Лидия смотрела, как он ловко отражает удары, любовалась его совершенным телом. Его фигура была гораздо лучше, чем у остальных игроков. Закатанные рукава рубашки обнажали руки, отчего по телу Лидии проходила сладостная дрожь. Что же будет с ней, когда сегодня ночью они останутся наедине? Любая женщина на ее месте испытала бы подобное вожделение при виде этого прекрасного мужчины, красоту которого выгодно подчеркивал солнечный свет. Рубашка сидела на нем как влитая. Лидии хорошо было видно, как под ней перекатываются мускулы. Временами лорд Розенхорп наклонялся к Слипперу и трепал его за ухо. Лидия вспоминала, как его длинные тонкие пальцы ласкали ее, принося неземное наслаждение. Любовник. Какое соблазнительное, новое для нее слово. Еще совсем недавно она и предположить не могла, что когда-нибудь заведет любовника.
Лидия открыла веер и принялась нервно обмахиваться, тщетно пытаясь взять себя в руки и успокоиться. Не стоит обманываться, он не испытывает к ней никаких серьезных чувств, приехал в Вестден ради короткой интрижки. Он никогда не говорил, что любит ее, нужно это принять и сделать все, чтобы он не догадался, как много для нее значит.
– Какой у нас счет? – Звонкий голос Роуз вывел ее из задумчивости.
Лидия вздрогнула от неожиданности. Роуз склонилась над грифельной доской, пытаясь разобрать то, что там было написано. Лидия невольно взглянула на доску и, к собственному ужасу, заметила, что цифры размазались. Должно быть, она случайно положила на нее локоть, когда погрузилась в свои мысли. Роуз улыбнулась, видя ее смущения.
– Мама Лидди, вы сегодня очень невнимательны.
– Это из-за жары, – попыталась оправдаться Лидия, понимая, насколько неубедителен ее ответ. – И к тому же…
– И к тому же вы не можете отвести взгляд от лорда Розенхорпа, не так ли? – со смехом проговорила Роуз.
– Да, это так, – покраснев от смущения, согласилась Лидия.
– Теперь я понимаю, насколько оказалась права, когда решила пригласить его в Вестден, – с удовлетворением заметила Роуз. – Еще в Лондоне на балу вы бросали на него жадные взгляды. Думали, этого никто не замечает. Но он, похоже, обо всем догадался. Да и сложно не догадаться! Вы просто пожираете его глазами.
– Я… Я не пожираю его глазами.
Неужели она действительно ведет себя так неприлично? Правда, он тоже это отметил, когда сделал непристойное предложение. Если это так, неудивительно, что он принял ее за развратную женщину, ведь подобные взгляды можно расценить как скрытый призыв к занятиям любовью.
– Именно так. – Роуз опять покачала головой. – Я очень за вас рада. Я всегда хотела, чтобы после смерти отца вы встретили другого мужчину, вы это заслужили. Кстати, Роберт со мной согласен. Вас это, наверное, удивит, но я говорю вам чистую правду.
– Д-даже если ты говоришь правду и вы с Робертом желаете мне счастья, это не значит, что лорд Розенхорп разделяет мои чувства.
Лидия с удивлением посмотрела в сторону Роберта. Вот уж никогда бы не подумала, что пасынок не только не против ее отношений с мужчинами, но, подобно Роуз, хочет, чтобы она нашла свою любовь. Невероятно!
– Я уверена, лорд Розенхорп тоже любит вас, – возразила Роуз. – Он только и ищет повод, чтобы остаться с вами наедине. Я не раз замечала, как он что-то шепчет вам на ухо, а вы в смущении краснеете. Если бы он не любил вас, не приехал бы сюда и уж тем более не стал бы искать встреч с вами. – Роуз торжествующе улыбнулась.
– Он флиртует со всеми, – парировала Лидия. – С тобой он тоже о чем-то разговаривал, а ты смеялась и заливалась краской. В его обществе девушки всегда смеются и краснеют от смущения. Такой уж он человек.
– Но со мной он не шептался и не пытался остаться наедине. Все слышали, что он мне говорит, и понимали, почему я смеюсь. А вот когда он флиртует с вами, всегда говорит так тихо, никто не знает, о чем идет речь.
– Роуз, – тщательно подбирая слова, заговорила Лидия, – мужчины его круга часто флиртуют с вдовами в надежде на легкую интрижку. Ни один из них никогда не сделает вдове предложение руки и сердца.
– Вы уверены? – Слова Лидии всерьез расстроили Роуз.
Лидия кивнула. Девушка тяжело вздохнула и надула губки, в эту минуту очень напомнив Мэриголд, когда ту заставляли делать то, чего она не хочет. Лидия с огромным трудом сдержала улыбку.
– В таком случае сожалею о том, что пригласила его сюда. Не знала, что он обыкновенный повеса.
– А я рада, что ты его пригласила и он приехал.
Глупые мечты и надежды юности относительно Николаса исчезли без следа. И это прекрасно. Восемь лет назад ей было необходимо найти надежного, сильного мужчину, который мог бы помочь им с Сисси. Сейчас все по-другому, у них есть дом и семья, потому можно позволить себе отношения даже с легкомысленным человеком. Их короткий роман будет похож на фейерверк, красочный, яркий, недолговечный. А когда он закончится… Яркие счастливые воспоминания будут согревать ее в долгие одинокие ночи. В конце концов, она как-то жила без него все эти годы. Значит, проживет и сейчас.
– Видишь ли, мужчины подобного сорта имеют огромный успех у женщин, особенно у женщин моего возраста. Легкий флирт лишь на пользу. И… И я не собираюсь от этого отказываться. Поэтому рада, что он приехал в Вестден.
Обмахиваясь веером, Лидия наблюдала за Николасом, который в этот момент шел по полянке. Роуз хихикнула, Лидия почувствовала огромное облегчение.
– А я и не знала, что вы такая легкомысленная особа, мама Лидди.
«Если бы ты только знала, как все это сложно. Если бы ты только знала», – грустно улыбнувшись, подумала Лидия.
Глава 12
– Просто удивительно! Я до сих пор не могу поверить, что вы признали победителем в игре Слиппера, миссис Морган, – ворчливо выговаривал лейтенант Тэнкред во время обеда.
Лидия покраснела. Ей ничего не оставалось, как пойти на эту уловку. Ведь она не знала, кто на самом деле победил. Думая о лорде Розенхорпе и их ночи любви, она случайно стерла рукавом цифры с грифельной доски. Немного поразмыслив, Лидия решила объявить победителем Слиппера, рассчитывая на то, что все воспримут это как шутку и от души посмеются.
– Но ведь мы играли прежде всего, чтобы повеселить детей. Разве можно воспринимать это всерьез? – Роберт вступился за Лидию. – Мне кажется, это очень остроумное решение!
– Только вот некоторые отнеслись к игре слишком серьезно, – бросив на лейтенанта насмешливый взгляд, проговорила Роуз.
– Я играл, чтобы выиграть, – обиженно сказал Тэнкред. Его нисколько не смутил насмешливый тон Роуз. – Я привык к любому делу относиться серьезно.
– А вы, лорд Розенхорп? Тоже воспринимали игру всерьез? – кокетничала Роуз. – Вы расстроились, когда мама Лидди не присудила вашей команде победу?
Лидия смущенно опустила глаза. Господи, что она делает? Интересно, она специально завела этот разговор или это обычная болтовня? Лидия исподтишка посмотрела на падчерицу. Ну, точно, она заговорила об этом специально.
– Я согласен с лейтенантом Тэнкредом. Если мужчина принимает участие в игре, он должен приложить все силы, чтобы выиграть.
Какой же все-таки ханжа! Он никогда ни к чему не относился серьезно, тем более к детской игре. Хотя за эти годы он очень изменился. Сегодня он играл так, словно от этого зависела вся его жизнь. Восемь лет назад он играл бы спустя рукава, и его нисколько бы не интересовал результат. Зато его отношение к ней за эти годы нисколько не изменилось.
– А я согласен с решением миссис Морган, – заявил вдруг Бентли, – Слиппер достоин звания победителя. Я еще никогда не видел такой умной сообразительной собаки. Он все понимает с полуслова.
– Жаль, некоторые игроки не отличались умом и сообразительностью Слиппера, – проговорил Люттерворс и бросил выразительный взгляд на сестру. Синтия вздрогнула, как от удара. Все замерли и с удивлением уставились на него.
– У каждого человека собственное восприятие мира, не правда ли? – первым нарушил неловкое молчание лорд Розенхорп. – Например, люди, которые пишут стихи, придают мало значения реальной жизни. И это не значит, что они глупее тех, кто не витает в облаках. Вы согласны со мной, мисс Люттерворс?
– Вы пишете стихи, мисс Люттерворс? – Лейтенант оторвал взгляд от Роуз и с интересом посмотрел на Синтию. Та в эту минуту выглядела очень несчастной, съежилась и покраснела от смущения.
– Д-да, – заикаясь, проговорила она и бросила на лорда Розенхорпа исполненный благодарности взгляд. – Особенно когда вижу что-нибудь по-настоящему прекрасное. Например, пейзаж. Сегодня лужайка, на которой мы играли, выглядела просто чудесно. Солнце пробивалось сквозь кроны деревьев, свет причудливыми пятнами ложился на траву. Издалека доносился плеск воды. Все эти звуки и запах травы… Великолепно! Мне захотелось запечатлеть прекрасное мгновение, и я немного отвлеклась от игры. Простите меня.
– Вам не за что просить прощения, – мягко проговорил Роберт. – Писать стихи способен далеко не каждый. Ведь для этого нужен талант. А крикер всего лишь детская игра. Не более чем способ весело скоротать время.
– Если то, что она пишет, можно назвать стихами, – проворчал лорд Люттерворс довольно тихо, но многие за столом, в том числе Синтия, его услышали. Синтия, которая впервые за все время своего пребывания в Вестдене решилась принять участие в разговоре, опять спряталась в свою скорлупу и до конца обеда предпочитала помалкивать. Лишь благодарила за очередное блюдо. Изредка бросала полные восхищения и благодарности взгляды на лорда Розенхорпа.
А он в очередной раз подарил робкой забитой девушке надежду. Неужели не понимает, как вредят несчастным созданиям его ласковые слова и поддержка? Ведь они в силу юности влюбляются, в результате чего в мире появляется еще одно разбитое сердце. Да, об этом он никогда не думал. Странно, почему Лидию это так волнует? Беспокоится за Синтию или дело в чем-то другом? Быть может, ревнует Николаса к этой несчастной девушке? Если так, срочно нужно взять себя в руки. Подобные чувства – признак эгоизма и слабости. Лидия некоторое время сидела, глядя в тарелку. Потом, пересилив себя, надела на лицо маску спокойствия, улыбнулась и начала беседу с морскими офицерами и мистером Бентли. Но вдруг поймала себя на том, что ее голос звучит довольно жеманно. Занимая гостей разговором, она бессознательно пыталась привлечь внимание Николаса. «Прекрати, немедленно прекрати», – приказала она себе. Конечно, подобным жеманством здесь никого не удивишь. Многие дамы из высшего общества флиртуют с мужчинами и строят им глазки. Но нужно быть осторожней, если кто-нибудь догадается об истинной причине ее жеманства, разразится скандал. А это отразится на репутации Роуз. Допустить подобное Лидия не имела права. Они с Николасом и так позволили себе слишком многое на глазах у всех. Не исключено, кто-нибудь уже что-то заметил и понял, отношения у них более близкие, чем позволяют приличия. Впрочем, лорд Розенхорп достаточно осторожен.
Вечер прошел довольно спокойно. После обеда Лидия уложила Майкла спать. Потом они с Роуз пригласили гостей в музыкальную комнату и целый час занимали их разговором. Когда все разошлись, Лидия с падчерицами обсудили планы за завтрашний день. Наступило время долгого ожидания, как вчерашним вечером. Медленно, невыносимо медленно тянулось время, Лидия не могла дождаться, когда все заснут. Бесцельно слонялась по комнате и уговаривала себя перестать изводиться, набраться терпения, чуть-чуть подождать. Она прокрадется к Николасу в спальню, и он вновь подарит ей ни с чем несравнимое наслаждение.
Лидия вздохнула, подошла к столику, на котором стоял стакан с вином, протянула к нему руку и отпила глоток. Судя по звукам неутихающего дома, ждать свидания придется еще долго. Наконец дом окончательно затих. Лидия выскользнула в коридор и направилась в спальню Николаса. Как и вчера, шла босиком и без свечи, путь ей освещал лишь струящийся из окон лунный свет. Лидия вся дрожала… нужно унять эту дрожь, успокоиться. Сегодня все должно быть по-другому, лучше и ярче, чем вчера.
Их близость будет неторопливой и романтичной. Лидия надеялась, Николас не будет возражать против такого плана, скорее всего, ему это придется по душе.
Лидия проскользнула в спальню Николаса и тихо прикрыла за собой дверь. От ее спокойствия не осталось и следа, здравые мысли, разумные доводы тотчас же вылетели из головы. Ноги подгибались. Она вынуждена была привалиться к стене, чтобы не упасть. Николас откинул простыню, поднялся с кровати и направился к ней. Он был полностью обнажен и, казалось, гордится своим телом и тем впечатлением, которое производит на Лидию. Она тяжело вздохнула.
– Сегодня инициатива за мной. Надеюсь, вы не против? – спросил он и обнял ее.
– Почему я должна быть против?
– Вот и хорошо. – Николас притянул Лидию к себе, спустя минуту их губы слились в долгом страстном поцелуе. Она поняла, он ждал этого момента с таким же нетерпением. Хотя Лидия твердо решила держать чувства под контролем, поцелуй вызвал у нее сладостную дрожь. Николас почувствовал ее состояние и стал нежно ласкать лоно. Она закусила губу, с огромным трудом сдерживая сладострастный стон. Николас склонился к груди Лидии, взял в рот ее сосок, и она застонала от наслаждения. Он вновь поцеловал ее, она сдерживала нетерпение. Он стал покрывать поцелуями ее шею, груди и плечи, и мягкое тепло разливалось по всему ее телу. У нее перехватило дыхание, когда он встал на колени и припал губами к ее лону мягкими теплыми губами, обжигая дыханием ее нежную плоть. Новое, доселе неведомое жгучее наслаждение охватило Лидию. Она чувствовала, что уносится куда-то далеко-далеко, прочь из этой комнаты, из этого дома. Она пребывала на грани обморока. Вдруг он поднялся на ноги и порывисто обнял ее. Лидия погрузилась в блаженное оцепенение. Он отнес ее на кровать, лег рядом и стал нежно гладить по голове, одновременно покрывая поцелуями ее разгоряченный лоб. Лидия постепенно приходила в себя.
"Откровения виконта" отзывы
Отзывы читателей о книге "Откровения виконта". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Откровения виконта" друзьям в соцсетях.