— Так и было, — сказала она.

Я огляделась, гадая, не пришел ли Стэн, но спрашивать не решилась.

— Его здесь нет. Он и я… мы расстались.

— Ох, мам. Мне так жаль, — мои легкие сжало, и я внимательно оглядела маму, чтобы понять, как она справляется с расставанием. Но на первый взгляд, она выглядела вполне неплохо. — Ты в порядке?

— Все хорошо, я в порядке. Это было около месяца назад.

«Месяца?»

— Но ты не позвонила. Ты продолжаешь жить с ним?

— Нет. Но я знаю, что у тебя есть своя жизнь с Джексоном, поэтому я позвонила кое-кому другому. — Она теребила рукав своего платья. — Я позвонила Дикси.

Моя челюсть отвисла на секунду, прежде чем я заставила ее вернуться на место.

— Ух ты. Так вы… разговариваете?

— Да. Она прислала мне старый альбом с запиской, в которой говорилось, что она скучает по мне. И когда мы со Стэном снова начали ссориться, я позвонила ей. Сначала было немного неловко, но потом мы разговорились, как в старые добрые времена, и я поняла, как сильно скучаю по ней. Мы также говорили о тебе, и я знаю, что не всегда была хорошей матерью, но я постараюсь стать лучше, даже если уже слишком поздно.

Во второй раз за сегодняшний день у меня на глаза навернулись слезы — ладно, признаю, я плакала во время церемонии. Я обняла маму, и она обняла меня в ответ, хотя это было и немного неловко, потому что мы слишком давно этого не делали. Но у меня появилась надежда, что, возможно, когда-нибудь, у нас будет все хорошо.

Рука на моей спине заставила меня повернуться, и Джексон обнял меня за талию и прижал к себе. Он кивнул моей маме.

— Кора.

— Привет, Джексон. — Она промокнула глаза вышитым платком, а потом одарила нас улыбкой. — Вы, дети, веселитесь. Я пойду, передам Саванне и Линку мои наилучшие пожелания. — Она прошла сквозь толпу людей, и я прижалась ближе к Джексону.

Он поцеловал меня в висок.

— Ты в порядке? Это было похоже на одно из твоих лучших общений с мамой.

— Так и есть, и я лучше, чем в порядке. — Я быстро пересказала ему все, а когда заметила, что Люсинда и тетя Вельма указывают на нас с нетерпеливыми улыбками на лицах, похлопала его по груди. — Честно говоря, Велма спросила меня, может ли она начать подготовку к нашей свадьбе. И я сказала, что это просто безумие. Хотя, уверена, они начнут подготовку в любом случае.

Пальцы Джексона сжались на моем бедре.

— Но это не заставит тебя бежать?

— Нет. Больше не убегу от тебя.

— Приятно знать. — Он наклонил голову и поцеловал меня. — Значит, ты… готова к этому? Когда-нибудь?

Я обняла его за талию и коснулась губами его губ.

— Я не позволю тебе уйти, и я сделаю все возможное, чтобы убедиться, что ты этого не сделаешь.

— Определенно, ты готова поговорить о свадьбе.

Я рассмеялась.

Затем мы присоединились к остальной части гостей свадебной вечеринки. Мы ели и пили, пили и ели. Была музыка, тосты, танцы и торт.

Потом мою лучшую подругу отправили в свадебное путешествие с парнем, которого она любила, а я, наконец, осталась наедине со своим парнем.

— Хочешь домой? — прошептал Джексон мне на ухо.

Черт, мне нравилось, что у нас общий дом. Я молча кивнула.

— Да. Отвези меня домой.

Домой мы с Джексоном вернулись полностью истощенными. Я скинула туфли, собирая последние силы, чтобы подняться по лестнице, плюхнуться в кровать и больше никогда не двигаться. Но две мои кошки мяукали так, словно умирали с голоду. Казалось, что последний раз их кормили неделю назад, а не сегодня утром. Не говоря уже о миске сухого кошачьего корма, которую я наполнила перед отъездом.

— Я поняла, — сказала я, собираясь покормить кошек, пока Джексон поднимался наверх. Немного погладив своих питомцев, пока они ели, я отправилась в спальню.

Как раз достигнув вершины лестницы, которая показалась мне Эверестом, я вспомнила, что у нас с Джексоном было назначено свидание со стеной в гостиной, и желание победило моё истощение.

— Мне обещали кое-что у стены, — сказала я, открывая дверь в спальню, — так что, надеюсь, ты не слишком устал, чтобы доставить удов… — последняя фраза оборвалась, когда я заметила зажженные в комнате свечи.

Джексон подошел ко мне, его галстук был снят, а расстегнутая рубашка обнажала несколько соблазнительных дюймов его груди. Затем он опустился на одно колено и протянул мне кольцо.

— Иви Линн Кларк…

— Вау. Когда ты сказал «когда-нибудь», ты имел в виду… сейчас.

— Я ношу это кольцо с собой уже несколько недель. Я думал, что пройдет еще несколько месяцев, прежде чем ты будешь готова, но я люблю тебя и не хочу ждать. — Он схватил меня за руку. — Я хочу назвать тебя своей, и чтобы я был твоим, и я хочу жениться на тебе. Ты выйдешь за меня замуж?

Я смотрела на Джексона сверху вниз, задумавшись о том, что впереди нас ждет вся оставшаяся жизнь, которую мы проведем как муж и жена, и не могла достаточно быстро вытянуть безымянный палец. Я кивнула.

— Да, да, да. — Волнение заставило меня повторить это слово смехотворное количество раз, но я хотела показать Джексону, что с моей стороны не было ни капли колебания. — Я не могу поверить, что собираюсь выйти замуж. Я. Замужем!

— Поверить в это, детка. — Джексон встал и поцеловал меня, а потом подхватил на руки. — Так что ты там говорила о стене?

Пока он нес меня вниз по лестнице, мое возбуждение достигло предела, и вместо обычного желания все замедлить, я обнаружила, что хочу поскорее выйти замуж, чтобы мы могли провести остаток наших жизней, целуясь и смеясь, ссорясь и мирясь после того, как теряли самообладание и грозили убить друг друга.

О, да. Мы определенно собирались сделать все, чтобы у нас было своё «долго и счастливо».


Конец