Бекетт мысленно махнул рукой на беспорядок. Чтобы вытереть пол, стены и детей, понадобилось шесть полотенец. Мальчишки опять носились по дому нагишом с громким улюлюканьем, но, по крайней мере, хотя бы чистые.
– Марш наверх одеваться, – скомандовал Бекетт.
Он вытащил из ванны игрушки, побросал их в контейнер. Так, теперь кухня. Бекетт загрузил грязные полотенца в стиральную машину и поместил мокрую одежду в электрическую сушилку. Бросил взгляд на часы. Черт, уже без пятнадцати восемь! Топот и крики переместились на второй этаж, а Бекетт заметался по кухне. Сунул тарелки в посудомойку, смахнул крошки со стола, оттер с пола кетчуп, бросил тряпку в стиральную машинку – туда же, к полотенцам.
– Эй, друзья, спускайтесь-ка сюда и уберите диски с играми.
– Мы заняты, надеваем пижамы! – крикнул Гарри, после чего раздался пронзительный гиений хохот.
– Да уж, – пробормотал Бекетт.
Время тем не менее поджимало. Он рванул в гостиную, сгреб в кучу диски и джойстики и взбежал по лестнице на второй этаж.
Штаны мальчики надели как положено, зато пижамные фуфайки напялили на головы, изображая из себя индейских воинов, и теперь сидели на полу вокруг кучи пластиковых фигурок.
– Я умею громко хрюкать, – похвастался Мерфи. – Меня Лиам научил.
Он незамедлительно продемонстрировал новое умение под истерический смех братьев.
– Важный жизненный навык, отличное исполнение, – кивнул Бекетт. – Парни, всем надеть фуфайки! Мама будет дома с минуты на минуту.
– Она говорит, что пукать на людях неприлично, даже ртом.
– Мама верно говорит. – Решив взять дело в свои руки, Бекетт потянул фуфайку Мерфи вниз… и получил в ответ еще одну невинную улыбку ангела.
– А давай завтра опять устроим мужскую вечеринку?
Бекетт вдруг испытал наистраннейшее чувство удивления, которое приятным теплом разлилось у него в животе.
– Завтра не получится, но мы обязательно повторим опыт.
– Можем устроить мужскую вечеринку перед выходными, когда не надо идти в школу и ты останешься у нас на ночь.
О, спасибо, друг.
– С удовольствием.
– Мама пришла! Мама пришла! – Мерфи опрометью помчался вниз по ступенькам. Старшие братья ринулись следом и быстро опередили малыша.
Когда Бекетт спустился на первый этаж, Клэр стояла в окружении сыновей. Мерфи просился к маме на ручки, и все трое трещали как сороки. Клэр рассмеялась, подхватила Мерфи на руки, одновременно чмокнув Лиама в макушку и потрепав Гарри по волосам.
– Мужская вечеринка? Гм, придется нам… – Взгляд Клэр упал на Бекетта, она заморгала. – А, привет.
– Привет. Как все прошло?
– Просто замечательно. А у вас как дела?
– Тоже хорошо. Перекинулись в покер, дернули пивка.
– Ясно. Мальчики, идите чистить зубы, я поднимусь к вам через пять минут. Пожелайте Бекетту доброй ночи.
Гарри и Лиам на прощанье по очереди звонко хлопнули раскрытой ладонью о ладонь Бекетта, а Мерфи, храня тайну, обнял за бедро.
– У нас будет мужская ночевка, – поведал он матери. – До свиданья, Бекетт. До свиданья!
Мальчики скрылись наверху, Клэр отставила сумку в сторону.
– Все в порядке?
– В полном.
– Не обязательно было их купать. – В ответ на удивленный взгляд Бекетта Клэр постучала кончиком пальца себе по носу. – От мальчиков пахнет гелем для душа.
– Гм, ну… Видишь ли, у нас приключилось небольшое ЧП с макаронами…
– Понятно. Ты поэтому без футболки?
– А… да. – Бекетт опустил глаза. – Совсем забыл. Я бросил футболку в машинку вместе с детскими вещами. Они сейчас сушатся. И еще мы немного затопили ванную, поэтому пришлось постирать полотенца.
– Ты занимался стиркой? – изумилась теперь уже Клэр.
– Вроде того. И заслуживаю награды.
– Пожалуй, что да.
Клэр приблизилась к Бекетту, поцеловала его в одну щеку, затем в другую и только потом коснулась губ. Обнаженный торс Бекетта был теплым и упругим, руки, сомкнувшиеся у нее на талии, – сильными и нежными.
– Ты пахнешь апельсиновым коктейлем, – промурлыкала она и захотела прижаться к нему крепче.
– Что?
– Детский гель для душа. На тебе он пахнет иначе. Бекетт…
– Мам! – позвал Лиам. От неожиданности Клэр вздрогнула. – Мы почистили зубы, Гарри взял книжку.
– Иду, иду! Бекетт, извини, детям пора спать, а я стараюсь выкраивать хотя бы несколько минут, чтобы почитать им на ночь.
– Да, я тоже пойду. Заеду за тобой завтра в семь.
– Как же ты пойдешь без футболки?
– Боюсь, в твою я не влезу.
– Но…
– На улице тепло. – Бекетт коснулся губ Клэр коротким, легким поцелуем.
– Что ж, спасибо. – Смутившись, она отступила назад. Вообще-то она собиралась попросить Бекетта задержаться, пока не высохнет футболка. Выпили бы по бокалу вина или…
– Ма-ам!
– Все в порядке. Мне понравилось сидеть в няньках. До завтра.
Клэр со вздохом заперла за ним дверь.
– Иду! – отозвалась она, когда Лиам позвал ее в десятый раз.
Пожалуй, так лучше. Вряд ли она смогла бы… быть с Бекеттом, зная, что в доме дети.
Бекетт поставил машину на стоянке за «Вестой» и зашагал по дорожке ко входу.
– Эй, Бек, привет! Что, не повезло в покере? Продул футболку? – окликнул его с обеденной террасы ресторана Брэд, сантехник.
– Даже хуже, приятель, – усмехнулся тот.
Войдя в квартиру, Бекетт первым делом достал из холодильника бутылку пива, затем включил телевизор и плюхнулся на диван. Черт, он устал так, будто пробежал Бостонский марафон. И как только ей это удается? Как она успевает каждый день делать все то, что пришлось сегодня делать ему, и наверняка еще кучу всего остального? Чего стоил один ужин: ссоры и драки, разгром на кухне, да и вообще, сколько всего нужно держать в голове, управляясь с тремя мальчишками! Это очень изматывает, и физически, и психически. Весело, конечно, но и очень тяжело. Подумать только, Клэр каждое утро поднимает сыновей, кормит, одевает их, отвозит в школу, после этого идет на работу, а вечером повторяется – с небольшими вариациями – сегодняшний сценарий. В довершение всего, она занимается домашним хозяйством и ведет собственный бизнес! Женщины наделены сверхъестественными силами? В любом случае утром он отправит маме букет цветов.
– Когда я узнала, что он пришел домой полуголый, то сразу подумала: «Ого-го, Клэр, ну ты и горячая штучка!» – Эйвери полулежала на кровати Клэр, опираясь на локти.
– «Зажигали» скорее мальчики.
– Летающие фрикадельки, потоп в ванной, – покачала головой Эйвери, – и при этом он все равно ведет тебя на свидание. Сильная натура!
– Стоило мне уговорить Мерфи считать меня почетным членом мужского клуба, как он тут же выложил все секреты. Кроме того, я обнаружила пятна кетчупа и присохшие макаронины, которые не заметил Бекетт. – Клэр достала сережки, выбранные для нее Хоуп. – Должна признать, он справился на отлично и быстренько ушел, даже не дождался, пока высохнет футболка.
– Этого требовали правила?
– Не совсем. Честно говоря, я хотела предложить ему ненадолго остаться, выпить вина.
– Горячая штучка!
– Знаешь, мужчин и секс вполне можно отложить на второй план. – Проверяя, как смотрятся сережки, Клэр встряхнула головой. – Или совсем вычеркнуть, тем более что втиснуть это в график довольно трудно. Но… как только я начала думать о Бекетте в этом смысле и поняла, что он тоже думает обо мне…
– Пламя страсти взлетело до небес?
– Скажем так: сосуд кипит на медленном огне. Теперь его уже не отставишь на дальнюю горелку.
– Так передвинь на переднюю. Прогнозируй ситуацию. Попробуй проанализировать, наметить цели и действуй!
– Для начала давай посмотрим, как пройдет сегодняшнее свидание. Мы не ошиблись с нарядом? – Клэр немного покружилась.
– Выглядишь потрясающе. Тебе невероятно идет этот цвет – как там его, кажется, бирюзовый?
Клэр прищурилась, глядя на свое отражение. Ей нравились простые, плавные линии платья, оканчивающегося чуть выше колен.
– Кофту надевать?
– Надень, потом снимешь. Да, отлично, – одобрительно кивнула Эйвери. – Для вечера в конце лета – самое то. Волнуешься?
– Немножко. И сгораю от нетерпения. Надо же, я иду на свидание и – впервые за долгое время – с мужчиной, который мне по-настоящему интересен.
– Будь проактивна, – повторила Эйвери.
– Я опять начала принимать контрацептивы, – призналась Клэр. – Это означает, что я действую проактивно, в соответствии с намеченными целями, или форсирую события?
– В любом случае это правильно. Все, ухожу. Моя очередь закрывать заведение. – Эйвери взяла подругу за плечи. – Повеселись как следует. Завтра утром позвонишь и расскажешь все в подробностях.
– Позвоню, позвоню.
Клэр задержалась перед зеркалом, придирчиво осматривая себя со всех сторон. Несмотря на троих детей, ей удалось сохранить неплохую фигуру. Она всегда старалась поддерживать форму, да и с наследственностью повезло.
Если сегодня все сложится и «химия» не исчезнет, она и Бекетт, может быть, займутся тем, чем занимаются взрослые люди, не связанные узами брака и испытывающие влечение друг к другу.
– Это называется секс, Клэр, – пробормотала она вслух. – То, что у тебя его давно не было, еще не повод ставить под запрет само слово.
Она даже не знает, хороша ли в постели. С Клинтом они вели здоровую интимную жизнь, приносившую обоим удовлетворение, но ведь он был ее первым и единственным мужчиной… Они чувствовали ритм друг друга, сигналы, что подавали их тела, несмотря на долгие разлуки – или, возможно, наоборот, благодаря им. И вот теперь Бекетт. Как это будет с Бекеттом? Какой окажется она с Бекеттом? «Не думай об этом, – приказала себе Клэр, – иначе даже обычное свидание не принесет радости. Живи настоящим. Пусть все идет своим чередом!»
Она спустилась вниз. Из детской доносились звонкие голоса мальчиков: шумят, но не ссорятся, и то ладно. Проходя на кухню, Клэр мельком увидела, что сыновья сгрудились в кружок, увлеченные битвой супергероев. Алва сидела у стола и листала журнал по садоводству, а в микроволновке весело хлопали зерна воздушной кукурузы.
– Мы смотрим «Как приручить дракона».
– Опять?
– Сорванцам повезло, что мне нравится этот мультфильм. – Алва опустила очки на кончик носа. – Клэр, ты обворожительна!
– Приятно наряжаться на свидание. Непривычно, но приятно.
– Ты постаралась на славу. А твой кавалер прибыл минута в минуту, – прибавила Алва, услышав звонок в дверь. – Хочешь, я открою, чтобы ты могла выйти и поразить его красотой?
– Нет, спасибо, – сказала Клэр и засмеялась, когда Гарри во все горло завопил: «Я сам открою!» – Уже поздно. Пойду лучше спасать несчастного от шайки разбойников.
Они взяли его числом прямо в дверях: забросали вопросами и просьбами поиграть. Клэр привыкла видеть Бекетта в рабочей одежде, поэтому его нынешний вид – черные брюки и пиджак стального цвета – стал для нее сюрпризом. Заметив алые миниатюрные розы в руке Бекетта и его широкую улыбку, обращенную к ее сыновьям, Клэр в то же мгновение поняла, что пропала.
– Мальчики, хотя бы впустите Бекетта на порог.
Он взглянул на нее, и его улыбка смягчилась, глаза заискрились теплом.
– Выглядишь изумительно.
– Мама нарядилась, потому что она идет на свидание, – сообщил Мерфи.
– Я, кстати, тоже. Это тебе, – Бекетт протянул ей цветы.
– Очень красивый букет, спасибо. – Наклонившись понюхать розы, Клэр поймала внимательный, торжественный взгляд Гарри и инстинктивно провела рукой по его спине. – Бекетт, проходи, а я пока поставлю цветы в воду.
– Мама…
– Лиам, погоди минутку.
– Мамочка, мне нехорошо. У меня болит живот.
Клэр шагнула к Лиаму. Неожиданно мальчик согнулся пополам, и его стошнило на туфли Бекетта.
– Господи! – Клэр сунула цветы обратно Бекетту в руки. – Гарри, беги к миссис Риденур, скажи, что Лиам заболел, и попроси полотенце.
– Ну и дела, – вздохнул Бекетт, глядя, как Клэр, присев на корточки, щупает лоб Лиама.
– Извини, Бекетт. Извини, пожалуйста. Позволь, я… Лиам, у тебя, кажется, температура.
– Мне плохо, мам.
– Знаю, знаю. Идем наверх. Бекетт, мне очень жаль, но…
"Отныне и навсегда" отзывы
Отзывы читателей о книге "Отныне и навсегда". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Отныне и навсегда" друзьям в соцсетях.