– Сверху кажется грубым и неотесанным, а внутри тает, словно масло, – прошептала как-то раз Джесси на ухо миссис Джексон, когда они возвращались к себе в каюту после танцев. Вообще-то у Джесси всегда была уйма кавалеров, и толпы солдат жаждали проводить ее до каюты. Но Джесси предпочитала возвращаться в обществе Дезмонда и миссис Джексон.
– Я – приличная замужняя женщина, – не уставала она повторять, прощаясь с военными. – Мне хватит одного кавалера, моего Луи. Он доставит меня до каюты в целости и сохранности.
Конечно, Дезмонду льстила роль главного охранника своей любимой няни, но Джим Бойд ему тоже очень нравился. Он сидел вместе с ними за одним обеденным столиком, и стоило Джесси отвернуться, как он тут же подкладывал на тарелку Дезмонда лишнюю сдобную булочку.
– А куда конкретно вы направляетесь, сынок? – не раз спрашивал он у него, но Дезмонд затруднялся с ответом.
– Каков он, твой дядя Боб? – вопрошал он в другой раз. Судя по всему, его страшно интересовало все, что касается Джесси.
Дезмонд признался ему, что Джесси была его няней.
– Так получается, что она тебе не родная тетя? – удивился Джим.
Дезмонд покраснел, поняв, что сболтнул лишнее.
– Нет, она моя тетя! Она всегда была рядом со мной! Я даже был пажом на ее свадьбе! – добавил он с гордостью.
Странные эти взрослые! Не понимают, как это трудно – лгать и изворачиваться.
Чем дальше удалялись они от берегов Британии, тем реже напоминал о себе зимний холод. Днями светило солнышко, вместо хмурых серых облаков над ними постоянно сияли иссиня-голубые небеса.
Они все больше времени проводили в обществе дяди Джима. Тот охотно рассказывал им о своем прекрасном городе, о родных, о том, как все они занимаются строительством домов. Вот и он достаточно постранствовал по свету и тоже решил бросить якорь на берегу, повидаться с близкими, обзавестись своей семьей и начать новую жизнь в родных местах.
– Если мне повезет и я найду вторую такую, как твоя тетя Джесси! – шутил он. – Может, у нее где есть сестра-близнец? Ты не в курсе?
– По-моему, у нас нет такой второй сестры, – на полном серьезе отвечал ему Дезмонд. – Ведь правда же, тетя Джесси?
Джесси краснела и смущалась.
– Не обращай внимания, Луи! Дядя Джим просто иронизирует. А потому не поддавайся на его шуточки. Уверена, стоит вам сойти на берег, и десятки австралийских красоток, мечтающих о замужестве, тут же набросятся на вас. Вот увидите!
И все же Дезмонд категорически отказывался понимать этих взрослых. Говорят одно, а делают совсем другое. Вот и тетя Джесси! Нарядилась в новое платье, собрала свои кудри на затылке в один пук и повязала их бантом и ускакала на танцы в кают-компанию. Интересно, размышлял мальчик, понравилось ли бы такое поведение жены сержанту Бобу. Дезмонд представлял его себе его очень смутно, даже лица припомнить не мог. Но дядя Джим определенно нравился ему больше: красивый, мужественный, никогда не дергает его за кудряшки и не обзывает девчонкой. Он охотно знакомит его с кораблем, все рассказывает, показывает, а еще он много чего интересного поведал ему о кенгуру и мишках коала. Картинки всех этих животных есть в его книжках.
– Не забывай защищать руки и плечи, – предупреждал он Дезмонда. – Обязательно надо наносить на лицо солнцезащитный крем. Иначе кожа начнет лупиться, как кора на дереве. У нас такое солнце, что если долго пробудешь под открытым небом, то можно даже заболеть. Летом у нас обязательно, что ни год, случаются лесные пожары. – Чувствовалось, что дядя Джим вполне серьезно беспокоится о том, что они могут попасть в одно из таких малоприспособленных для жизни мест. – В Австралии – не одни только апельсины да солнце! – не переставал повторять он. – Жизнь в глубинке у нас очень тяжелая! Воды не хватает, плохие дороги. В некоторых местах даже школ нет. – Последнее сообщение явно пришлось Дезмонду по душе. – Все же скажи мне конкретно, Джесс, куда вы направляетесь?
Но Джесси тоже не знала конечного пункта их назначения.
– Куда-то в Южную Австралию, – отвечала она неопределенно. – У родителей Боба там своя ферма. Хотелось бы, чтобы такая, как у нас, в Шотландии! – Джесси вздыхала с грустью. – Но вряд ли! Там ведь все другое! Сказать по правде, мы с Бобом мало говорили о нашей будущей жизни в Австралии.
– Не забывай, Джесси! Австралия – огромная страна. Не то что твоя крохотная Шотландия. Я искренне желаю тебе счастья на новом месте, там, куда ты едешь. Просто желаю от всей души…
Джесси улыбнулась и погладила его руку.
– Спасибо! Но вы напрасно волнуетесь за нас, Джим. У нас все будет прекрасно, я уверена в этом! Правда, Луи?
В последний вечер Дезмонд наблюдал за тем, как эти двое танцуют вальс. И он сразу же почувствовал, что дядя Джим и тетя Джесси не просто танцуют, а танцуют, как двое возлюбленных, и им хочется провести какое-то время наедине друг с другом. Дезмонд благоразумно ретировался, чтобы дать им возможность попрощаться без свидетелей. Вдруг они, чего доброго, начнут целоваться? Зачем он станет смотреть на всю эту ерунду? И потом лишний груз знаний… К чему он ему? Только станет переживать, что подумает дядя Боб, когда вдруг случайно узнает, что его жена целовалась с другим военным.
Мальчик побрел к себе в каюту. Элси Джексон укачивала малышку, но Далси категорически отказывалась засыпать.
– Маленькая негодница! – пожаловалась ему Элси.
– А вы спойте ей колыбельную, – посоветовал Дезмонд. – Джесси всегда пела мне колыбельные.
– Так напойте нам, маэстро! – улыбнулась ему Элси. – Ваш выход! – Она замолчала в ожидании песенки.
– Лети, моя лодка, ладьей легкокрылой по морю к острову Скай, – начал он и внезапно замолчал, пораженный вдруг тем, что вспомнил. Нет, эту песенку ему напевала совсем не Джесси, а какая-то другая женщина… много-много лет тому назад и… далеко отсюда. Вот только лица этой женщины он совершенно не помнил!
– Какая чудная колыбельная! – совершенно искренне восхитилась миссис Джексон. – Продолжай, Луи! Прошу тебя! Взгляни! И Далси нравится!
Но Дезмонд не мог себя заставить петь дальше. Ему внезапно стало очень грустно и одиноко.
– Остальное я забыл, – коротко ответил он и полез на свою полку. Он лежал в постели, переполняемый какими-то странными, совершенно новыми для него эмоциями. Сон не шел. Он слышал, как вернулась Джесси, осторожно прокралась в каюту и стала раздеваться, не включая свет, потому что было уже очень поздно. Ему даже показалось, что она тихонько плачет в подушку. Впрочем, вполне возможно, все это ему только приснилось.
Следующее утро разбудило их радостными возгласами и всеобщей суетой. «Земля! Земля!» – возбужденно галдели все вокруг. Наконец корабль плавно вошел в Сиднейскую бухту и взял курс на Саунд. Впереди показался огромный мост. Прошел слух (так, во всяком случае, говорили члены команды), что поскольку это первое судно, которое пришвартуется у берегов Австралии с английскими невестами и молодыми женами на борту, то наверняка будут кинооператоры, которые станут снимать их для своих хроник, и море газетчиков, жаждущих взять интервью у новоприбывших.
– Надо надеть все самое лучшее! – тут же разволновалась Элси. – Самые нарядные платья! Вдруг наши родные и близкие увидят в кино, как мы спускаемся по трапу корабля, все такие модные, красивые… И постараться обязательно попасть в кадр! Представляешь нас в роли кинозвезд? Очередной выпуск кинохроники, и тут – бац! – мы собственной персоной! Прибыли в Австралию цементировать связи и крепить узы между отдельными частями нашей империи. Здорово, да?
Начались торжественные сборы: шелковые чулки, шляпки, помада, пудра… Далси вынесли наверх в нарядном платьице из хлопка с кружевной отделкой и вышитом чепчике, Дезмонда заставили надеть килт и повязали галстук.
– Мы станем размахивать флагом Шотландии! – сказала Джесси. Сама она нарядилась в светло-серый костюм с отворотами в клетку в тон ее родовому тартану.
За дверью каюты их поджидал Джим, пришел попрощаться. Он отвел Дезмонда в сторону.
– Береги свою тетю, ладно? Обещай мне! Она – замечательная женщина! И я всем сердцем желаю ей счастья. Но на всякий случай, если что у вас пойдет не так, вот тебе мой адрес в Аделаиде. Знай, в моем доме вам всегда будут рады! – Джим крепко пожал ему руку, словно прощался со взрослым мужчиной. – Очень рад был с тобой познакомиться, парень! Удачи тебе во всем!
Он разжал руку и поспешил прочь, а на своей ладони Дезмонд увидел листок бумаги с адресом и банкноту в один фунт стерлингов. Такое богатство, даже растерялся в первый момент мальчуган. Он неловко сунул деньги и бумажку с адресом себе в карман и побежал на палубу. Сотни людей приветствовали радостными криками приближающийся к берегу корабль. Добро пожаловать в новый красочный мир, в «прекрасную страну Австралия», как поется в их национальном гимне.
Джесси совсем не хотела попасть в кадры кинохроник или на первые полосы газет. А потому они с Дезмондом переждали в каюте, когда схлынет первый ажиотаж, а потом прошли все необходимые таможенные формальности, связанные с прибытием в другую страну. Дезмонд обратил внимание на то, что его имя вписано в паспорт няни. Никаких других бумаг на него у нее не было.
Они спустились на пристань и стали проталкиваться через толпы целующихся людей. Мужья обнимали жен, целовали деток, всюду щелкали затворы фотоаппаратов.
– Ой, взгляни! Какой хорошенький мальчишечка в килте! – воскликнул кто-то рядом с ними. – Весь в кудряшках!
Кто-то уже приготовился сделать очередной кадр, но Джесси быстро уволокла Дезмонда в людскую гущу. Неужели в этой толпе можно отыскать человека? И жара невыносимая!
– Ну и где же это мой Боб прячется? – рассмеялась Джесси. Но смех получился не очень веселым. По всему было видно, что она расстроена.
Дезмонд потянул ее за рукав.
– Давай поищем дядю Джима! Он нас не бросит!
Еще бы, подумал он про себя, ведь Джим – их надежный и верный друг.
– Не говори глупостей! – возмутилась Джесси. – Он тебе никакой не дядя Джим, а мистер Бойд! Боб должен быть где-то здесь! – Они еще раз обошли кругами всю пристань, запруженную народом. – Должен же он был получить мою телеграмму!
Внезапно Джесси замерла, увидев женщину с картонкой в руке, на которой было написано: «Добро пожаловать, Джесси Кейн!»
– Посмотри! Нас встречают! – она ринулась к женщине. – Я – Джесси… А где Боб?
Женщина в старой соломенной шляпе и таком же затрапезном ситцевом платье приветливо замахала им рукой.
– Слава богу, Джесси! Наконец-то! Я уж не чаяла вас и дождаться! Меня зовут Ада Мелон. Я – сестра Боба. Он шлет тебе свои извинения. Его опять скрутило. А кто этот симпатичный мальчуган?
Женщина окинула Дезмонда удивленным взглядом.
– Это мой племянник Луи. Его мать… словом, ее больше нет с нами. Ребенку нужна семья, вот я и взяла его с собой. Боб его знает. Он у нас на свадьбе был пажом. Хороший мальчик! С ним никаких хлопот.
Дезмонд заметил, что Джесси заметно нервничает, слегка подталкивая его вперед, словно на смотринах. Он мило улыбнулся и протянул ручонку для рукопожатия.
Ладонь Ады была шершавой, словно наждачная бумага.
– Не знаю, не знаю, что на это скажет Боб, – растерянно проговорила женщина. – У нас и так теснотища, кошке места нет! Но раз уже привезла… Не отправлять же мальчонку обратно! – Она потрепала Дезмонда по голове. – Зачем ему эти кудряшки? Он же мальчик! Но ничего! Боб в два счета расправится с ними! Ступайте за мной! Грузовик ждет нас.
– Далеко? – спросила у нее Джесси.
– Грузовик припаркован здесь, за углом. А до нашей фермы четыре дня пути по такой жаре и по бездорожью. Приготовьтесь попрыгать на кочках. Да! Вот еще! Давайте найдем где-нибудь укромное местечко, где вы сможете переодеться во что-то попроще. Иначе к концу нашего путешествия все ваши наряды превратятся в лохмотья. Надеюсь, вы не притащили с собой сундук такого же бесполезного барахла?
Джесси выдавила из себя жалкое подобие улыбки, стараясь приободрить мальчика. Но глаза ее расширились от испуга, и вид у нее был очень встревоженный.
– Не волнуйся! – прошептала она ему на ухо. – Никто не собирается стричь тебя, как овцу! Все скоро образуется! И раз мы уже здесь, то все у нас будет хорошо!
Дезмонду так не показалось. Ах, какая жалость, что их все-таки встретили! Как бы было хорошо снова вернуться домой, но только обязательно вместе с Джимом Бойдом.
32
Калли глянула в иллюминатор. Самолет приземлился на военной авиабазе. Все вокруг показалось ей серым и ужасно унылым. После посещения замка Гротен и известия о гибели Ферранда она снова потеряла сон. Все в этой жизни было против них! Что стоящего, если разобраться, сделала она сама за минувшие три года? Чем она может похвалиться как своим личным вкладом в общую победу над врагом? По сути – ничем. Вся ее работа свелась лишь к тому, что ее арестовали. Конечно, все те ужасы, через которые ей пришлось пройти в концлагере, – наверное, все это сможет пригодиться во время военного трибунала, когда всю эту шайку преступников усадят на скамью подсудимых. Но стоило ей только мысленно вспомнить те страшные месяцы, как все в ее голове немедленно начинало путаться и она никак не могла сконцентрироваться ни на чем. Да, кто не пережил на собственном опыте тяготы плена, тот никогда не поймет, что такое концлагерь.
"Открытка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Открытка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Открытка" друзьям в соцсетях.