– С человеком, который поклялся когда-то мне отомстить. Разве вы можете отрицать это?
– Конечно, нет. Мы оба помним, что я сказал тогда, но вы же знаете, что я больше не хочу идти по тому пути. То, что я тогда кричал, было всего лишь вспышкой юношеского самолюбия, как вы уже могли понять.
– А теперь вы думаете, что ведете себя благородно, спасая меня?
– Факт остается фактом. До того как я вытянул вас и Кит из реки, я думал, что не смогу сделать и доли того, что сделал сегодня вечером. Однако с того дня я совершил многое, чего никогда не ожидал от себя.
Она не отвечала, но искры все еще сверкали в ее глазах, и он понял, что они всегда будут прекрасны – и когда она сердится, и когда улыбается.
– Скажите мне, о чем вы думаете в данный момент? – мягко проговорила она.
– О том, что должны выйти за меня замуж, Сибилла. Если вы скажете «нет», а впоследствии пострадаете от вашего отказа – а мы знаем, что пострадаете, – я никогда больше не попрошу об этом.
Она не знала никакого другого мужчину, кроме Хью, который пытался бы так отчаянно и решительно, не опасаясь последствий, обеспечивать ее спасение. Но Хью был ее братом, и это была его обязанность – защищать ее, в то время как Саймон ее братом не был.
– Так что же вы скажете, миледи? – спросил он снова. – Вы знаете не хуже меня, что я не могу заставить вас, так же, как и никто не может. Но я действительно хочу, и больше, чем когда-либо, чтобы вы стали моей женой.
– Но почему? – спросила она. – Почему вы хотите жениться на мне, Саймон?
– Потому что вы заставляете меня смеяться и радоваться жизни, – моментально, не задумываясь, ответил он.
Негодование отразилось в ее глазах прежде, чем она произнесла:
– Вы думаете, что не сможете вести жизнь без меня, сэр?
– Вам лучше знать, – сказал он, используя два пальца правой руки, чтобы приподнять ее подбородок. – Посмотрите на меня.
Сибилла никогда в своей жизни не была застенчивой, но тот нежный опенок в его голосе, граничащий с удовольствием, отчего-то сделал ее застенчивой теперь. Его прикосновение потревожило ее так же сильно, как и раньше.
Она облизнула губы, когда их глаза встретились, но, вспомнив, с каким вожделением он реагировал на это движение, закусила нижнюю губу. Его зрачки стали настолько большими, что глаза выглядели черными.
Покалывание в теле увеличилось.
– Что же вы подразумеваете под этим? – спросила она, затаив дыхание.
– Я подразумеваю то, что люблю быть с вами, что когда я встаю утром, я хочу видеть вас в течение всего дня, хочу разговаривать и быть рядом с вами. Я пропустил прошедшие два дня, пока подготавливался к сегодняшнему, и я невероятно соскучился. Мне кажется, мы стали хорошими друзьями, миледи. Брак, который следует за дружбой, должен быть более крепким, он поможет людям вместе выжить.
– Я надеюсь на это, – призналась она.
– Поэтому я спрашиваю вас еще раз, – сказал он, и обе его руки легли на ее плечи. – Вы выйдете за меня замуж?
Она теперь едва дышала, понимая, что собирается сейчас сказать «да».
Он понял это, когда ее губы слегка шевельнулись, и быстро произнес:
– Я надеюсь, что вы не возражаете против нескольких гостей на нашей свадьбе?
Невольно вскидывая руку, чтобы поправить украшенную бусинами сеть на волосах, Сибилла воскликнула:
– Гости? Но кто?
Он улыбнулся, и она вновь восхитилась тем, как шла улыбка его лицу.
– Ждите здесь, – сказал он. – Я приведу их.
Он дошел до двери, открыл ее и жестом кого-то позвал. Она услышала хихиканье своей сестры, а будучи абсолютно уверенной в том, что с ней будут и леди Мюррей, и Розали, и сэр Малькольм, Сибилла быстро расправила юбки и выпрямилась.
Те четверо, кого она ожидала увидеть, вошли, а вслед за ними Амалия, Мег, Уэструдер, Букклей, а также два парня Букклея, в которых Сибилла признала преданного служащего Мег Сима Эллиота и капитана команды по борьбе, известного под странной кличкой Весельчак Томми.
Амалия сразу же направилась к ней.
– Я принесла вам подарок, – сказала она.
Сибилла осторожно улыбнулась:
– Саймон рассказал всем об этом, кроме меня?
– Да, я уверена, – ответила Амалия усмехаясь. – Он хотел пригласить надлежащих свидетелей, и он нуждался в Гарте и Уоте, чтобы наблюдать за лестницей. Он знал также, что не осмелится жениться на вас без нашего согласия, а кроме того, вы остаетесь в доме Уота сегодня вечером. У нас много комнат, и вам там будет намного удобнее, чем если бы вы ютились в комнате Саймона или же в вашей собственной, рядом с моей матерью. А вот здесь, – добавила она, вручая Сибилле маленький пузырек, – то, что вы приготовили для меня, помните?
Сибилла взяла пузырек, выдернула пробку и рассмеялась от удовольствия. Это были ее собственные любимые духи. Обнимая Амалию, она воскликнула:
– Спасибо! Я рада, что все здесь!
Сибилла оглядела улыбчивые лица, понимая, сколько она доставляет всем радости, заминая этот скандал.
Епископ неожиданно выступил вперед вместе с помощником, идущим за ним по пятам и несущим табурет. Священник сказал:
– Уже становится поздно. Так мы начинаем?
Сибилла посмотрела на Саймона, который поощряюще улыбнулся ей, перевела взгляд на сэра Малькольма и затем взглянула на леди Мюррей.
И произнесла спокойно:
– Да, мы можем начинать.
Глава 17
Свадебная церемония прошла настолько быстро, что Саймон даже не смог осознать, что уже женился. Из-за позднего часа и немногочисленных свидетелей епископ вознес только две кратких молитвы вместо свадебной мессы, после чего, благословив новобрачных, сделал так, чтобы они оказались стоящими перед гостями, и представил их как мужа и жену.
Когда он это сделал, Саймон заметил Файфа, стоявшего в тени внутри нефа.
– Я должен представить вас кое-кому, миледи, – пробормотал Саймон.
Епископ, подслушав его слова, подтвердил:
– Действительно должны, сын мой. Я хотел предупредить вас, что наместник будет здесь, но он сказал, что не желает никакой помпезности и войдет незаметно. И он сделал это с такой непринужденностью, что я забыл упомянуть об этом.
Саймон был благодарен Файфу за то, что он пришел на их свадьбу. Когда он подвел к нему Сибиллу, то произнес с легким поклоном:
– Вы оказали нам честь, милорд. Могу я представить вам мою жену?
– Конечно, можете, хотя я знал леди Сибиллу в течение долгих лет, – сказал Файф мягко. – Изабелла пропустила потрясающее событие, миледи. Она прибывает через день или два, однако вы, таким образом, получаете хорошую возможность испросить у нее для вас отпуск.
Выпрямляясь после реверанса, Сибилла только сказала:
– Спасибо, милорд.
– Она будет рада узнать, что вы сможете остаться здесь с ней на какое-то время, – продолжал Файф. – Это поможет немного успокоить ваше разочарование от того, что у меня есть кое-какая работа для вашего мужа, которая заберет его у вас на день или два. – И, уже обращаясь к Саймону, он добавил: – Саймон, я не совсем понял, отчего вы сделали все так быстро, но я хочу, чтобы вы отправились в Хантли и отыскали там леди Кэтрин. Сегодня мы узнали, что она, возможно, вернулась домой. Я думаю, что это вряд ли достоверно, но Колвиллы уехали в Окснем, чтобы развернуть там бурную деятельность по ее поиску, и, таким образом, я нуждаюсь в ком-то, кому могу доверять, чтобы отыскать в Хантли или его окрестностях что-либо, подтверждающее, что слух верен.
– Со всем к вам уважением, милорд, но я только что, буквально в это мгновение, женился, – сказал Саймон. – Если леди Кэтрин находится дома, то она в безопасности и останется там на какое-то время. Если бы вы мне разрешили, я бы отлучился на несколько дней, чтобы побыть с моей женой леди Сибиллой, прежде чем я оставлю ее.
– Это разумный запрос, тем более что Изабелла еще не прибыла, – ответил Файф, вновь улыбнувшись Сибилле. – Мы можем даже получить завтра весточку от Колвиллов, что они нашли Кэтрин в Джедбурге или в Келсо. Поэтому я предоставляю вам четыре дня в качестве свадебного подарка, Саймон. Я должен также вас поздравить, милорд, поскольку этот брак мне очень нравится.
Кивнув им обоим, он махнул епископу и покинул часовню вместе с ним и маленьким помощником, идущим позади них.
Саймон почувствовал, как высохли его губы, а кожа побледнела, когда он подумал о том, о чем сейчас должна была думать Сибилла, и он не хотел встречаться с ней глазами. И все же он знал, что должен. Повернувшись к ней, он спокойно сказал:
– Миледи, мы поговорим об этом позже, хорошо?
Она кивнула, не говоря ничего, но две маленькие складки появились между ее бровями. Должно быть, уверенные комментарии Файфа вновь всколыхнули в ней былые сомнения, но он не хотел объясняться с ней в присутствии других и был благодарен за молчание.
После этого она повернулась с улыбкой к остальным, принимая их объятия и благословения, и вскоре все вместе они покинули часовню, чтобы сесть на лошадей.
Через полчаса они достигли дома Букклея в Кэнонгейте.
В пути Сибилла болтала с Амалией, Мег и двумя младшими девочками, но не сказала ни слова Саймону. И он подумал, что это не было благоприятным началом их брачной ночи для него как для мужчины.
Сибилла с нежностью смотрела на людей, которые собрались за столом в доме Букклея для легкой свадебной трапезы. Она улыбалась даже вездесущему Симу Эллиоту, когда он суетился вокруг, пока не заметила, что Гарт наблюдает за ней с улыбкой.
– Вы знали все тем воскресным днем, – сказала она ему.
Он кивнул.
– Уот и я прибыли в замок в воскресенье утром, чтобы встретиться с Дугласом прежде, чем он уехал в Хермитидж, – сказал он. – Слухи, распространяющиеся о вас, встревожили нас, и когда вы приехали сюда, чтобы отобедать, я увидел, что вы были напряжены, хотя и старались вести себя непосредственно. Мы знали, что кое-что, должно быть, действительно случилось, хотя и не верили большинству слухов, которые мы услышали. Ну... во всяком случае, не о вас, – добавил он с ехидцей.
Она ощутила, как напрягся после этого Саймон, но он лишь сказал:
– Я не собираюсь обвинять вас или Букклея, если вы поверили в то, что я способен к насилию или к чему-то похуже, поскольку вы плохо знаете меня. Однако хорошо, что меня не будет в замке некоторое время, иначе скорее всего я потерял бы терпение и задушил бы кого-нибудь.
Сибилле Гарт заявил:
– Саймон рассказал нам, что случилось и что он намерен сделать. Мы хотели последовать за Дугласом, но согласились задержаться, когда он сказал, что собирается на вас жениться уже сегодня вечером. Однако он не объяснил нам, как хочет доставить вас к алтарю, до той самой минуты, когда ему понадобилось, чтобы мы понаблюдали за лестницей.
– Я услышал, как Файф сообщил, что он посылает вас в Хантли, Саймон, – сказал Букклей.
– Да, он действительно говорил об этом, но сначала он дал мне несколько дней отдыха, – сказал Саймон. – Мы поедем в Элайшоу.
Кое-что обеспокоило Сибиллу в поведении Файфа в часовне. Для проницательного, умного человека, к тому же безжалостного, его поведение было весьма странным. Последний мимолетный взгляд, который она увидела на его лице, был полон триумфа. Вначале она подумала, что он злорадствовал над тем, что умудрился наконец-то совершить ее брак с Саймоном, однако после этого он обратил свой взор на Саймона. И в его взгляде было нечто, что обеспокоило ее.
Каждый из сидящих за столом был ее другом, а теперь и родственником, но она не осмелилась бы поделиться с ними своей тревогой.
В общей беседе поговорили о Кэтрин Гордон, высказывая негативное отношение к ее неравному браку с Томасом, пока Мег не заявила:
– Сибилла, я велела приготовить горячую ванну для вас, поэтому вы можете отправиться со мной, а мужчин оставим здесь за разговорами. А вы, сэр, – сказала она серьезно своему мужу, – отправьте вскорости ее мужа также.
– Обязательно, да! – усмехнулся Букклей. Он шлепнул ее по попе, когда она проходила мимо, и добавил с усмешкой: – Вспомните, что я – ваш лорд и владелец, леди, так что веду себя соответственно.
Она вскинула подбородок:
– Конечно, милорд, когда я того хочу.
Сим Эллиот, появившийся в стороне, сказал:
– Все готово, хозяйка. Я велю им теперь на кухне начать бегом приносить горячую воду.
Он поспешно ушел, намереваясь исполнить свои обязанности.
В опрятной спальне, куда Мег привела их, огонь, разожженный в очаге, ярко светился и подогревал стоящую над ним огромную пустую бадью. Рядом с ней стояла, прислоненная к стене, большая крышка.
"Отблески лунного света" отзывы
Отзывы читателей о книге "Отблески лунного света". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Отблески лунного света" друзьям в соцсетях.