– Ох, прекрати.

Пожалуй, он немного сгустил краски, подумал Бекетт.

– Их нельзя разделять. Братишкам нужен хороший общий дом. Если ты откажешься, я оставлю их у себя.

– В квартире?

– Н-ну… – Бекетт пожал плечами. – Не хочу разлучать бедняг или бросать их на произвол судьбы.

– Гм, ты загнал меня в ловушку.

– Лабрадоры-ретриверы прекрасно ладят с детьми. Добродушные по натуре, очень преданные. А если сильно расшалятся и устроят ералаш, трое мальчиков уж как-нибудь сумеют навести порядок.

– Смотрю, ты хорошо владеешь темой.

– Да, немного изучил вопрос через знакомых маминых знакомых. Кроме всего прочего, собаки всегда дадут тебе знать, если в дом проникнет чужой. Присутствие собак, даже дружелюбных по характеру, в значительной мере отпугивает непрошеных гостей. Клэр, я буду чувствовать себя гораздо спокойнее, зная, что дом охраняют два пса.

Меньший из щенков положил лапу на колено Клэр и устремил на нее проникновенный взгляд. Клэр издала приглушенный звук – наполовину вздох, наполовину стон, и Бекетт понял, что ее сердце покорено.

– Дети с ума сойдут от радости. Господи, мне же теперь понадобится корм, игрушки, книги по дрессировке, заключение от психиатра…

– Все, что нужно собакам, у меня в машине. Еда, посуда, подстилки, игрушки. Ошейники и поводки, как видишь, уже надеты.

– Ты хорошо подготовился. Говоришь, приучены соблюдать чистоту в доме?

– Да. – Бекетт счел за лучшее не упоминать, что один из щенков уже написал ему на ботинок. – Конечно, первое время возможны проколы, пока песики не привыкнут к новому жилью.

– А куда их девать, когда наступят холода? Я на работе, мальчики в школе. Собак придется оставлять во дворе.

– Построим для них будку.

– Точно?

– Точно. Будет здорово.

– Ох, Бекетт. – Клэр окончательно сдалась. – Как их зовут? – спросила она, гладя обоих псов.

– Чонси и Аристотель.

– Шутишь?

– К сожалению, нет. Они просто жаждут сменить имена.

– И можно понять почему.

Меньший щенок пронзительно, тоненько тявкнул и цапнул брата за ухо.

– Надеюсь, я не совершаю ошибку.

– Все будет замечательно. Ухаживая за собаками, мальчики научатся ответственности, узнают, что такое забота о домашних любимцах.

– Согласна. – Клэр снова посмотрела на щенков, которые катались по полу, играя и повизгивая. – Я вспомню твои слова, когда буду убирать лужицы и постоянно открывать-закрывать дверь.

Бекетт вытянул шею и поцеловал ее.

– Спасибо, мамочка.

– Знаешь, чем ты меня взял? Фразой о том, что они братья. Видимо, это мое слабое место. Надеюсь, и моих родителей тоже: в субботу мама и отец хотят забрать мальчишек на ночь.

– В самом деле?

– Да. А вообще они только и мечтают, чтобы я с детьми переехала к ним.

– Наверное, волнуются за тебя.

– Каждый вечер мне приходится звонить родителям и уверять, что у нас все хорошо, двери заперты, и так далее. От субботней ночевки я отвертелась только тем, что ты якобы собираешься пригласить меня на свидание.

– Думаю, по такому случаю я отменю все остальные планы.

– Отлично. Зайду за тобой в семь.

– Зайдешь за мной? Куда же мы отправимся?

– Узнаешь в субботу вечером. – Клэр взглянула на щенков: теперь они ходили кругами, принюхиваясь. – Не ты один мастер расставлять ловушки. А сейчас, – Клэр поднялась на ноги, – придумай, куда девать собак до того времени, как я заберу детей из школы. Потом можешь привозить их вместе со всем приданым.

– Может, я заодно и пиццу привезу? Подозреваю, на знакомство и игры уйдет масса времени, и ужин готовить будет некогда.

– Щенки и пицца. Седьмое небо моим сыновьям обеспечено!

* * *

Логистику перевозки собак и пиццы Бекетт особенно не продумывал, однако быстро сообразил, что энергичных и любопытных щенков необходимо изолировать от угощения. Этот ценный урок он вынес, будучи вынужденным заплатить за вторую пиццу и дожидаться, пока она приготовится.

Бекетт оставил пиццу, упакованную в герметичный контейнер – его он одолжил в «Весте», – в кузове пикапа, после чего ему пришлось распутывать поводки, с которых собаки рвались в противоположных направлениях, но все эти трудности ничего не стоили по сравнению с тем моментом, когда Мерфи открыл дверь.

Малыш изумленно вытаращил глазенки и открыл рот, а оба щенка радостно кинулись на него и облизали с ног до головы.

– Собачки! Бекетт привез собачек! – Мерфи завалился на пол, обнимая щенков и прижимая их к груди, а его старшие братья уже неслись из детской. Разразился хаос в лучшем, по мнению Бекетта, смысле этого слова. Псы бегали, прыгали и лаяли; дети гонялись за ними, спотыкались и визжали.

Клэр, вышедшая посмотреть на суматоху, уперла руки в бедра. Покачав головой, она попыталась призвать к порядку и вдруг обнаружила, что просто не сводит глаз с Бекетта.

Дети и животные весело возились на полу, а он стоял, широко расставив ноги – чтобы те и другие могли пролезть между ними, – засунув руки в передние карманы джинсов, и улыбался широкой, подкупающей улыбкой. Когда один из щенков попробовал на зуб мысок его ботинка, Бекетт лишь рассмеялся и легонько оттолкнул шалуна.

И в то самое мгновение, когда он поднял глаза, когда Клэр утонула в их теплой, доброй, бездонной синеве, она поняла, что побеждена. Наверное, течение медленно, постепенно приближало ее к этой черте, но сегодня в какую-то долю секунды она преодолела рубеж и поняла: это любовь. Она любит Бекетта и с этого момента видит его рядом с собой и через месяц, и через год, и… всегда. Отныне и навеки.

Осознание пришло к Клэр вместе с легкой паникой – кто знает, как все сложится дальше? – однако любовь звучала в ее сердце песней, столь же чистой и звонкой, как смех сыновей.

Значит, так тому и быть, подумала она.

– Мама, мама, ты видела? – Лиам поднялся на ноги и, пошатываясь, притащил ей пса, который вывалил язык и от этого словно бы глупо улыбался. – Бекетт привез щенков!

– Мы им понравились! – Гарри вертел головой влево и вправо, подставляя лицо второму щенку, который с энтузиазмом его облизывал. – Правда понравились.

– Посмотри скорей! – Мерфи нежно обнял песика, сидевшего на коленях у Гарри. – Иди же скорее, мамочка! Они такие милые, пушистые и совсем не воняют. Можно мы заведем щеночка, а, мам? Пожалуйста, можно?

– Еще одного? – притворно ужаснулась Клэр. – Двоих вам мало?

– Каких двоих?

– Этих самых.

Вот оно, еще одно мгновение, подумала Клэр. С этой минуты что бы ни натворили щенки, сколько бы лужиц ей ни пришлось вытереть, сколько бы раз ни потребовалось вылезать из теплой постели, чтобы выпустить собак во двор, – это ничтожная цена за изумленно-радостное, сияющее выражение лица ее сынишки.

– Они наши? – В его шепоте сквозил тот же восторг.

– Спроси у Бекетта, это он их привез и взял меня измором.

Три мордашки одновременно повернулись в сторону Бекетта и замерли. Щенки продолжали облизывать мальчиков и тыкаться носами в руки.

– Ты привез их нам? – наконец выдавил Гарри. – Чтобы они остались у нас?

– Ну, они же братья.

– Как мы! – завопил Лиам.

– Верно. Им нужен хороший дом и друзья, которые будут их кормить, ухаживать за ними, играть, а главное – любить.

– Я уже их люблю! – Мерфи подполз к Бекетту и обхватил его за ногу. – Честное-пречестное слово, люблю.

– Любовь – это постоянный труд. – Бекетт присел на корточки. – Даже когда ты устал или занят. Любить этих малышей – значит следить, чтобы у них всегда было достаточно еды, свежей воды, чтобы они не скучали. Ты к этому готов?

– Да. Обещаю.

– Тогда собаки ваши.

– Это самый лучший подарок на свете. Спасибо. – Лиам порывисто обнял Бекетта за шею, затем подбежал к Клэр и сделал то же самое. – Мама, у нас теперь есть щеночки!

– Ты привез их для нас, – повторил Гарри и одарил Бекетта улыбкой ангела. – Мы будем заботиться о них – всегда-всегда.

– Очень на это рассчитываю.

– Почему бы вам не вывести собак во двор? Покажите им территорию, – предложила Клэр.

– Пойдем с нами. – Мерфи потянул Бекетта за рукав. – Мы начнем дрессировку! Как их зовут?

– У них пока нет имен, так что подумайте над этим, ребята. Сейчас я перенесу из машины все, что привез для собак, а потом присоединюсь к вам.

– Я помогу. – Гарри вскочил на ноги.

– Отлично, идем.

Лиам и Мерфи побежали к задней двери, подзывая к себе щенков и пробуя, как звучат различные клички, а Гарри направился к машине вслед за Бекеттом.

Клэр стояла неподвижно, каждой клеточкой впитывая любовь. Глядя на клочки собачьей шерсти и маленькие лужицы на полу, она подумала: это совсем, совсем ничтожная цена.

18

– Собаки. Сразу две. – Эйвери раскладывала на блюде ломтики сыра, готовясь к открытию сувенирной лавки. – Просто поражаюсь, Клэр. То наотрез нет, то вдруг пожалуйста. В этом вся ты.

– Боюсь, ты права. Еще вчера утром у меня всего-то и дел было, что собрать сыновей в школу, накормить их, положить в ранцы коробки с завтраком или выдать деньги на еду, а сегодня я вхожу в комнату и обнаруживаю кучу-малу. Трое мальчишек плюс два щенка – и все в кровати Мерфи. Мне пришлось собирать в школу троих детей, уверенных в том, что они должны остаться дома и присматривать за песиками. И это после того, как вчера ночью я дважды вставала, чтобы выпустить собак во двор.

– Со временем объем мочевого пузыря у них увеличится.

– Хотелось бы верить. Теперь я постоянно должна следить, чтобы у них был корм и вода, выпускать их на улицу, запускать обратно – и опять все по новой. Вдобавок меня мучает совесть за то, что мы держим щенков во дворе, поэтому я забегаю домой перед работой и в обед. Мэйзи управляется с этим бедламом, пока я не вернусь с открытия. Пожалуй, нужно заскочить к ним еще разок.

– Не переживай, все будет в порядке. Дети и собаки – самая естественная и тесная компания в мире. Жду не дождусь, когда увижу твоих охранников. Как, говоришь, их зовут?

– В ходе жарких споров методом проб и ошибок мы остановились на варианте Кен (сокращенное от Кеноби) и Йода.

– Симпатичные клички.

– Извините, что задержалась. – В кухню впорхнула Хоуп. – Нам привезли кучу материалов. Правда, у вас тут тоже жизнь кипит, – заметила она.

– В пятницу вечером всегда много народу, а сегодня, полагаю, еще добавится толпа желающих попасть на открытие. Людям интересно посмотреть на новый магазин, а перед этим хорошенько подзаправиться.

– Симбиоз, как ты и хотела, – прокомментировала Хоуп. – Чем тебе помочь?

– Уже можно относить вниз подносы, чтобы Мадлен успела все расставить по местам.

Взяв в руки подносы с закусками, подруги вышли через черный ход.

– Прямо не верится, что уже почти ноябрь. – Прохладный вечерний ветер растрепал волосы Хоуп, и она тряхнула головой, отбрасывая их с лица. – У меня такое ощущение, будто я только вчера переехала сюда.

– Ты забыла, что мы проводили октябрь грандиозной вечеринкой на Хеллоуин? – напомнила ей Эйвери.

– Оглянуться не успеешь, как наступит День благодарения, а за ним и Рождество.

– Даже слова не произноси насчет Рождества. – Клэр на секунду зажмурилась. – У меня еще столько всего не сделано!

– Следом Новый год, – продолжала Хоуп, – и вся эта суета с открытием гостиницы. Кстати, работы во внутреннем дворе продвигаются очень споро. Плитку тоже почти всю выложили. Вы должны обязательно все увидеть. Может, еще успеем заглянуть в отель, пока тут не началось?

– Как мне здесь нравится! – Клэр остановилась посреди уютного патио позади сувенирной лавки. – Ужасно хочется сделать что-нибудь подобное у себя дома.

– Что же тебе мешает?

– Финансы пока не позволяют. – Клэр подождала, пока Эйвери, балансируя подносом на раскрытой ладони, другой рукой распахнет заднюю дверь. – Заведу копилку и буду откладывать в нее денежки на красивое патио.

Подруги вошли в лавку. Навстречу им по коротенькой лестнице, позвякивая сережками, спустилась Мадлен; ее каштановые волосы были слегка растрепаны.

– Привет! Эйвери, какая красота. Я ужасно волнуюсь. Мои девочки наверху, они покажут вам, куда что поставить.