– Таким образом, понятно, – обрадовался Дуглас, – что она не может быть леди Кэтрин. Ее глаза и волосы, как мне описывали, отливают золотом.

– Этот ребенок имеет льняные волосы, – сказал Саймон. – Сейчас она, должно быть, спит, поскольку была испугана, сэр, потому что потеряла брата и пока была не в состоянии помочь нам найти ее семью. Я уверяю вас, она перенесла уже достаточно, так что не стоит ее выдергивать из постели.

– А относительно отсылки Мюррея в Хантли... так это крайне нелогично, – сказал Дуглас, не давая времени Файфу ответить. – Сейчас довольно тревожное положение, и не стоит владельца любой цитадели на границе посылать на север, хотя бы пока, сэр. Я нуждаюсь в нем здесь, чтобы обсудить наш план относительно того, чтобы возместить обиды по обеим сторонам границы и обезопасить людей от набегов.

Саймон добавил:

– Я также подумал о том, милорд, что раз вы подозревали меня в исчезновении леди Кэтрин, то вы предпочтете послать кого-то другого в Хантли. В любом случае, при всем уважении к вам, я обязан теперь находиться здесь, в Элайшоу, с моей женой и семьей.

Файф кивнул и пошел на попятную:

– Вопрос об отсылке кого-либо на поиски в Хантли становится спорным, если уж Колвилл не сможет жениться на Кэтрин. Она появится где-нибудь, и тогда уж я буду иметь дело с ней и с теми, кто укрывает ее теперь. Дуглас, я уже поужинал, а вот вы, похоже, нет, поэтому я предлагаю вам остаться, чтобы утолить ваш голод и отдохнуть. Но я попросил бы вас возвратиться в Эдинбург через месяц, чтобы обсудить этот ваш план.

– Спасибо, – сказал Дуглас. – Как вы могли заметить, Мюррей женился всего лишь два дня назад и, несомненно, считает нас всех некой помехой у него на пути. Я действительно хочу отужинать с ним, и это даст вам время собраться и выехать в путь. А я отправлюсь немного погодя и покину Элайшоу также уже сегодня.

Глава 22

За шторой, закрывающей запасной выход, рядом с Сибиллой тихо стояла Кит.

Она была не в состоянии сидеть в подземелье, как слепая и глухая мышь, в ожидании того, что же произойдет наверху, и Сибилла, поняв, что в пекарне никого нет, выскользнула из туннеля и, ведя ребенка за руку, осторожно подошла к арке. Она знала, что скорее всего кто-то на кухне мог их увидеть, но никто не окликнул ее, и она надеялась, что слухи о том, что она ведьма, а потому появилась из пустой комнаты, сыграют свою полезную роль.

Когда Файф приказал Саймону привести Кит, ребенок дернулся, чтобы вырваться и припустить вниз по лестнице, но Сибилла все же успела поймать ее и остановить. Она надеялась, что их присутствие здесь не было замечено из зала, и поэтому с легким раздражением услышала, как Саймон повышает голос, говоря:

– Он ушел, миледи, теперь вы можете войти.

Кит схватилась за юбку Сибиллы обеими руками.

Разлепляя губы, ставшие внезапно сухими, Сибилла низко нагнулась к ней и тихо, спокойно проговорила:

– Мы войдем вместе, любовь моя. Нет, ничего не говори, просто послушай! Здесь Дуглас, он самый сильный человек в Шотландии, и он сделает все возможное для твоей безопасности. Он принадлежит моей семье, и я обещаю, что он никому не позволит причинить тебе какой-либо вред. Мне кажется, что я была не права, называя тебя леди Кэтрин, поскольку ты ею не являешься, но все же я думаю, что ты на самом деле знаешь, где же она прячется теперь, и наконец-то пришло время рассказать об этом нам. И поверь, Дуглас также постарается сберечь и ее.

Но когда она выпрямилась, Кит вцепилась ей в юбку, стараясь удержать на месте.

– Сибилла? – предупреждающе напомнил Саймон, и в его голосе послышался оттенок нетерпения.

Она сказала:

– Кит, я когда-либо лгала тебе?

Глядя в пол, девочка помотала головой.

– Тогда пошли. – И Сибилла потянула ее за руку.

Кит, посмотрев ей в глаза, вздохнула и вновь вложила свою ладонь в ее руку. Так вместе они и ступили через сводчатый проход.

Слуга, заглянув внутрь, поспешил на кухню вниз и велел им накормить господина и его гостей ужином. Саймон подошел к Сибилле и Кит.

– Это – Кит, милорды, – сказала Сибилла, остановив пристальный взгляд на Дугласе и тем самым стараясь избегать глаз Саймона, равно как и других. – Она поговорит с нами, но я пообещала ей, лорд Дуглас, что вы постараетесь ее защитить.

– Конечно, постараюсь, – сказал Арчи, и резкое выражение его лица немного смягчилось. – Садитесь за стол, девочка. Вы не леди Кэтрин, но я думаю, что вы выглядите почти как она.

Напряженно сжав руку Сибиллы, Кит торжественно подошла поближе к Дугласу и сказала:

– Почему же вы думаете, что я похожа на нее, милорд?

– Потому что вы такая же дерзкая девчонка. Когда вы столкнулись с теми разбойниками в тот день, вы бросились в реку именно потому, что вы были с Кэтрин, разве я не прав?

– Да, мы всегда были вместе до того момента – я, моя мама и... – Она покосилась на Сибиллу.

– И Кэтрин? – продолжила та.

– Да. Но мама и Кэт ушли за реку, поскольку мама сказала, что люди, которые нас преследовали, искали женщину и двух маленьких девочек, вот отчего я должна была остаться с Дэндом. Но мне так не хотелось расставаться с ними, что я отрезала свои волосы, надела старые брюки Дэнда и ушла, надеясь догнать маму и Кэтти.

– Так вот почему ты была одета, как парень, – проговорила Сибилла.

– Да, но Дэнд настиг меня у реки, и жестокие люди услышали, как он зовет меня, и поняли, что я девочка. Они заявили, что искали меня, и назвали меня Кэтрин. Я сказала, что я не Кэтрин, а Дэнд пояснил, что я его сестра. Но один из мужчин знал родственников Дэнда и сказал, что у них, возможно, есть сестра, но он ее никогда не видел.

– Почему они скинули Дэнда в воду?

Слезы появились у нее на глазах.

– Они думали, что Дэнд должен знать, где Кэтрин, но когда я крикнула им, что Дэнд ничего не знает, ведь моя мама, оставив меня, не сказала никому, куда они пошли, то мужчины бросили его в реку.

– Дэнд сказал мне, что ты побежала и бросилась в воду сама, – произнес Саймон. – Ты что же, думала, что сумеешь ему помочь?

Она посмотрела вниз.

– Нет, я просто побежала, чтобы они не могли меня поймать, и... я очень сильно хотела пересечь реку и вновь встретиться с мамой и Кэтти. Но вода подхватила меня, а затем леди поймала меня, после чего вы, лорд, принесли нас сюда.

Слезы медленно покатились по ее щеке, но больше она ничего не сказала.

Зато заговорил Дуглас:

– Мы найдем вашу маму, и я прослежу, чтобы с вами было все в порядке, так же, как с ней и с леди Кэтрин. Вы знаете семью Дэнда или его родных?

Она с трудом мотнула головой:

– Если я вернусь, они раскричатся, что я принесла им столько бед, будут говорить, что это моя ошибка, что он убежал и умер!

– Нет, – заверил Арчи. – Вы отправитесь со мной, и я буду охранять вас, не беспокойтесь. Я думаю, что уж коли вы знаете, что ваша мама и Кэтрин пересекли реку, то вы должны догадываться, куда же они пошли.

Она вновь мотнула головой, и слезы теперь бежали двумя струйками по щекам.

Сибилла сжала руку Кит и заявила:

– А теперь мы оставим вас, милорды, наслаждаться ужином. Пойдем, девочка.

Когда они начали подниматься вверх по лестнице, Сибилла услышала, как Дуглас сказал Саймону:

– Мы быстро отужинаем, так что вы получите достаточно времени для решения всех ваших проблем с вашей женой, сэр, сегодня вечером. Если вы будете мудрым, то войдете в ее положение и поймете, почему она поступила сегодня так рискованно для собственной жизни.

Сибилла немного задержалась и услышала, как Саймон ответил:

– Не бойтесь, милорд, я могу пообещать вам, что она больше не будет вновь пробовать остановить целую армию.

Хотя она позволила себе кривую улыбку, представив на миг, что вряд ли такая возможность вновь подвернется, она все же слишком хорошо понимала, что только глупец может чувствовать себя радостно и оптимистически, думая о том, что Саймон мог бы сказать ей сегодня.

Когда маленькая рука Кит вновь скользнула в ее ладонь, она поняла, что ребенок также услышал то, что эти двое мужчин сказали, и поэтому она произнесла спокойно:

– Мы поговорим немного позже, ладно, Кит? Это все для твоей же пользы, ты увидишь.

Сжимая ее руку, Кит кивнула, и торжественно ответила:

– Я тоже надеюсь на это, правда.

Дуглас сдержал свое слово и, когда они отужинали, поскакал с остальными прочь из замка. Перед этим Саймон прошелся с ними на стену замка, чтобы осмотреть окрестности, но вокруг не было никакого признака хоть какого-либо присутствия людей наместника. Он мог поехать только либо к Джедбургу, либо к Келсо, но поскольку была безлунная ночь, освещенная лишь пологом звезд, то он и его люди, стоящие в лесу, могли легко разглядеть его путь. Будучи рядом с границей, Файф все равно зажег факелы, отчего его продвижение походило на блестящее шествие.

Уэструдер немного медлил, приспосабливая свое седло, а Перси и Дуглас разговаривали друг с другом, ожидая его, а Букклей, подъехав на своей своенравной кобыле ближе к Саймону, сказал с усмешкой:

– Это был очень интересный день, вы не находите? Элайшоу, очевидно, приобрел еще одну энергичную и своеобразно мыслящую хозяйку, к тому же и очень бесстрашную.

– Мы скоро увидим, насколько она бесстрашна, – проговорил Саймон, желая казаться мрачным, но запоздало понял, что улыбается.

Уот хмыкнул:

– Я желаю, чтобы вы порадовались за нее и передали ей мои поздравления еще раз. Ваш брак обещает быть столь же интересным, как и мой.

– И мой, – добавил Уэструдер, наконец-то заскакивая в седло. Он также улыбался.

Саймон наблюдал за ними до тех пор, пока ворота не начали закрываться за их спинами, и только тогда отвернулся и поспешил наверх, в свою комнату, задаваясь вопросом, найдет ли он там жену, или она вновь посмеет бросить ему вызов.

Когда он открыл дверь, то обнаружил, что во всех арках на подставках сверкают свечи, а в очаге весело потрескивает огонь. Он ожидал, что если Сибилла и будет внутри, то она оставит при себе Тетси или же одну из служанок, тем самым постаравшись защититься от его гнева, перед которым она боялась оказаться. Но он не увидел с ней никого, а она, казалось, даже не услышала щелчка открываемого замка.

Она была одета в светло-желтый пеньюар и стояла около одной из двух оконных арок, наполовину занавешенных, и пристально смотрела на звездное небо.

Когда он закрыл дверь, громче, чем это делал обычно, она повернулась и сделала шаг по направлению к нему. Ее одежда соскользнула с нее, ловя колыхание воздуха, который слился со вздохом Саймона.

Под пеньюаром у нее не было никакой одежды, и теперь она стояла перед ним обнаженная, очевидно, забыв о своем великолепном теле, поскольку она не сделала никакого движения, чтобы скрыть его или поднять накидку.

Во рту у него внезапно пересохло, и если его сердце все еще билось, то он этого уже не замечал. Он вообще перестал двигаться, и если Сибилла хотела удивить его, то его ошеломленный взгляд сказал ей, что она достигла этого.

– Вы хотели таким образом обезоружить меня, миледи? – поинтересовался он.

– Вы правы, милорд, и вы, кажется, не так уж неуправляемы.

Его губы дернулись. Очевидно, он больше не сердился на нее. Он понял это так же ясно, как и то, что он теперь не думал ни о Кит, ни о Дугласе, ни о чем-то другом, что могло затмить видение ее восхитительного тела.

– Идите сюда, – сказал он хрипло.

Она пошла к нему, и он встретил ее на полпути, положив обе руки ей на плечи.

– Вы знаете, – спросил он, – чего от меня ожидает Дуглас?

Изобразив на лице наивность, она поинтересовалась:

– Нет, и чего же?

– Вот чего, – пробормотал он, подхватывая ее на руки и направляясь к постели.

Когда он положил ее на кровать, она скромно спросила:

– Вы уверены, что слова Арчи означали то, что вы можете меня изнасиловать, милорд?

– Если он этого не сказал, то он считает меня дураком, – ответил Саймон, поспешно скидывая камзол и рубашку.

Он ничего больше не сказал и взял ее стремительно и мощно. Но даже так ее тело было готово к нему и вмиг загорелось желанием, когда он прикоснулся к ней. Она ответила с энтузиазмом, еще больше возбуждая его, и стала дразнить его, учась тому, чтобы вызвать в нем еще более сильную страсть, пока оба они не утратили контроль над своими эмоциями.

Когда они откинулись назад, пресыщенные, он устроился так, чтобы ее макушка поместилась как раз в выемке его плеча. Он все еще тяжело дышал, но молчал, и она уже начала бояться, что он, возможно, уже заснул, как он проговорил: