– Мне действительно было нелегко принять это предложение, но, черт побери, Джеферсон, жить-то надо! И все выглядело очень порядочно и чисто, пока не вмешался этот идиот Энтони. – Она глубоко втянула в легкие воздух, чтобы восстановить дыхание и силы для заключительных слов. – Мне жаль, что все так вышло, и я хотела бы перед тобой извиниться. Вот так, Джеф, теперь можешь больше не рассматривать невидимую точку, потому что я ухожу.

И Ванесса повернулась и стремительно побежала прочь. Лишь перед входом на террасу она остановилась. Казалось, что девушка на что-то решалась. Потом, словно боясь передумать, она помчалась назад к Джеферсону.

– Вот! – Маленькая белая карточка появилась на столе перед Джеферсоном. – Позвони мне, если у тебя не будет никакого варианта получше.

На сей раз Ванесса ушла окончательно.

Джеферсон растерянно смотрел ей вслед, пока она не исчезла в доме. Белокурая коса болталась из стороны в сторону, как запыхавшийся маятник, так быстро она неслась.

Ни взглядом не удостоив карточку, лежавшую прямо перед ним, Джеферсон поднялся, тяжело опираясь на трость, и поднял стакан. При этом взгляд его все же упал на листок. По внезапному наитию он взял его и сунул в карман брюк.

Глава 6

– Я просто не понимаю, с какой стати должна делать салат с улитками? – Ванесса вошла на кухню с двумя кочанами в перепачканных землей руках и положила их на мойку. – И, главное, не могу понять, по какому праву эти бестии претендуют на львиную долю. Завтра куплю специальную отраву.

– А что сказано в Библии? Они не сеют и не жнут, но Господь дает им пищу, – процитировала Сара, резавшая в этот момент помидоры на тонкие кружочки. – Оставь божьим тварям что-то на пропитание. Ничего страшного, если они обгрызут пару листочков.

Ванесса ничего не ответила. Она знала безграничную любовь Сары к животным, простирающуюся даже на змей и вонючих скунсов. Дискутировать с ней на тему бессовестной прожорливости улиток – только зря терять время.

Ванесса отправилась в ванную, чтобы отмыть от земли руки и привести себя в порядок перед визитом к сестре.

– Почему ты не ешь «Стингеловские острые крекеры», их ведь улитки не любят? – раздался из кухни голос Сары, когда Ванесса закалывала перед зеркалом длинные волосы в пучок.

– Потому что нахожу их отвратительными!

Ванесса последние четыре недели работала над новым проектом по заданию компании «Стингел».

Первые эскизы упаковки она сдала несколько дней назад, и «Стингел» немедленно дал ей новое поручение. Фирма даже выслала пробные партии своего ассортимента, которые целыми ящиками стали прибывать в дом.

Поскольку бонус был щедрым и разнообразным, Ванесса смогла порадовать им всех друзей и детишек своей сестры Дэйдри, но им «Стингеловские острые крекеры» и «Стингеловские нежные крекеры» уже надоели хуже горькой редьки. Все труднее становилось находить благодарных потребителей.

– Может, нам устроить благотворительный базар? – крикнула из кухни Сара.

Ванесса натянула вылинявшие джинсы.

– У меня и без фирмы «Стингел» врагов предостаточно.

В этот момент зазвонил телефон. Ванесса поспешила в гостиную, при этом ей пришлось перепрыгнуть через верблюжье седло и афганские подушки для сидения, загораживавшие проход, и взяла трубку.

– Алло! – сказала она.

– Говорит Джеферсон Тэйлор.

От страха трубка едва не вывалилась у Ванессы из рук.

– Ванесса, это ты?

Она сглотнула и кивнула головой.

– Да, – торопливо выдохнула она, сообразив, что Джеферсон ее не видит.

– Прекрасно! – Тон у него был наигранно оживленным. – Ты сказала, что я могу позвонить, если у меня не будет никакого варианта получше.

– Да. – Ванесса откашлялась. – Ведь сегодня воскресенье. Ты действительно не нашел ничего получше, чем позвонить мне?

Его смех, теплый и хрипловатый, раздался прямо у нее в ухе.

– Нет, Вэнни. Мои воскресенья обычно скучны до смерти.

– А мои нет! – засмеялась Ванесса. – У нас вечно что-то случается, даже если я не сражаюсь с улитками.

– Прости, что ты сказала? – не понял Джеферсон.

– Ах, не бери в голову, – поспешно уклонилась она. – Значит, ты скучаешь? – Она прикусила губу, чуть призадумалась и импульсивно предложила: – Хочешь съездить со мной к моей сестре? У нее трое малышей, развлечение там тебе гарантировано.

– С удовольствием, – немедленно согласился Джеферсон, к большому удивлению Ванессы. – Где мы встретимся?

– Я за тобой заеду! – быстро воскликнула она. – В час, тебя это устраивает?

Джеферсона устраивало все, что угодно, лишь бы не торчать на четырнадцатом этаже перед телевизором.

Недели, прошедшие после уик-энда у Вероники, были просто ужасными. Джеферсон перессорился со всеми, с кем только мог, сам себе осточертел и проклинал все на свете.

Даже заключение великолепной коммерческой сделки в Нью-Йорке не улучшило его настроения, поскольку постоянно и повсюду, в самых немыслимых ситуациях, перед ним вдруг всплывало лицо Ванессы.

Джеферсон совсем запутался. Он не знал, как отделаться от мыслей о Ванессе, особенно в это воскресенье. В его ежедневнике не значилось ни делового обеда, ни визита куда-либо. Джеферсон был свободен, и ни одна душа не хотела провести с ним этот день. Он долго боролся с собой, прежде чем взял телефонную трубку и набрал номер Ванессы. Но он непременно хотел снова ее увидеть. Ведь Ванесса предложила ему связаться с ней, если у него не будет «варианта получше», а сегодня, в это пустое, тягучее воскресенье, у Джеферсона вообще не было никакого варианта.

Он назвал ей адрес и, затаив дыхание, ждал ее согласия.

– О'кей. – Ее смех прозвучал для него музыкой. – Я приеду вовремя. Оденься попроще. Крошки Дэйдри способны погубить любой костюм.


Стоило «чери» въехать в ворота, как дети выскочили из дома.

– Мама, у тети Вэн новый друг! – Билли-младший от возбуждения подпрыгивал, как резиновый мячик, пока его сестра Санни стеснительно сосала большой палец и с любопытством вглядывалась в машину.

Кэсси, овчарка, сопровождала лаем радостное приплясывание Билли. Вообще-то, она обязана была изображать стража дома, но ее радушное собачье сердце раскрывалось навстречу каждому посетителю – неважно, доброму или злому.

– Не бойся, – повернулась Ванесса к Джеферсону, уже взявшись за ручку дверцы. – Если судить по гвалту, то здесь должно находиться с десяток ребятишек и не меньше пяти псов, на самом же деле это всего-навсего три маленьких монстра и одна мягкая игрушка крупного размера.

– И кто из них кусается? – ухмыльнулся Джеферсон.

– Только Малыш-Фил, но он пока еще лежит в коляске.

Дверь машины распахнулась прежде, чем Ванесса успела открыть ее изнутри, и Билли-младший вместе с Санни повисли у нее на шее.

– Ты мне что-нибудь привезла? – с надеждой осведомился Билли после обязательного приветственного поцелуя.

– Да, – просипела Ванесса, поскольку тоненькие ручки Санни перекрыли ей доступ воздуха. – Вот, Джеферсона. Поздоровайтесь с ним, но не так бурно, а то он побоится вылезти.

Санни взглянула из-за плеча Ванессы на Джеферсона, который все еще сидел в машине, с улыбкой наблюдая забавную сценку. Ее глаза зачарованно остановились на серебряном набалдашнике его трости.

– Ой, какой красивый.

Санни обожала все, что блестело и украшало. Она поползла по Ванессе, пока не смогла настолько наклониться вперед, чтобы дотянуться ручонкой до набалдашника. Ее маленькие нежные пальчики с благоговением погладили блестящий металл.

– Ты его носишь только по воскресеньям, Джеф?

– Конечно, – влез Билли и тем самым освободил Джефа от необходимости отвечать. – Как Олд Прайд, он ведь тоже каждое воскресенье ходит в церковь со своим лакированным зонтиком. А на неделе носит вместо него такую потрепанную рухлядь, просто смех.

Любопытство Санни было этим полностью удовлетворено. Она шустро слезла с колен Ванессы и с громким криком «мамочка, мамочка» помчалась в дом.

Ванесса тем временем продолжила борьбу за право выйти из машины. В каждый ее приезд повторялась одна и та же схема. Приветствовать ее сначала прибегали дети, а потом – Кэсси. Если бы только Кэсси наконец отвыкла прыгать ей при этом на колени! «Чери» была слишком мала, чтобы на одном сиденье у нее мог поместиться взрослый человек со взрослой овчаркой на коленях!

– Билли, будь добр, сними с моей шеи это чудовище, – задыхаясь, попросила Ванесса, вжавшаяся лицом в шерсть Кэсси, чтобы спрятаться от ее длинного языка.

Билли-младший издал пронзительный свист, от которого заложило уши, и Кэсси стремглав слетела с колен Ванессы, но осталась сидеть около машины в настороженной позе.

– И что вы только творите с животным? – простонала Ванесса, без сил вылезая из «чери». – Мне кажется, что она от воскресенья к воскресенью становится все тяжелее и тяжелее.

Билли тут же вступился за свою любимицу.

– Ну и что? Фил ведь тоже растет, – пояснил он с типично детской логикой. – И тоже становится толще. Папа говорит, что фил похож на Будду из китайской лавки Вонга.

– Папа, как всегда, преувеличивает, – подала голос Дэйдри, успевшая выйти из дома и незаметно подойти к машине.

Она сердечно чмокнула Ванессу в щеку и повернулась к Джеферсону, которому после некоторых усилий удалось выбраться из крошечной «чери».

– Это Джеферсон Тэйлор, – поспешила познакомить их Ванесса. – Джеф считает воскресенья ужасно скучными днями, поэтому я и взяла его с собой.

– Ну, после этого вы наверняка полюбите спокойные воскресенья! – Дэйдри засмеялась, протягивая Джеферсону руку. – Я Дэйдри, старшая сестра Ванессы и виновница всего этого хаоса. Добро пожаловать в Блэкуотер, Джеф.

– О, дети у вас прелестные, – поспешил заверить ее Джеф, а Кэсси принялась увлеченно грызть его трость.

– Прекрати, невозможное животное, – испугалась Дэйдри. Одной рукой она энергично шлепнула собаку, а другой поймала Билли, устроившего охоту на Квебека, семейного петуха.

– Пойдемте в сад, – пригласила она гостей. – Я приготовила кофе и свежие блинчики. А ты, чудовище, – это относилось уже к пытавшемуся улизнуть Билли, -… помоешь руки и доставишь папу и Фила. Пусть Джеф увидит весь масштаб катастрофы.

Кэбиджи купили маленькую ферму более десяти лет назад у пожилой супружеской пары. В доме было лишь три комнаты, но партнерство Уильяма и Дэйдри оказалось чрезвычайно плодотворным, были пристроены другие помещения, и теперь дом напоминал коробку из-под обуви, к которой шаловливые детские ручонки совершенно произвольно приклеили различных размеров ящички и коробочки.

Сад был предметом особой гордости Дэйдри. Никто из ее сорванцов не отважился бы даже на цыпочках подойти к ярким клумбам или дотронуться до роз, пышно цветущих вокруг лужайки.

Посреди обширного газона Уильям соорудил красивую перголу – галерею, увитую диким виноградом и клематисом и защищавшую от слепящей полуденной жары. Стол в ее тени был уже накрыт. Когда гости расселись, из дома появился Уильям Кэбидж, нагруженный подносом, который он поставил на стол.

– Брусничный торт! – объявил он и сдернул салфетку. – Домашнего приготовления – моего личного!

– Ой, Билл, что ты еще натворил? – спросила потрясенная Ванесса.

– Я его тоже об этом уже спрашивала, – усмехнулась Дэйдри. – Но он клянется, что у него просто было хорошее настроение. Кстати… – Она показала на Джеферсона. – Уильям, это мистер Джеферсон Тэйлор, а это…

– Уильям, – перехватил у нее инициативу Билл. – Рад с вами познакомиться.

– Тетя Вэн, а куда ты дела Тимоти? – ни с того ни с сего ляпнула Санни. Ее нисколько не смутило, что родители от ужаса затаили дыхание.

– Тимоти пришлось остаться в клинике, – объяснила Ванесса и протянула Джеферсону трость, которую тот прислонил к своему стулу. – Видишь ли, сейчас появляется на свет столько малышей, что он никак не мог уехать.

– Ага. – Санни рассеянно кивнула. Ее интерес переключился на муху, плавающую в какао.

– Как дела у Сары? – быстро спросила Дэйдри, пока ее дочери не пришла в голову новая тема. – И что с заказом от фирмы «Стингел»? Есть прогресс?

– У Сары все в порядке, а…

– Ну что, разве Фил не похож на Будду Вонга?

На сей раз беседу нарушил Билли-младший. Он поднес к Джеферсону хорошо упитанного младенца и без предупреждения водрузил ему на колени.

Но малыш совершенно не был с этим согласен. Его круглая мордашка сердито сморщилась, когда Джеферсон взял его за ручку, и Филип немедленно издал такой оглушительный рев, что вся компания нервно вздрогнула.

Дэйдри забрала у Джеферсона крикуна, сунула в орущий рот соску и со вздохом опустилась на стул.

– Может, хоть теперь мы сможем спокойно поесть?

– Сможем, если ты запрешь наконец всю троицу в курятнике, как я требую перед каждой едой уже сколько лет, – ухмыльнулся Уильям. – Билли, сними со стола цыпленка и посади его в траву, где ему место.