— Она сама призналась, что это был второй случай, когда она забиралась в дом Дэвентри после его гибели. Она искала картины Нелли из серии «Стекло». Ронде известно, что всего их четыре, в ее руки попало только две.
— Выходит, нашлись три из четырех.
— Верно. Одна висит у меня дома, одну я купила в «Полуночной галерее», а еще одну Ронда мне просто отдала.
— Почему она это сделала? Юджиния поморщилась.
— Думаю, она решила, что все, имеющее отношение к Стеклянному дому, приносит несчастье.
— Возможно, она права. Она сказала еще что-нибудь интересное?
— Ронда не считает смерть Дэвентри случайностью. Она убеждена, что ее тоже кто-то ударил по голове и столкнул в воду, поскольку в день гибели Дэвентри она увидела в Стеклянном доме нечто такое, что не предназначалось для ее глаз.
— Понятно. А она не догадывается, что именно?
— Нет.
— Другими словами, она быстренько придумала занятную историю, объясняющую ее падение в воду. Насколько я понимаю, она и с острова сбежала из опасений за свою жизнь?
— Звучит не очень правдоподобно? — вздохнула Юджиния.
— Похоже на бред. Это почти настолько же невероятно, как и то, что по той же причине убили Нелли Грант.
Юджиния удивленно взглянула на него.
— Судя по твоему тону, ты начинаешь относиться к этому всерьез. Ты правда считаешь, что моя версия о гибели Нелли может оказаться верной?
— Учитывая некую странность, присутствующую в этом деле, я не отвергаю ни одну из версий. Интересно бы узнать, куда отправилась Ронда и что она собирается делать.
На губах Юджинии появилась сладкая, даже приторная, улыбка.
— Ты полагаешь, слежкой за Рондой Прайс должна заняться фирма «Колфакс секьюрити»?
— Если мои люди и с этим не справятся, останется только поставить во главе фирмы тебя. — Сайрус опять взглянул на ее сверток. — А это что? Новая штучка из галереи Фенеллы Уикс?
— Точнее, была. Остатки от нее — главное достижение моей работы в качестве детектива. — Юджиния перевернула сверток, и осколки жалобно зазвенели.
— Ты уже ее разбила?
— Мне помогли. Сверток лежал на переднем сиденье машины, и, пока я была в доме, кто-то разбил мою покупку вдребезги. Злоумышленник оказался настолько любезным, что оставил записку, в которой объяснил, почему взял на себя этот труд. — Она протянула записку Сайрусу.
— О черт, — произнес тот, похолодев.
— Кратко, но емко. Ну и что вы думаете, Шерлок?
— Ничего хорошего. Кстати, записка носит личный характер.
— Я поняла, — усмехнулась Юджиния. — Ведь она лежала на переднем сиденье моего автомобиля.
— Я не то имею в виду. Здесь написано: «Держись от нее подальше». Этот тип хочет, чтобы ты покинула остров, и явно старается защитить Ронду.
— Пожалуй. А почему ты говоришь о нем в мужском роде?
— Разумеется, это могла быть и женщина, — согласился Колфакс. — Но я сомневаюсь. Почерк мужской, к тому же писавшего явно связывают с Рондой какие-то отношения. Квинт сказал, что в больнице ее никто не навещал, но дважды звонил мужчина, чтобы осведомиться о ее состоянии.
— Она упоминала о каком-то друге, — нахмурилась Юджиния. — Вроде Дэвентри рассказывал ему о картинах Нелли из серии «Стекло» Таким образом Ронде и стало известно, что их четыре.
— Она не назвала имя?
— Нет. Не пожелала втягивать своего приятеля в это дело.
— Он тоже художник?
— По-моему, да. — Юджиния постучала пальцем по свертку. — Записка написана на листе, вырванном из блокнота для набросков, какие обычно носят с собой художники.
— Значит, художник… — протянул Сайрус. — К тому же из местных. Наверное, он был в городе, видел, как прибыл паром и как вы обе отправились сюда.
— Мерзавец должен мне деньги, он расколотил моего Джейкоба Хаустона.
— Что еще за Джейкоб Хаустон? — рассеянно спросил Колфакс.
— Скульптор, который сделал это, — позвенела осколками Юджиния. — О нем упоминала Фенелла Уикс, помнишь?
— Туманно. Скульптор, который работает со стеклом?
— Да. Причем очень хороший. До отъезда мне хотелось бы посмотреть другие его работы. Я бы с удовольствием взяла некоторые из них для осенней выставки в Либрукском музее. Этот Хаустон — настоящий мастер, феноменально умеет работать с цветом… — Юджиния осеклась, заметив на лице Колфакса отсутствующее выражение. — Мои разговоры тебя утомляют, Сайрус?
— Извини. У меня глаза остекленели?
— Вроде того.
— Это иногда бывает, — пожал плечами Колфакс. — Думаю, неплохо бы побеседовать с парнем, написавшим записку.
— Как же ты его найдешь?
— Он должен был ждать парома.
— Ну и что? А, понимаю. Он был в городе, когда я зашла в галерею Фенеллы.
— Вот именно.
Глаза у Юджинии возбужденно загорелись.
— Фрог-Коув — маленький остров. Если у Ронды были с кем-то близкие отношения, многим наверняка об этом известно.
— Ага.
— В таком случае будет нетрудно установить, кто он.
— Проще простого, — улыбнулся Сайрус. — Думаю, я с этим справлюсь. Поеду в город и узнаю, как его зовут.
— Я поеду с тобой.
— Лучше, если я займусь этим в одиночку.
— Но разве я тебе чем-нибудь помешаю?
— Может, и нет. Но все же я предпочел бы заняться делом без тебя, чтобы привлекать к себе поменьше внимания.
— Чушь. — Открыв дверцу своей машины, Юджиния села за руль. — Я поеду следом.
— Разумеется. — Колфакс положил ладонь на крышу «тойоты». — Но подумай сама, удастся ли нам действовать скрытно, если мы оба приедем в город и начнем задавать вопросы о Ронде Прайс и ее приятеле. Думаешь, этого никто не заметит?
— Я буду действовать очень аккуратно, без нажима.
— Предоставь это мне, ты и так уже сделала более чем достаточно. Если ты станешь действовать наугад, как сегодня утром, мы завалим дело прежде, чем нащупаем что-нибудь полезное. Головоломкой займусь я, в конце концов, это моя профессия, если помнишь.
— Ты боишься, что если я начну задавать много вопросов о Нелли, это может помешать твоим поискам кубка Аила?
— Полное отсутствие доверия с твоей стороны не очень-то вяжется с идеей поддержания хороших деловых взаимоотношений.
— А мне кажется, наши взаимоотношения развиваются прекрасно. — Юджиния раздраженно повернула ключ в замке зажигания. — Я точно знаю, какую цель ты перед собой ставишь, и понимаю, где наши интересы совпадают, а где нет.
— То же самое я мог бы сказать и о тебе. Цель есть не только у меня.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что твое недоверие не мешает тебе спать со мной. Вот мне и хотелось бы знать, почему дело обстоит таким образом.
— Да как ты… — От возмущения Юджиния даже лишилась дара речи. — Да как ты смеешь говорить мне такое? Ты считаешь, я сплю с тобой, чтобы… чтобы использовать тебя как профессионала в моих интересах?
Сайрус еще сильнее вцепился в крышу «тойоты», словно хотел удержать на месте готовый тронуться автомобиль.
— Тогда какого черта ты прыгнула ко мне в постель? Лицо Юджинии исказила улыбка, больше похожая на оскал.
— А я думала, ты уже решил этот вопрос, причем выбрал наиболее лестный для себя вариант ответа. Ведь ты сам выдвинул теорию, будто я в сексуальном плане от тебя без ума.
— Мне по-прежнему нравится моя теория, но я думаю, в ней есть кое-какие слабые места, — Очень тонкое наблюдение. Скажите, мистер Холмс, как вы пришли к такому замечательному умозаключению?
Колфакс прищурился.
— На мой взгляд, ты не стала бы спать с человеком, которому не доверяешь, даже если и была бы от него без ума.
— Нет-нет, мой дорогой мистер Холмс, вы не правы. — Юджиния включила заднюю передачу. — Я могла совершить ошибку и переспать с человеком, который не вызывает у меня доверия. Такого рода ошибку может совершить любая женщина.
— Вот как?
— Именно так. Но я абсолютно уверена, что в этом случае я не смогла бы достичь оргазма.
Юджиния нажала на педаль акселератора. Двигатель «тойоты» взревел, и машина рванулась назад. Сайрус едва успел разжать пальцы, иначе дело наверняка бы кончилось вывихом плеча.
— Не старайся выставить меня хуже, чем я есть на самом деле, Квинт. — Говоря по телефону, Сайрус одной рукой вел джип, мчащийся по узкой дороге обратно в город. — Должен тебе сказать, что пока фирма «Колфакс секьюрити» не произвела на мисс Свифт большого впечатления.
— Не волнуйся, мы найдем эту Ронду Прайс. Сейчас, пока мы с тобой разговариваем, Стрэдли уже едет в Сиэтл.
— Жаль, что наша контора в Сиэтле еще не открылась.
— Сайрус, мы можем заниматься этим делом из Портленда.
— Как только нападете на ее след, сразу дай мне знать.
— Понял, — сказал Квинт и, чуть помедлив, добавил:
— Извини за утренний прокол.
— Забудь. Только постарайся, чтобы такого больше не случалось.
— Ладно.
— Есть что-нибудь новое по файлу ЗАК? — спросил Колфакс.
— Сыщик Чендлера вчера уехал из Секонд-Ченс-Спрингс. Похоже, он возвращается в Лос-Анджелес. На данный момент ему известно, что Джессика Колфакс тридцать пять лет назад родила сына. Видимо, скоро он нападет на твой след.
— Я уже думал об этом. Есть лишь одна причина, по которой Чендлер может вдруг разыскивать меня после стольких лет. Он мог решить, что я представляю опасность для его предвыборной кампании.
— Но с чего вдруг?
— Возможно, его кто-то шантажирует.
Квинт на некоторое время умолк, размышляя.
— Единственный, кто может его шантажировать, — это ты, а мы знаем, что ты этого не делаешь, — наконец сказал он.
— Может, информация о том, что я его сын, попала к кому-то еще, и тот решил ею воспользоваться, — предположил Сайрус.
— Возможно, но маловероятно. Знаете, босс, мне почему-то кажется, что отпуск у вас не задался.
— С чего ты взял? Я отлично провожу время. Напомни мне, я пришлю тебе открытку, — буркнул Сайрус и отключил аппарат, «Я могла совершить ошибку и переспать с человеком, который не вызывает у меня доверия… Но я абсолютно уверена, что в этом случае я не смогла бы достичь оргазма».
Сайрус задумался над странной логикой загадочного высказывания Юджинии, но так и не смог прийти к определенному выводу, решив, что она все же в какой-то степени доверяет ему. Во всяком случае, будет доверять, пока он не найдет кубок Аида.
Ладно, с этим можно смириться, хотя бы на время.
Уже доехав до города, он все еще раздумывал над поразившей его фразой Юджинии и не без труда заставил себя переключиться на поиск места для парковки. Найти его оказалось не таким уж сложным делом.
Остановив джип у обочины перед кафе «Неоновый закат», Сайрус выбрался из машины, взглянул в сторону причала и сразу понял, что паром, на который торопилась Ронда Прайс, уже отплыл.
Он вошел в кафе и устроился на высоком табурете у стойки. Молодая официантка по имени Хитер обслуживала двух туристов.
— Подождите секунду, я сейчас к вам подойду! — жизнерадостно крикнула она.
Сайрус принялся терпеливо ждать, пока она освободится.
— Я помню, что вы предпочитаете. Черный кофе, верно? — спросила Хитер, заняв свое место за стойкой.
— Верно. Я не очень люблю всякие эспрессо, кофе глясе и прочие навороченные штучки. — Колфакс окинул взглядом пирамиды кондитерских изделий, накрытых прозрачной крышкой. — А пончики свежие?
— Вроде да, — ответила Хитер, сморщив нос.
— Рискну и закажу один.
— Ладно. Угощайтесь.
— Благодарю.
Сайрус не был голоден, но он давно усвоил, что по каким-то неясным для него причинам люди гораздо охотнее разговаривают, когда у их собеседника рот занят едой. Поэтому он выбрал пончик попышнее и решительно откусил.
— А где ваша подружка? — словно невзначай поинтересовалась Хитер, наливая ему кофе. — Ну та, с которой я видела вас раньше.
— Она пошла за покупками, но потом ей потребовалось вернуться в Стеклянный дом, ко мне приехал мой племянник.
— Тот красавчик, приплывший на пароме вчера днем? — оживилась официантка.
Сайрус улыбнулся с набитым ртом.
— Ты всех приезжих запоминаешь?
— Конечно. Как же их не запомнить?
— А Ронду Прайс ты сегодня утром видела?
— Ага. Но она снова уехала на пароме, который недавно отплыл.
— Недолго она тут пробыла, а?
— Да уж. — Хитер поставила перед ним чашку с кофе. — Грустно.
— Что — грустно?
— Ну, он-то был здесь, понимаете? Видел, как она съехала с парома, даже помахал ей, а она не заметила и промчалась мимо. Теперь вот опять уехала.
— Ты хочешь сказать, что кто-то сидел здесь и дожидался ее?
— Джейкоб Хаустон. Скульптор, делает разные штуки из стекла. Мне его стало жаль. Он ее любит, а Ронда относится к нему просто как к другу. Его от этого переворачивает, каждому видно.
Иногда сведения достаются трудно, иногда легко, мелькнуло в голове у Сайруса. Интересно, знает ли Джейкоб Хаустон, что разбил собственный шедевр?
"Острые края" отзывы
Отзывы читателей о книге "Острые края". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Острые края" друзьям в соцсетях.