — Несравненная Нелли быстро вскочила с дивана, — не мели всю эту чушь, что у тебя «украли» — ты купила себе на них пиво.
— Нет, не сердитесь, мисс Нелли…
— Боже! Я не могу найти мой кошелек…
— Вот, — сказал Джейк, направляясь к двери и вытаскивая бумажник. — Возьми себе такси, Фанни, за мой счет.
Он дал ей пять долларов. Она долго разглядывала их.
— Спасибо, мистер Джейк! Мисс Нелли, этот намного лучше, чем тот жадюга, мистер Терри! Спокойной ночи. Извините за беспокойство, мисс Нелли.
Она вышла.
— Эта Фанни, — вздохнула Нелли, — иногда у меня появляется желание уволить ее.
— А мне она нравится.
— Допускаю, после того, что она сказала.
Они посмотрели друг на друга.
— Уже поздно, — сказала она. — И я устала. Хочешь остаться на ночь?
Это было очень романтично, но у него сердце ушло в пятки.
Возможно, язык Нелли мало был похож на язык леди, но она обладала природным вкусом и умением хорошо одеваться. К тому же она была неутомимой любительницей ходить по магазинам и потому хорошо знала о последних тенденциях декора. Ей было известно, что пять лет тому назад бывшая актриса по имени Элси де Волф — будущая леди Менди бросила вызов вкусам Нью-Йорка, декорировав новый Колониальный Клуб в светлых тонах и обставив его французской мебелью восемнадцатого века и отказавшись от темной мебели королевы Виктории.
С тех пор светлые тона возобладали повсюду. И ситец, которым была обита мебель в гостиной Нелли, был удачно подобран в этом стиле. Панели были белого цвета, а обои на стенах разрисованы крупными зелеными, синими и розовыми завитками, разбросанными на белом фоне. Широкая кровать в спальне была покрыта кружевным покрывалом, а два окна завешаны кружевными занавесками. В комнате стоял приятный аромат, исходивший от чаши на шифоньере, наполненной сухими цветами.
Приведя Джейка в спальню, Нелли включила свет у кровати и стала распускать волосы. Он молча наблюдал, как она раздевается: мягкий свет ласкал ее светлую нежную кожу, когда она стояла в своей белой нижней рубашке. Затем она села на постель, сбросила туфли и начала спускать чулки. Его сердце подпрыгнуло, когда он увидел ее обнаженные ноги.
— Я полагаю, — заметила она, — что ты не собираешься заниматься этим в смокинге? Я не отношусь к сексу настолько официально.
Сообразив, что он выглядит полным идиотом, Джейк стал раздеваться. Когда они обнаженные легли в постель, он ощутил прикосновение ее груди.
— Нелли, Нелли, — прошептал Джейк.
Она наблюдала, как он ласкает и целует ее тело.
— Ты ведь неопытный юнец? Так? — прошептала она.
— Нелли, Нелли… О, Господи! Я люблю тебя, Нелли…
Обхватив ее голову обеими руками, он целовал ее губы и прижимался всем телом к ее мягкой плоти.
«Это верно, — думала она, — у него нет большого опыта, но он действительно наслаждается этим».
— Надеюсь, у тебя есть с собой презерватив? — спросила она, тем самым немного разрушив романтический настрой.
Он застонал, отпрянул от нее, бегом кинулся к своим брюкам и стал шарить в кармане. Она подавила смешок, когда он отвернулся, пытаясь скрыть от нее состояние эрекции, будто в этом было что-то постыдное. Отыскав презерватив и надев его, он поспешил обратно к постели.
— Ты самая красивая на свете, Нелли, — шептал он, прижимаясь к ней. — Это такой прекрасный момент для меня… Прекрасный…
«Он, действительно, верит в это, — думала она. — Это довольно мило».
Через три дня после того, как Кетлин О'Доннелл примчалась в гараж к мужу, Марко вывел свой грузовик на Западную Двенадцатую улицу, чтобы доставить груз цыплят с Лонг Айленда, когда два вооруженных полицейских преградили ему путь. Марко остановил грузовик и высунулся в окно.
— Эй, что вам надо?
Один из них вытащил пистолет и взвел курок. Он подошел к двери кабины Марко.
— Вылезай, — приказал он.
— Почему? В чем дело?
— Мне надо обыскать твой грузовик.
— Зачем?
— Увидим.
— Подождите…
— Вылезай!
Так или иначе, полицейский был настроен серьезно. Озадаченный Марко вышел из машины. Второй полицейский залез в кузов грузовика. Марко глядел на первого полицейского, который все еще держал взведенный пистолет направленным на него. Собралась небольшая группа зевак. Марко вытащил платок и обтер лицо. Был теплый день, но не настолько жаркий, чтобы заставить его вспотеть.
— Вот! — крикнул, наконец, второй полицейский, вылезая из кузова.
В его руках был джутовый мешок. Он подошел и высыпал на землю кучу фальшивых пятидолларовых банкнот.
— Звонивший был прав, — сказал он другому. — Здесь должно быть фальшивых купюр не менее, чем на тысячу долларов.
Он повернулся к Марко:
— Вы арестованы, мистер.
Марко уставился на мешок.
— Кто подкинул это в мой грузовик? — спросил он.
— Это вы и должны нам рассказать. Пошли.
Марко лишился дара речи.
На следующее утро Джейка вместе с адвокатом впустили в крохотную комнату с высоким потолком в полицейском участке.
— Подождите здесь, — сказал полицейский, указывая на стоявшие стулья.
Два окна, выходившие на Центральную улицу, были зарешечены.
Джейк и адвокат сели. Через минуту другой полицейский привел Марко.
— Я не делал этого, Джейк, — сказал он. — Клянусь Богом, я не делал этого.
— Знаю, Марко. Это твой адвокат. Миллард Уайтхед.
Они пожали друг другу руки. Полицейский вышел. Марко сел за стол.
— Кто-то подкинул этот мешок с фальшивыми деньгами в мой грузовик, а затем позвонил полицейским, — сказал он. — Но кто? Всю ночь я думал об этом. Кто? Кто хочет навредить мне? Ты видишь в этом какой-нибудь смысл, Джейк?
— Нет. Но совершенно очевидно, что кто-то хочет избавиться от тебя.
— Но это не сработает. Ведь правда? Да, они нашли эти деньги в моем грузовике, но они еще должны доказать, что это я печатал их. Верно? Или, по крайней мере, что я пытался передать их кому-либо?
— Боюсь, что им не надо ничего доказывать, мистер Санторелли, — вмешался адвокат. — Потому что, я очень сомневаюсь, что ваше дело вообще дойдет до суда.
— Почему?
— Вы не американский гражданин. По существующим законам, Иммиграционная служба может депортировать вас в любое время по любой разумной причине. Любой намек на запрещенную деятельность и является такой разумной причиной. И я полагаю, что тот, кто подкинул этот мешок к вам в грузовик, хорошо был об этом осведомлен.
"Остров Эллис" отзывы
Отзывы читателей о книге "Остров Эллис". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Остров Эллис" друзьям в соцсетях.