– Ничего страшного.

Суетливо семеня, Алва принесла полотенца, тазик и швабру.

– Лиама вырвало, – доложил Мерфи.

– Да, мне сказали. Бедный мальчик… и ты тоже, – Алва посмотрела на Бекетта. – Сейчас я все уберу.

– Отнесу его наверх. – Клэр грустно улыбнулась Бекетту. – В другой раз, ладно?

– Конечно.

– Спасибо за цветы. Мне очень жаль. Идем, малыш. – Она подхватила Лиама на руки. Мальчик прижался бледной щекой к ее плечу.

– Можно я буду спать с тобой?

– Можно, солнышко. Мы тебя вылечим. Гарри, милый, будь добр, принеси наверх кружку имбирного эля.

В спальне Клэр обтерла лицо Лиама влажным полотенцем, придержала голову мальчика, когда того опять стошнило, измерила температуру – тридцать семь и три – и заставила выпить имбирный эль.

– Меня вырвало два раза!

– Знаю, мой хороший, – ласково проговорила Клэр, переодевая Лиама в пижаму с принтом Железного Человека. – Еще тошнит?

– Нет.

– Я оставлю тазик в комнате – на всякий случай, если вдруг тебе захочется вырвать и мы не успеем добежать до туалета. – Клэр погладила сына по голове и взяла пульт от телевизора. – Что будешь смотреть, канал мультиков или «Ник-джуниор»?

– «Ник». Мам, мне стало лучше после того, как вырвало.

– Вот и прекрасно.

Свернувшись калачиком, мальчуган прижался к матери, в его глазах заблестели слезы.

– Я не хотел испачкать туфли Бекетта. Я не нарочно.

– Конечно, солнышко.

– Он сердится?

– Нисколечко. – Клэр поцеловала его в макушку. – Я переоденусь, ладно?

– А ты сердишься? – спросил Лиам, наблюдая, как она достает из комода леггинсы и футболку.

– За что мне на тебя сердиться?

– Ну, ты ведь так нарядилась…

Клэр сняла выходные туфли, красивые и ужасно неудобные.

– Мне понравилось наряжаться. И я обязательно сделаю это опять. – Отгородившись дверцей платяного шкафа, Клэр сняла платье и переоделась в домашние вещи. Платье чуть-чуть пахло рвотой, поэтому она положила его в пакет, куда складывала одежду для химчистки. Охо-хо.

– Мама, можно я возьму с собой в постель Железного Человека – только нового, а не старого, Росомаху и Дэдпула? И еще Люка, ладно? – Люком звали пса, потрепанную набивную игрушку. Лиам окрестил любимца в честь Люка Скайуокера.

– Бери, дорогой.

– А можно мне еще имбирного эля?

– Конечно. – Клэр снова потрогала лоб Лиама. Температура пока держится, и еще эта бледность… – Я вернусь через минуту. На всякий случай вот тазик. Позови, если вдруг затошнит до моего прихода.

– Хорошо. Спасибо, мамочка.

Она принесла игрушки и вышла. Лиам лежал в постели в обнимку с Люком.

– Алва? Огромное спасибо за… – Клэр запнулась: из детской вышел Бекетт. Босиком.

– Она ушла. Просила позвонить, если будет нужна помощь. Как Лиам?

– Вроде получше. Лежит на моей кровати и смотрит телевизор в компании плюшевого пса, Росомахи, Железного Человека и Дэдпула[16]. Дэдпул – это…

– Я знаю, кто это. Ты все время забываешь, что когда-то я тоже был мальчишкой.

– А, ты знаешь. В общем, у Лиама небольшая температура и слабость. Щеки понемногу розовеют. Похоже, он подхватил ту же инфекцию, что и Мэйзи… Не ожидала, что ты останешься.

– У нас вроде как было свидание.

– Да, но…

– Поскольку ты меня «продинамила», я тусуюсь с твоими парнями. Так поступают все мужчины. Полагаю, тебе опять требуются услуги сиделки, и, скорее всего, вряд ли в твоем доме есть униформа – такая, с короткой белой юбочкой…

– Лиама опять вырвало? – поинтересовался Мерфи.

– Да, но после этого ему стало лучше. – Клэр потрогала лоб младшего сына. – Как ты себя чувствуешь?

– Меня не тошнит.

– Прозвище «Железный характер» не дают просто так, – улыбнулась Клэр. – Гарри, а ты?

– У меня все нормально. Мы собираемся поиграть в домино «Змейка», но Бекетт не знает правил.

– Я быстро учусь. Доставайте игру и готовьтесь к поражению.

– Еще чего! – Гарри проворно схватил коробку.

– Бекетт, ты не обязан… – начала было Клэр, но тут же спохватилась: – Боже, совсем забыла! Я должна принести Лиаму еще имбирного эля. Не хватало только, чтобы у него началось обезвоживание. Скоро вернусь.

Клэр поспешила на кухню. На столе стояла большая миска с попкорном и ваза с невероятно красивыми розами – ее розами.

– Я мешаю?

Клэр обернулась: Бекетт смотрел на нее, стоя в дверном проеме.

– Нет, конечно, но не можешь же ты потратить два вечера подряд на чужих сорванцов, одного из которых к тому же стошнило на твою обувь. Кстати, что с туфлями?

– Ничего с ними не случится.

– Лиам боялся, что ты его отругаешь.

– Ну он же не целился специально, – сказал Бекетт, наблюдая, как Клэр налила в принесенную сверху кружку имбирный эль и положила на блюдце несколько печений. Ему вдруг стало жаль мальчугана, вынужденного лежать в постели, в то время как братья весело играют.

– Может, мы с Гарри и Мерфи навестим его?

– Гм…

Бекетт решил вопрос, взяв из рук Клэр кружку и блюдце.

– Я слыхал, позже ожидается просмотр фильма и попкорн.

– Да, таков был план. Только теперь, боюсь, он откладывается.

– Ничего, я подожду. Я готов ждать! – с нажимом повторил Бекетт.

– Бекетт, – позвала Клэр, когда он собрался идти наверх. – Как насчет яичницы?

– А что у нас насчет яичницы?

– После того как Лиам сгрызет печенье, он обязательно захочет яичницу, это его любимая еда во время болезни. Гарри просит куриный бульон со «звездочками», а Мерфи – к счастью, он редко болеет – тосты и клубничный джем. Могу приготовить яичницу. И есть вино.

– Звучит неплохо. Так по поводу униформы…

– Отдала в химчистку.

– Черт, попал в неудачный момент.

Бекетт вышел, а Клэр улыбнулась ему вслед. Этот мужчина не сбежал, когда дело коснулось болезни ребенка; от его поцелуев у нее в животе начинали порхать бабочки, и он знает, кто такой Дэдпул. Нет, сердце Клэр больше ей не принадлежит. Определенно.

Поднявшись на второй этаж, Бекетт вошел в комнату Клэр. Ему сразу бросилось в глаза, каким маленьким и хрупким выглядит Лиам в большой постели.

– Как дела, парень?

– Меня вырвало два раза.

– Вот что бывает, когда переешь устриц и выпьешь чересчур много виски.

– Я ничего не ел и не пил!

– Ага, говори теперь.

Изо всех сил прижимая к себе плюшевого пса, мальчик тихо сказал:

– Я не хотел тошнить на тебя.

– У мужчин такое случается. – Бекетт присел на краешек кровати, протянул Лиаму имбирный эль и печенье.

– Да-а?

– Задай мне тот же вопрос через десять лет. Готов поспорить, что Дэдпула тошнило на Росомаху.

– Ух ты… Правда?

– Ничего удивительного.

Заинтригованный, Лиам взял игрушечного Дэдпула и сымитировал приступ рвоты.

– Круто. Мама сказала, что приготовит тебе яичницу, если захочешь.

– Может, и захочу. Посмотришь со мной телик?

– Только недолго.

И хотя Бекетт мечтал оказаться в постели Клэр совсем при других обстоятельствах, он все же лег и прислонился к изголовью кровати. Лиам тоже устроился поудобнее, положив голову на плечо Бекетту. И посмотрел на него снизу вверх, одарив точно такой же ангельской улыбкой, как у младшего братишки.

* * *

Он играл в домино «Змейка» (занятная игра!) с Гарри и Мерфи, пока Клэр жарила яичницу. Смотрел вместе с ними комедию, пока она кормила Лиама. Дождался, пока Клэр уложит спать старшего и младшего, проверит, как там средний.

– Уснул, – сообщила она, спустившись вниз. – Лоб уже не горячий. Думаю, кризис миновал. Следующим будет Гарри, но у него так легко не обойдется.

– Не слишком оптимистичный прогноз.

– Знаю по опыту. Не против, если я подам яичницу на кухне?

– Не беспокойся, ты и так устала.

– Я просто умираю с голоду и ужасно хочу выпить вина.

– Уговорила.

В общем, получилось очень даже неплохо: Бекетт сидел на кухне и потягивал вино, пока Клэр жарила яичницу. Воодушевившись, он принес из гостиной маленькие свечки – Клэр держала их в темно-синих бокалах.

– Не возражаешь? Сегодня я рассчитывал на ужин при свечах.

– Нет, что ты. Очень мило. – Клэр достала из шкафа зажигалку и протянула Бекетту.

Они ели яичницу и тосты, а рядом колыхалось пламя свечей и источали нежный аромат алые розы.

– Рада, что ты остался.

– Я тоже.

– При свечах ты еще красивее, чем я воображал. Хочешь на следующей неделе попробовать блюда, которые не придется готовить самой?

– В пятницу вечером?

– На том же месте, в тот же час.

– Поскольку ты – пострадавшая сторона, я согласна. Можно задать один вопрос? Да, когда-то ты был ребенком, как и любой взрослый мужчина, но далеко не все мужчины так легко ладят с детьми. Почему у тебя нет своих?

– Наверное, потому, что у меня никогда не было серьезных отношений с женщинами. Ты начала семейную жизнь раньше многих.

– Я нашла свой идеал и не хотела ждать. То же самое чувствовал и Клинт. Мы просто знали, что будем счастливы.

– Как это – быть женой военного?

– Прежде всего офицерским женам приходится привыкать к частым разлукам. Я повидала самые разные уголки мира, научилась обустраиваться в любом месте, обращать внимание на одни вещи и смотреть сквозь пальцы на другие. Очень скучала по дому. Не все время, конечно, но бывали моменты, когда становилось совсем тяжело. Когда погиб Клинт, я сразу решила вернуться, привезти сюда мальчиков. Нужно было почувствовать, что я не одна, поверить, что жизнь продолжается. – Клэр задумчиво покачала головой. – Я бы ни за что не справилась без помощи родителей, и моих, и его. Они так меня поддержали, то есть и сейчас поддерживают. Кому, как не тебе, знать, что такое семья: братья, мама, общее дело…

– Ты права.

– Кто-то ощущает необходимость отдалиться от родных, а кто-то, наоборот, – сблизиться. Я сделала сначала одно, потом другое. Теперь здесь мой дом, точнее, я снова дома. А ты никогда не хотел жить в другом городе?

– Несколько раз подумывал об этом, но роднее этого города для меня нет.

Они увлеклись разговором. Бекетт рассказывал о людях, знакомых и незнакомых Клэр, она слушала с интересом, смеялась. А после того, как Клэр помыла посуду и Бекетт привлек ее к себе, обжег губы поцелуем, внутри у нее все затрепетало.

– Пересядем на диван? – промурлыкал Бекетт ей на ухо. – Побудем рядышком, выпьем еще вина.

О, как же ей этого хочется, подумала Клэр.

– Наполняй бокалы. Я только схожу посмотрю, как там Лиам и… Гарри?

Белый как полотно, с остекленевшим взглядом, старший сын стоял в дверях.

– Кажется, я заболел.

– Ох, солнышко! – Клэр метнулась к нему, потрогала лоб. – Да, горячий. Ничего, мы тебя вылечим. Бекетт…

– Все в порядке. Помощь нужна?

– Нет, справлюсь.

– Не провожай, я сам. А ты, парень, выздоравливай поскорее.

– Спасибо.

– Идем, мой хороший.

– А можно мне тоже лечь в твоей комнате? Ты ведь Лиаму разрешила.

– Конечно, можно.

Клэр бросила на Бекетта виноватый взгляд и повела сынишку наверх.

10

Выходные слились в нескончаемую круговерть хлопот у постели больных и на кухне, где Клэр варила супы и жарила яичницу. Утром в воскресенье и Гарри, и Лиам уже чувствовали себя достаточно хорошо, чтобы сделаться несносными. Клэр полагала, что детям понравится ее идея «разбить лагерь» в гостиной, где книги, диски и компания друг друга не дадут Гарри и Лиаму заскучать, однако прелесть новизны быстро исчезла, поскольку Гарри, ослабевшего, но уже без температуры, неимоверно раздражало общество братьев. Клэр отчасти понимала старшего сына, так как сама уже была готова лезть на стену. Последнюю склоку по поводу выбора DVD-диска она решила просто: вошла в комнату, взяла пульт и выключила телевизор.

– Мама! – в один голос завопили все трое.

– Раз вы только и можете, что хныкать и ссориться из-за фильмов, отдохните от них совсем.

– Это Гарри начал, – жалобно протянул Лиам.