И еще, прошлым вечером Эдди стала свидетельницей нападения Бена Моргана на Сюзанну. Но было ли это нападением в полном смысле этого слова? Или хитрой уловкой для передачи каких-нибудь бумаг? Или информации?

А еще Клэренс Лонше – этот дьявол в обличье человека. Эдди ни разу не видела, чтобы он сам совершал что-либо предосудительное, но не сомневалась, что этот тип стоит за многими темными делишками. Каким-то образом ему удается шантажировать Сюзанну и заставлять ее выполнять его приказы. То, как Лонше разговаривал с ней, скорее можно было назвать угрозами, чем дружеской беседой. К тому же, Клэренс стал завсегдатаем салуна Магнолии Рошел, правда, появлялся там очень поздно, часто перед самым закрытием. Эдди не находила в этом ничего подозрительного, так как все мужчины обожают шлюх. В «Серебряной Леди», пожалуй, только сама хозяйка не была проституткой. Эдди знала, что в Миссури за голову Магнолии Рошел назначена награда в две тысячи долларов. Ее обвиняли в спаивании свободных граждан и в продаже их в Миссисипи в качестве рабов.

Увидев вбежавшую в офис почтовой станции Эдди, Абрам Лайл оторвался от своего рабочего стола.

– Доброе утро. Мне нужно отправить телеграмму.

– Слушаюсь, мэм, – улыбнулся Лайл, подходя к аппарату. – Вы пришли по правильному адресу. – Он усмехнулся своей шутке и протянул Эдди листок бумаги и перо. – Пишите текст.

Эдди быстро набросала сообщение:

«ЛИНКОЛЬН ХЕЙС,

ФИЛАДЕЛЬФИЯ, ПЕНСИЛЬВАНИЯ.

ДОРОГОЙ ЛИНК, ВСКОРЕ ОЖИДАЕТСЯ. С СФ ВСЕ В ПОРЯДКЕ. ЕСТЬ ЧТО-НИБУДЬ О СЕМЕЙНОМ ЧЕЛОВЕКЕ? КАК ДЕЛА У ДЭВИДА? МНЕ ПОНАДОБИТСЯ КОМПАНИЯ. МОЖЕТЕ ПРИЕХАТЬ ПОБЫСТРЕЕ? ЭДДИ.»

Абрам удивленно переводил взгляд с листка бумаги на Эдди, и обратно. Ему еще не приходилось видеть такой странный текст.

– Коротко и со вкусом, не так ли?

Эдди не очень нравились его комментарии. Если бы она так не спешила, то лучше было бы дождаться ночи, проникнуть в контору и отправить телеграмму самой, без свидетелей.

– Это послание семье? Чтобы не волновались? – настаивал Лайл.

– Да, – мило улыбнулась Эдди. – Ведь идет война, и всюду творится что-то ужасное.

Абрам кивнул и улыбнулся в ответ. Эдди захотелось придушить его.

– Во время войны у людей часто бывает плохо с головой, и они начинают вытворять бог знает что…

– Мистер Лайл, не могли бы вы заняться своим делом. Я очень тороплюсь и надеюсь на немедленный ответ.

– Конечно, мэм. Но лично я не уверен, что ответ придет быстро. Сначала мое сообщение должны принять на другом конце. Это займет некоторое время. Затем…

– На другом конце меня должен ждать мой брат, – прервала его Эдди. Она заранее придумала объяснение столь быстрому ответу на ее послание. Ведь оно направлялось прямо к ее руководству. – Так что я подожду ответа здесь, если вы не против.

Абрам кивнул и начал отбивать телеграмму. Ответ последовал через пару минут. Эдди затаила дыхание. Интересно, почувствовал ли Абрам неладное? Он протянул ей листок бумаги.

– Надеюсь, с вашей семьей все в порядке? Кто-то собирается навестить вас в Вирджиния-Сити.

Эдди быстро пробежала глазами текст.

«ДОРОГАЯ ЭДДИ. СЕМЕЙНЫЕ ДЕЛА В ПОРЯДКЕ, ПРАВДА, ЕСТЬ КОЕ-КАКИЕ ОСЛОЖНЕНИЯ. ДЭВИД ОТПРАВИЛСЯ НА ЮГ И ОБОСНОВАЛСЯ ТАМ. ТВОЙ БРАТ ПРИБУДЕТ В ВИРДЖИНИЯ-СИТИ ЗАВТРА С ПОЧТОВОЙ КАРЕТОЙ ИЗ САН-ФРАНЦИСКО. ЖЕЛАЮ УДАЧИ. ЛИНК.»

Эдди облегченно вздохнула. Убийство Дункана Клайда едва не вызвало у нее нервный шок. А связь Сюзанны с Клэренсом, Беном Морганом и двумя начальниками ночных смен с рудников огорчила ее еще больше. Эдди не сомневалась, что Сюзанна оказалась втянутой в это дело вследствие шантажа. Но у нее не было доказательств, а спросить об этом Сюзанну Эдди не могла из-за опасности собственного разоблачения.

Эдди вздохнула. Теперь она будет не одна. Завтра приедет другой агент. Эдди боялась, что ситуация выйдет из-под контроля, а ей одной не справиться. Шестое чувство подсказывало Эдди, что вот-вот должно случиться что-то важное.

Заплатив телеграфисту, Эдди поспешила назад в магазин. К ее радости Сюзанна все еще рассматривала шляпки, вуали и перчатки.

– А, это ты, Эдди, – воскликнула она. – Рада твоему возвращению. Помоги мне выбрать подходящую шляпку.

– Мне нравится вот эта. – Эдди указала на одну из витрин, где висела темно-синяя бархатная шляпка, украшенная белой шелковой лентой и перьями. – Этот цвет прекрасно сочетается с цветом вашим глаз.

– Ты так думаешь? – Сюзанна уже надела шляпку и повернулась к зеркалу. – Ты поговорила с Хэнком?

Эдди стало не по себе. Почему-то ей показалось, что Сюзанна знает об истинной причине ее отлучки.

* * *

Хэнк Дэвис появился из-за угла как раз в тот момент, когда Эдди вышла из дверей почтовой станции. Он хотел окликнуть ее, но любопытство взяло верх. Что она здесь делала? Хэнк нахмурился. У него не было повода подозревать ее в чем-либо, хотя Трэвис приказал следить за всеми, кто связан с Жоржеттой Линдсей. Хэнку очень не хотелось сомневаться в Эдди, потому что она ему нравилась.

Надвинув шляпу на лоб, Хэнк дождался, пока Эдди зайдет в магазин Сары Джанин, а затем поспешил на телеграф.

– Абрам, ты только что отправил сообщение, не так ли? – спросил он.

Тот удивился такому вопросу.

– Но ведь это моя работа!

– От Эдди Хейс? – не унимался Хэнк. – Да.

– Разреши мне взглянуть.

Абрам покачал головой.

– Не могу, Хэнк. Это против правил, ты же знаешь.

– Меня не волнуют эти правила, Абрам, – проворчал Хэнк. – Покажи мне это чертово послание.

Абрам снова покачал головой.

– Я ведь уже сказал, что это запрещено.

– Никто не узнает об этом. Для меня это вопрос жизни и смерти. Покажи.

– Жизни и смерти? – удивился Лайл. – В ее послании, на мой взгляд, нет ничего особенного. Но, может быть, это шифровка? – он достал листок с текстом и протянул его Хэнку.

Тот быстро просмотрел сообщение и спросил:

– Она дождалась ответа?

– Да. – Абрам порылся в бумагах и достал еще один листок. – Ответ поступил сразу же. Мисс Хейс договорилась со своим братом. Он ждал на другом конце и ответил немедленно.

Хэнк перечитал оба сообщения и сунул листки в карман.

– Эй, их нельзя брать с собой.

– Я верну, – пообещал Хэнк. – Попозже. – Он быстро вышел и направился в сторону «Маунтин Квин».

Трэвис помогал наводить порядок в салуне.

– Эй, босс, – позвал его Хэнк. – У меня есть для вас кое-что интересное.

Трэвис оставил свою работу и подошел к стойке бара, на которой Хэнк разложил обе бумажки.

– Я их позаимствовал у телеграфиста. Это телеграмма, составленная служанкой мисс Линдсей, и ответ на нее.

Трэвис прочитал оба сообщения и взглянул на Хэнка.

– Не уверен, что понял, о чем здесь говорится, Хэнк. Почему Эдди послала их в Пенсильванию, если ее дом в Виргинии?

Хэнк пожал плечами.

Трэвис перечитал обе телеграммы.

– О каком члене семьи идет речь? – пробормотал он, пытаясь понять смысл сообщения. – Дэвид отправился на юг. Завтра из Сан-Франциско прибудет брат. Чей брат? Разве у Эдди есть брат?

Хэнк снова пожал плечами.

– Если это так, то зачем она телеграфирует в Пенсильванию и спрашивает о собственном брате, который, судя по тексту, находится в Сан-Франциско?

– Я попытаюсь расспросить Эдди об ее семье, босс.

– Да, ты ведь встречаешься с ней.

Хэнк кивнул.

– Что-то вроде этого.

– Тогда в связи с чем ей понадобилась помощь?

– Не знаю, босс.

– Постарайся разузнать об Эдди как можно больше. Если сможешь, обыщи ее комнату в отеле, желательно в ее отсутствие. – Трэвис улыбнулся. – Поройся в ее вещах. Может, нам удастся узнать, что замышляет мисс Эдди Хейс.

ГЛАВА 26

В тот вечер, пока Сюзанна выступала на сцене, а Хэнк и Эдди ужинали в ресторане Кабора, Трэвис дождался появления Лонше и Моргана и сразу же подошел к их столику. Он приказал Джеду ни под каким предлогом не позволять Сюзанне покидать салун до тех пор, пока Трэвис не переговорит с ней. Даже если для этого ее придется связать. Кроме того, Трэвис не знал, как отреагируют Клэренс и Бен Морган на его предложение. Если эти двое станут подозревать Трэвиса, Сюзанне грозит серьезная опасность.

Трэвис несколько раз перевел взгляд с Лонше на Моргана, удивляясь, как они не похожи друг на друга. Это касалось и внешнего облика, и одежды. Коротышка и толстяк, Лонше одевался безукоризненно, у лучших портных, а одежда Моргана выглядела так, словно он спал в ней, не раздеваясь, всю последнюю неделю.

– Не возражаете, если я присоединюсь к вам, джентльмены? – обратился к ним Трэвис.

Те удивленно посмотрели на него, затем обменялись взглядами и сразу же, словно по команде, улыбнулись.

– Нисколько, Брэгит, – с излишней любезностью ответил Морган. – Присаживайся и выпей с нами. – Он подал официантке знак принести стаканчик для Трэвиса. – Мне следовало давно пригласить вас посидеть с нами. Ведь все это время я нещадно эксплуатировал ваш столик.

Трэвис взглянул на Лонше.

– Не возражаете?

– Конечно, нет. – Клэренс снял очки и протер линзы носовым платком. – Я подумал, что вы ждете… мисс Линдсей. – Он посмотрел в сторону Сюзанны, которая в этот момент спустилась со сцены и остановилась перед столиком какого-то старателя. – Приятная девушка. Просто красавица. – Клэренс взглянул на Трэвиса. – Я знаю, что мои слова могут вам не понравиться, мистер Брэгит, но я уверен, что Сюзанна неравнодушна к вам. – Он усмехнулся. – Так что у вас есть все шансы.

– Мне всегда нравились красивые женщины, мистер Лонше, и Сюзанна не исключение. – Трэвис посмотрел в ее сторону и улыбнулся. – Но я хочу поговорить не о мисс Линдсей. – Он снова взглянул на Сюзанну. Ее ярко-красное платье эффектно смотрелось в лучах светильников. Трэвис вновь ощутил острый приступ желания. – У меня к вам деловое предложение, джентльмены. Думаю, это должно вас заинтересовать.

Лонше и Морган молчали, но слова «деловое предложение» сразу же привлекли их внимание. Трэвис откинулся на спинку стула и налил себе виски. Отхлебнув немного, он поморщился. Ему никогда не нравился этот напиток.

– Морган, – едва слышно начал он тоном заговорщика. – После нашего недавнего разговора я считаю, что между нами не должно быть неясностей и недомолвок. Я знаю, что вы – член Ордена рыцарей, и вы знаете, что я тоже.

Морган кивнул и отхлебнул из своего стакана. Клэренс удивленно посмотрел на него.

– Зачем вы признались в этом, Бен? – в его голосе прозвучали нотки упрека. Так взрослые разговаривают с нашалившим ребенком. – Признались сами? – его лицо стало похоже на зрелый помидор, готовый треснуть, – что вы – член Ордена?

– А что тут такого? – огрызнулся Морган. – Я подумал, что хватит ходить вокруг да около.

– Дураки! – выругался Лонше. – Здесь собрались одни дураки, а вы, мой друг, – он указал пальцем на Моргана, – их предводитель. – Клэренс покачал головой и отвернулся. – Идиоты! – его лицо исказила ярость.

Трэвис с удивлением смотрел на Клэренса.

– Лонше, до этого я не был уверен в своем предположении, но теперь убедился, что вы тоже являетесь членом Ордена рыцарей, а значит, вам можно доверять.

Клэренс взглянул на него, не зная, что ответить.

– Не волнуйтесь, Лонше, – продолжил Трэвис и как бы невзначай заметил, – я хотел бы перейти прямо к делу, но, – он пожал плечами, – если вы мне не доверяете… – он снова посмотрел на Клэренса и медленно произнес тайный девиз Ордена рыцарей: – Закроем… двери… перед… тиранией… Союза. – На последних словах Лонше и Морган подхватили фразу. Трэвис улыбнулся и протянул руку Клэренсу. – Думаю, теперь мы будем доверять друг другу.

Клэренс кивнул и ответил рукопожатием.

– А вы, Бен? – Трэвис повернулся к Моргану, – что скажете?

– Судья Терри высоко ценил вас, Брэгит. Поэтому я не сомневаюсь, что вам можно доверять. Забудем о мелочах.

Трэвис понимающе взглянул на Моргана. Если бы судья действительно так отозвался о нем, то, наверное, мир перевернулся бы. Ясно, что Морган лжет. Судья сказал с точностью до наоборот или же вообще промолчал, а все это выдумали сами Лонше и Морган.

– Итак, мистер Брэгит? – начал Клэренс, – в чем суть вашего делового предложения?

– Сейчас объясню, Лонше. Мне известно, что вы задумали. – Трэвис был совершенно спокоен, уверен в себе и ждал ответной реакции.

На какую-то долю секунды у его собеседников вытянулись лица. Они определенно старались не смотреть друг на друга. Лонше снова начал протирать свои очки, а Морган сделал очередной глоток виски. Трэвис едва не рассмеялся. Ему потребовалось немало усилий воли, чтобы сохранять серьезное выражение лица.

– Что вы сказали? – наконец, отреагировал Клэренс. – Вы знаете о наших планах? Что именно вам известно?