— Я приехала на остров Скай с отцом и сестрой.

— Из какой части Англии ты родом?

— В общем-то отовсюду.

— Это не ответ.

Регане казалось, что леди Маргарет учинила ей допрос не для того, чтобы узнать, сможет ли она справляться с работой; просто ее разбирало любопытство.

— Мой отец учитель и археолог. Мы долго не живем на одном месте. А родилась я в Лондоне.

— В твоей семье есть аристократы?

— Отец моей матери барон. Леди Маргарет вскинула бровь:

— Неужели? Как его имя?

— Мне бы не хотелось о нем говорить. По-моему, сведения о моих родственниках никак не могут повлиять на ваше решение брать меня на работу или не брать.

В глазах вдовы появилось негодование, она плотно сжала губы.

— Ты говоришь то, что думаешь, в принципе мне это нравится в молодых особах вроде тебя. Но знай, дерзости я не потерплю. Надеюсь, ты поняла меня, девочка. Давай поговорим откровенно. Не стоит заигрывать с моим внуком. Я ясно выразилась?

— Не беспокойтесь, — сказала Регана. — Если бы вдруг я решила выйти замуж, то уж никак не за вашего внука.

«Может быть, он помолвлен? Иначе зачем бы она так говорила? «

— Ловлю тебя на слове, девочка. — Леди Маргарет погладила подбородок.

Регана не знала, кто выиграл этот раунд. По крайней мере она не позволила леди Маргарет вмешиваться в дела ее отца, однако перечить тоже не стала. В противном случае леди Маргарет проявила бы свой деспотичный характер, и неизвестно, чем бы это закончилось.

Через несколько минут гробовой тишины леди Маргарет лукаво посмотрела на девушку:

— Насколько хорошо ты знаешь хозяина дома, который вы снимаете?

— Не очень хорошо. Она подняла брови:

— Это совсем не то, что мне говорили, девочка.

— Значит, вас ввели в заблуждение. Просто мой отец арендует у мистера Макаскила дом. Вот и все.

Леди Маргарет, разумеется, было известно о том, что Регана выпрыгнула из лодки Макаскила. Внук рассказал ей. Девушка покраснела.

Леди Маргарет скептически посмотрела на нее.

Воспользовавшись паузой, Регана решила задать леди Маргарет интересующие ее вопросы.

— Комната, где я живу, всегда предназначалась для гостей?

— А что? Она тебе не подходит?

— Напротив, очень нравится. — Регана вспомнила про дневник и сказала: — Комната просто великолепна, окна выходят прямо во двор. Странно, что ее не использовали под спальню.

— Эта комната пустовала. Прежде там была гостиная леди Макгрегор, а потом я ее переделала.

«Неужели это дневник леди Макгрегор?» — подумала Регана.

— Миледи, кто такая Огненная Флейм?

— Где ты это слышала? — Леди Маргарет пристально посмотрела на нее.

— От слуги.

— Какого слуги?

— Не могу сказать. Я не узнала голос.

Леди Маргарет забарабанила пальцами по вышиванию.

— Уверена, ты все равно будешь вынюхивать, пока не узнаешь. Флейм — прозвище жены моего сына.

— Понятно, — сдерживая волнение, произнесла Регана. Неужели Джиллис говорил о матери Лахлана и о той ночи, когда она исчезла?

Одна загадка разгадана. Но есть еще одна.

— Вы не слышали голоса прошлой ночью?

— Я спала как убитая. А ты слышала?

— Да. Лорд Макгрегор во дворе с кем-то спорил.

— Тебе не следует совать нос в чужие дела. Занимайся лучше своими обязанностями, — сказала леди Маргарет приказным тоном. — Беседа окончена. Список обязанностей на сегодня там. — Она показала на письменный стол около стены.

Рядом с пером и чернильницей лежал листок. Регана пробежала его глазами: проследить за стиркой Дарси, прибрать в платяном шкафу, рассортировать шпильки, расчесать парики, подписать корреспонденцию. И еще многое другое.

Работы достаточно. На целый год хватит. Регана чувствовала на себе испепеляющий взгляд леди Маргарет. Она была уверена, что та ждет ее реакции. Наверняка это тест на терпеливость и покорность.

Улыбнувшись, Регана сказала:

— Я приступлю прямо сейчас.

Она оставила леди Маргарет за вышиванием и закрыла за собой дверь. В коридоре натолкнулась на Дар-си с охапкой платьев вдовы.

— Разреши, я помогу. — Регана подхватила несколько платьев.

— Буду очень признательна, мисс. Отнесите их вниз, в прачечную. — Дарси кивнула в сторону комнаты леди Маргарет и прошептала: — Старая перечница приказала отчистить каждое пятнышко. Однако на них нет и пылинки. Я их недавно стирала.

— Я помогу тебе. — Регана всегда помогала Летте со стиркой.

— Ой, совсем забыла про ящики! Подожди минуту. — Дарси сунула платья в руки Реганы и побежала в комнату.

Регане не хотелось встречаться с вдовой, и она решила не ждать девушку у лестницы. Из-за охапки платьев, которые Регана держала, не виден был пол, и она осторожно направилась в сторону лестницы, но когда подошла к ней, почувствовала, как платья выскальзывают из рук.

Вдруг кто-то сзади подтолкнул ее, и она почувствовала, что падает.

Глава 15

Выронив платья, Регана кубарем покатилась вниз, рискуя сломать себе шею. К. счастью, лестница была разделена небольшой площадкой посередине, и Регана пролетела всего шесть ступеней, хотя ей показалось, что все сто. Так она и лежала, дрожа, чувствуя, как ее обдувает ветер.

Регана сделала усилие, чтобы подняться, и увидела Тайга, бегущего по лестнице прямо к ней.

— Вы ушиблись, мисс? — Он с озабоченным видом наклонился к Регане.

— Не знаю, — ответила она, чувствуя ноющую боль во всем теле. — Кто-то меня толкнул.

— Может, вурдалак? У нас тут водятся любители подшутить.

— Это было не привидение. — Регана не сомневалась в том, что ее толкнул человек. Причем сделал это со злым умыслом. — Вы видели кого-нибудь?

— Нет. — Тайг покачал головой и пожал плечами.

Он отвел от Реганы взгляд. Девушка подозревала, что именно он и толкнул ее. Но как это доказать? Ведь поверят ему, а не ей. А свидетелей не было.

Громкие шаги раздались на лестнице. Регана повернулась и встретилась взглядом с Макгрегором. Килт, белая рубашка, в одной руке трость, в другой — мушкет: настоящий шотландский лорд. Макгрегор положил трость и оружие, прошел мимо Тайга и, приблизившись к Регане, одним движением поднял ее.

— Надеюсь, с вами все хорошо, — проговорил он. Его низкий бархатный голос завораживал.

— Д-да, — с трудом произнесла Регана. Лахлан бросил взгляд на Тайга:

— Что тебе известно о случившемся?

— Ничего. Я шел по коридору, увидел, как мисс упала с лестницы, и побежал к ней.

— Все произошло совершенно случайно. Я потеряла равновесие. — Регана искоса посмотрела на Тайга, который тут же начал собирать упавшие платья.

На лестнице появилась испуганная Дарси.

— Что случилось?

Заговорил Макгрегор:

— С мисс Саутуорт произошел неприятный случай, я отведу ее в комнату. Продолжай заниматься своими делами.

Дарси взяла кипу платьев из рук Тайга и поспешила уйти. Нахмурившись, слуга последовал за ней.

Пока Макгрегор вел ее вверх по лестнице, Регана ощущала тепло его тела, чувствовала, как он прижимает ее к себе. Она с удовольствием вдыхала аромат белой чистой рубашки, смешанный с его собственным мужским запахом.

— Вам не стоит ходить без трости. Оставьте меня. Со мной все в порядке.

— Вы, возможно, поранились.

— Вовсе нет. — Регана обратила внимание на чуть пробивающуюся щетину на его подбородке и прядь волос, кажущихся еще чернее на фоне ослепительно белой рубашки. — Давно работает у вас Тайг?

— С тех пор, как я себя помню. Всю жизнь, — ответил Лахлан и, помолчав, спросил: — Он имеет какое-то отношение к случившемуся?

— Нет, — сказала Регана, хотя не сомневалась в том, что ее толкнул Тайг.

— Что вы делали на лестнице с этими чертовыми платьями?

— Помогала Дарси.

— Леди Маргарет послала вас помогать Дарси? — удивился Макгрегор.

— Нет. — Регана не хотела становиться причиной ссоры между бабушкой и внуком.

Макгрегор сжал губы — казалось, он не поверил Регане, — но не сказал ни слова.

Регана вздрогнула: что-то скреблось об пол. Две собаки важно следовали за ними.

— Не стоит их бояться, — сказал Лахлан.

— Вы уверены?

— Разумеется. Они не нападают, пока я не прикажу.

Этот ответ взволновал Регану.

Они дошли до ее комнаты, и Лахлан закрыл дверь перед собаками. Он положил Регану на кровать. Регана думала, что он сразу же уйдет, но Лахлан выпрямился и загадочно посмотрел на нее.

— Вы можете идти, — сказала она, всем телом ощущая его близость.

— Только после того, как осмотрю ваши ушибы.

— В этом нет никакой необходимости.

— Это я сам решу. — Он скрестил руки на груди и широко расставил ноги.

— Черта с два вы меня осмотрите. — Регана приподнялась на локтях, преодолевая боль в спине. — Вы же знаете, что не должны находиться в моей комнате. Прошу вас немедленно уйти.

Лахлан не двинулся с места, глаза его сверкали.

— Я не шучу, Макгрегор. — Она взяла подушку и угрожающе потрясла ею. — Убирайтесь?

Он и не подумал уйти.

— Если вы думаете, что я позволю насмехаться надо мной…

— Я могу придумать веселье получше. — Он выхватил у нее подушку и бросил на кровать.

— Я тоже могу найти занятие по душе, — сказала она, спустив с кровати ноги.

Одним легким движением Лахлан снова положил ее ноги на кровать.

— Мне нужно убедиться в том, что с вами все хорошо, и вы мне это позволите.

Сердце Реганы забилось, когда она увидела пронзительный взгляд Макгрегора. Дрожащим голосом она произнесла:

— Уверяю вас, я цела и невредима. Просто упала со ступенек и растянула лодыжку.

— Я не хочу рисковать, — стоял на своем Макгрегор.

— Не вижу…

— Я не собираюсь с вами спорить. Снимите платье и нижнюю юбку, или я сам это сделаю. — Ноздри его раздувались от ярости.

— Платье и нижнюю юбку?

— Именно. Иначе я не смогу вас осмотреть.

— Вы просто издеваетесь надо мной. — Регана гневно взглянула на него.

— Не беспокойтесь. Я не собираюсь издеваться или шутить над вами. Кроме того, у вас нет ничего такого, чего бы я никогда не видел.

Значит, у него были женщины. Впрочем, для Реганы это не явилось сюрпризом, но она не ожидала, что почувствует жгучую ревность.

— Надеюсь, вы можете соблюсти хоть какие-то нормы приличия и позволите мне…

С нескрываемым удовлетворением Макгрегор отвернулся, скрестил руки на груди и стал ждать.

— Не поворачивайтесь, — сказала Регана и начала расстегивать платье. У отца не было денег ни на дорогие застежки, ни на служанок, поэтому они с Эммой носили простые платья с завязками спереди, так что их можно было легко снять.

Она бросила на кровать платье, сняла башмаки и нижнюю юбку и в одной рубашке нырнула под одеяло.

— Это не все, — отозвался Лахлан, — распустите волосы.

Господи, неужели у него глаза на спине?

— Волосы?

— Да, я посмотрю, не повреждена ли голова.

— Ради всего святого, на голове нет ни царапины, — сказала Регана, распуская волосы.

Золотые пряди упали на плечи. Регана натянула одеяло до подбородка.

— Ну что же, давайте покончим с этим, — произнес Макгрегор. — С чего начнем?

Он больше не выглядел ни злым, ни раздраженным. Регана посмотрела на его обнаженные ноги, видневшиеся из-под килта, сглотнула и сказала:

— У меня болит только спина.

— Наконец-то вы признались. Повернитесь.

Поколебавшись, Регана повернулась на бок, радуясь, что не придется смотреть ему в лицо. Она его не видела, но чувствовала взгляд, и задрожала, но не от холода. Потом закрыла глаза.

Макгрегор отбросил одеяло, убрал упавшие на спину волосы и коснулся темного пятна чуть выше края сорочки.

— Ой!

— Здесь синяк, — произнес он. — Ложитесь на живот.

Она легла и уткнулась лицом в подушку. От стыда ей хотелось провалиться сквозь землю. Хорошо еще, что он не опускает одеяло ниже талии. Регана наслаждалась прикосновением его теплых рук, которые гладили ее спину. Вдруг Регана подскочила.

— Больно?

— Да.

Его большие ладони добрались до шеи, а пальцы зарылись в волосы.

— Хм…

— Что?

— Синяков нет.

— Я же говорила.

— Похоже, спине досталось больше всего. Я велю служанке приготовить мазь. Сегодня вы останетесь в постели.

— В этом нет необходимости.

— Вы будете слушаться меня или…

— Или что?

— Вам лучше этого не знать, уж поверьте мне, — прорычал он.

Регана услышала удаляющиеся шаги, повернулась и увидела закрывавшуюся за Макгрегором дверь. Тут она заметила зеркало, установленное прямо напротив кровати. Значит, даже отвернувшись, он видел ее отражение! Неудивительно, что у него было такое довольное выражение лица.

— Мерзавец! — в сердцах произнесла девушка.

Она представила, как он разглядывает ее в зеркале — руки, шею, волосы.