—Вы правы.

—Более того, владение гостиницей со всеми проблемами и подводными камнями этого процесса — это ведь тоже значительный шаг в сторону от традиционной роли собственника недвижимости.

«Кто из них пришел на собеседование, она или он?» — мысленно усмехнулся Оуэн и решил, что эта женщина ему нравится.

—Мы долго размышляли по этому поводу, обменивались мнениями и выработали общее видение. Теперь собираемся воплотить его в жизнь.

—И все же почему отель?

—Уверен, вы провели собственные изыскания.

—Но это не объясняет причин, по которым вы и ваша семья пришли к данному видению.

Пока Хоуп задавала вопросы, Оуэн ее оценивал. Для начала — высший балл за внешность. Выглядит потрясающе и при этом явно знает, как себя подать. Стильная прическа оттеняет глаза. Терракотовый цвет и покрой костюма выгодно подчеркивают достоинства фигуры, свидетельствуют о сдержанном достоинстве. Невозмутимое выражение лица чуть смягчает затаенный жар больших глаз. Прекрасное сочетание, отметил про себя Оуэн.

—Изначально это был постоялый двор, где путешественники могли переночевать, получить горячую еду, дать отдых лошадям. Каждый последующий владелец вносил свои усовершенствования, название менялось, но более столетия здание служило гостиницей. Из уважения к истории мы вновь возродим гостиницу, только уже в двадцать первом веке.

—Меня вкратце посвятили в некоторые особенности. — Хоуп улыбнулась, и ее лицо потеплело.

Оуэн мысленно прибавил ей баллы.

—Наши места богаты достопримечательностями: Энтитем, Хрустальные пещеры, историко-культурный парк Харперс-Ферри и многое другое, — но сейчас туристам просто негде остановиться в Бунсборо. Как только появится отель, сюда потянутся люди, которые захотят питаться, делать покупки, совершать экскурсии. Мы собираемся предоставить им уникальную возможность провести время в красивом месте с сервисом по высшему разряду.

—Уникальный фешенебельный отель, связанный с историей. Кстати, интересный замысел — дать номерам имена героев литературных произведений!

—Не просто героев, а романтических пар. У каждого номера свое оформление, своя атмосфера. Большую часть клиентуры в гостиницах типа полупансион составляют пары. Мы бы хотели привлечь в гостиницу молодоженов, супругов, отмечающих годовщину свадьбы или другие важные для них даты. Если пребывание здесь им запомнится, ойи расскажут об отеле своим знакомым, да и сами пожелают вернуться. — «Так, хватит о нас», — подумал Оуэн и сделал глоток кофе. — Судя по вашему резюме, вы с успехом можете управлять гостиницей.

—Я взяла с собой оригиналы документов, которые выслала вам по электронной почте. Если хотите, могу оставить их вам.

—Да, пожалуйста.

—Насколько я поняла, вам нужен администратор с проживанием в гостинице.

—Нельзя управлять отелем на расстоянии. Жилье за наш счет — апартаменты на третьем этаже. Две спальни, гостиная, ванная, маленькая кухня — правда, управляющий имеет доступ к главной кухне и прачечной.

—Ей — или ему — придется готовить.

—Только завтрак.

—Вряд ли вы этим ограничитесь. Если отель предоставляет ночлег и завтрак, вам наверняка понадобится домашняя выпечка: различные булочки, печенье, кексы, — которую можно предложить постояльцам в течение дня. А вечером — сыр и легкое вино.

—Это было бы весьма изысканно.

—Эйвери готова организовать доставку в номера для клиентов, не желающих покидать гостиницу.

Оуэн бросил взгляд на открытую дверь кухни:

—Умно. Можно оставлять меню «Весты» в каждом номере. Да, действительно отлично придумано, — признал он и сделал пометку в блокноте.

—Необходимо обсудить множество практических моментов, Оуэн. Перечень обязанностей, заработная плата, выходные дни; внутренний быт, стирка, бюджет, техническое обслуживание... Любому на этой должности понадобится помощник. Никто не в силах работать двадцать четыре часа в сутки, триста шестьдесят пять дней в году.

—Хорошо, давайте поговорим.

Пока Оуэн и Хоуп обсуждали основные моменты управления отелем, в «Весту» вошла Жюстина. Сегодня на ней были солнцезащитные очки в оправе цвета мяты, в тон высоким кроссовкам. Поприветствовав Эйвери взмахом руки, она направилась к столику, за которым сидел сын.

—Значит, вы — Хоуп. Я — Жюстина Монтгомери. — Она обменялась с Хоуп рукопожатием, затем положила ладонь на плечо Оуэна. — Ну, как дела?

—Много вопросов, — сообщил тот. — И много свежих мыслей.

Хоуп подвинулась в кресле, чтобы смотреть Жюстине в глаза.

—Вы уже реализовали немало прекрасных идей. Я впечатлена количеством тонкостей, которые уже приняты во внимание. Для людей, не работавших прежде в гостиничном бизнесе, вы проработали очень подробный план.

—Мы обращались к друзьям, знакомым, людям, которые часто путешествуют, — спрашивали, как они представляют отель своей мечты. Полагаю, после открытия какие-то вещи придут с опытом, и тем не менее хотелось бы предусмотреть большую часть вопросов заранее.

—Жюстина, хотите кофе? — крикнула из-за стойки Эйвери.

—Возьму лучше бутылочку прохладительного, — ответила миссис Монтгомери и подошла к холодильнику. — Я на ногах с шести утра, мозг просто закипает. Я знала, что Оуэн встречается с вами, оговаривает специфику работы и прочее, поэтому решила на минутку забежать и прямо сказать, чего я хочу от претендента на должность управляющего гостиницей.

—Да, конечно. Я вас слушаю.

—Разумеется, нам необходим профессионал, способный найти подход к каждому клиенту, проявлять гибкость. С другой стороны, вы не продержались бы в Уикхэме, если бы не умели всего этого. Мне нужно большее. — Не сводя глаз с Хоуп, Жюстина отвернула пробку на бутылке с диетической колой. — Я ищу человека, который бы пустил здесь корни и считал отель, да и весь город, своим родным домом. Если ему это удастся, он обретет счастье в работе и оттого будет выполнять ее на совесть. Повседневные, рутинные вопросы — их круг мы, конечно, очертим. Но либо вы вкладываете в это дело всю душу, либо нет. Вам придется полюбить эту гостиницу, иначе мы просто не сработаемся. — Жюстина улыбнулась. — Оуэн считает более важным вашу компетентность, навыки работы со специализированными программами по бронированию, умение вести хозяйственный учет, поддерживать актуальную базу данных по клиентам, обеспечить идеальный вид номера за считаные минуты. Полагаю, вам по силам и это, и многое другое, иначе Эйвери не рекомендовала бы вас. Однако управление гостиницей — не только бизнес, по крайней мере, для нашей семьи. Это место нуждается в любви, и мы даем ее отелю, не скупясь.

Я хочу передать свое детище в руки человека, который также способен отдавать любовь и... готовить вкусные вафли.

—Не знаю, тот ли я человек, которого вы ищете, — медленно произнесла Хоуп. — Не знаю, мое ли это место. В моей жизни сейчас происходят... перемены. В одном я точно уверена: мне интересен этот проект и глубоко симпатичен ваш замысел и стремления.

—Что ж, хорошее начало, — кивнула Жюстина. — Предлагаю прогуляться, взглянуть на отель, так сказать, вживую. А детали вы обсудите с Оуэном позже.

—С удовольствием.

—Я присоединюсь к вам через несколько минут, — подала голос Эйвери, — как только придет Фрэнни.

—Задняя дверь открыта. — Оуэн поднял чемодан и встал из-за столика. — Рай и Бекетт сегодня с утра решили поплотничать.

—Вам понадобится воображение, — предупредила Жюстина у выхода из ресторана. — Многое уже сделано, но до того момента, когда наш брильянт засверкает, еще далеко.

—Внушительное здание, — прокомментировала Хоуп, пока они шли по тротуару вдоль стены. — И каменная кладка очень красивая.

Жюстина описала, как будет выглядеть внутренний двор, на котором Хоуп пока что видела лишь строительный мусор и засохшую грязь. Однако террасы с очаровательным штакетником выглядели многообещающе.

В вестибюле Хоуп выслушала подробный рассказ Жюстины об узорной плитке и столах, картинах и цветах, после чего они миновали широкую арку и вошли в будущую столовую. Кессонированный потолок, темно-коричневая основа с белой выкладкой, объяснила Жюстина. Столы из полированного дерева, без скатертей, на каждом — вазочка с цветами. На торцевой стене оставлен открытый участок оригинальной кладки в форме арки; перед ней — высокий резной буфет. Кованые люстры с узорами в виде дубовых листьев и крупными желудями из витражного стекла.

Хоуп визуально представляла эту красоту на некрашеных пока стенах, на грубом полу, среди груд материалов. Ей вполне хватило увиденного, чтобы утвердиться в мысли: в столовую определенно просится парочка узких столов с полкой для посуды — пожалуй, под эти чудесные боковые окна.

Двинулись дальше: вновь обнаженная каменная кладка, кирпич; мимо прачечной и кабинета прошли на кухню. Хоуп внимательно слуш&та, старалась представить шкафы, в основном — с застекленными полками, дабы разбавить давящую тяжесть темной древесины. Гранитные столешницы и утварь из нержавеющей стали; встроенный духовой шкаф, островная вытяжка — опять же для контраста с темным дубом — отделана деревом ванильных тонов.

—Кухня будет без дверей?

—Да, проем останется открытым. — Жюстина в очках, посаженных на макушку, засунув большие пальцы в передние карманы брюк, обвела взглядом помещение. — Мы хотим, чтобы наши гости чувствовали себя как дома с первой же секунды, как только переступят порог. В холодильнике будет поддерживаться запас напитков: газировка, соки, бутилированная вода.

—Что-то вроде расширенного мини-бара?

—Примерно. Постояльцы должны без стеснения пользоваться всем, что видят перед собой. Мы не собираемся выставлять счета за каждую мелочь. Все расходы включены в стоимость номера. Если гости пожелают выпить кофе перед завтраком или в любое другое время дня, а управляющего в этот момент не окажется на месте, они могут сами приготовить себе напиток прямо здесь или же воспользоваться небольшой кофемашиной, которую мы поставим в библиотеке на втором этаже. Неплохо, если в холле будет стоять ваза с фруктами или блюдо со свежей выпечкой.

—Хоуп тоже подумала о выпечке, — заметил Оуэн.

—Значит, у нас сходятся мысли. Расслабляться, отдыхать, чувствовать себя как дома — в этом главная идея.

На душе у Хоуп потеплело, и это тепло разлилось по сердцу, когда они вошли в администраторскую. Из-за наваленного инструмента и ящиков почти ничего было не разглядеть, но воображение Хоуп уже рисовало картины. Выложенный из кирпича камин, перед ним — два больших кресла-бочонка, обитые нежно-зеленой тканью. Регистрационной стойки нет, зато есть длинный, сделанный по особому заказу стол, за которым будет сидеть управляющий. Полы выложены плиткой, ее дизайн сочетается с напольным покрытием в кухне и вестибюле. Через все окна щедро льется свет.

Хоуп задавала обычные вопросы: регистрация постояльцев, компьютерное обеспечение, складские помещения, охрана и безопасность, — но к тому времени, как экскурсия по первому этажу завершилась и все поднялись на второй, она поняла, почему Монтгомери влюблены в свой отель.

—Кажется, на третьем этаже работают Райдер и Бекетт, — сказала Жюстина и оглянулась на Хоуп. — Может, начнем оттуда? Посмотрите апартаменты управляющего и заодно познакомитесь с остальными членами семьи.

—Охотно.

Направляясь к лестнице на третий этаж, Хоуп внезапно почувствовала желание повернуть налево и на секунду заколебалась.

—«Элизабет и Дарси», — сообщила Жюстина, видя, что гостья медлит. — Оба номера по эту сторону коридора выходят на террасу и Центральную улицу.

На мгновение Хоуп показалось, что в воздухе запахло жимолостью; она развернулась, решив заглянуть внутрь, и подскочила от неожиданности, услышав оклик Эйвери снизу:

—Эй, вы там?

—Идем на третий этаж! — крикнул в ответ Оуэн.

—Чуть-чуть опоздала, — сообщила Эйвери, резво догнав поднимающихся, и обратилась к Хоуп: — Ну, что скажешь?

—Во-первых, отель не такой уж и маленький, а во-вторых, здесь все детально продумано. Из гостевых комнат я пока видела только номер на первом этаже для людей с ограниченными возможностями. Сейчас двигаемся на третий этаж, потом спустимся на второй.

—Кстати, можешь осмотреть свои апартаменты, — поддразнила Эйвери.

Укоризненно покачав головой, Хоуп продолжила путь наверх, опираясь на временные перила. Фантазия, подумала она и отдернула руку: она могла бы поклясться, что пальцы сжимали гладкий и прохладный металл.

—Комнаты управляющего, — жестом указала миссис Монтгомери. — И пентхаус. Если не ошибаюсь, там кто-то есть.

Хоуп вошла в помещение вслед за Жюстиной. Услышала свист рассекаемого воздуха, глухой выстрел гвоздезабивного пистолета, а потом ее взор упал на... него. Пятачок, на котором он работал, золотился солнечным светом, падающим из окна. Хоуп не сразу разглядела лицо — сперва возникло ощущение силы и профессионального мастерства, которым веяло от этого человека. Снова послышался хлопок гвоздезабивного пистолета. Он провел рукой по дереву — такой же панели, которыми были отделаны окна на первом этаже, — затем отложил инструмент, шагнул навстречу и устремил на Хоуп спокойный, оценивающий взгляд. Где-то рядом опять стукнул пистолет. Жюстина представила сына, однако в ушах Хоуп стоял шум. С трудом расслышав имя, она испытала быстрое и нелепое облегчение: к счастью, это не Бекетт. Райдер.