Ладно. Я немного исказил истину, но ему это знать не обязательно.

Он поднимает меня с земли и заносит кулак.

Звездочки.

Головокружение.

И это последнее, что я помню.


Глава 13


Так, что мы имеем.

Взлет и падение Александра Слэйда за шесть коротких недель.

Я должен был сказать ей на стоянке, должен был сказать ей в офисе. Если бы я сделал это, мы бы уже лежали в моей постели, она бы гладила меня по груди и говорила, какой я герой. А потом скользнула бы под простынь и подарила бы праздничный минет, как настоящая девушка Бонда.

Следовало. Может быть. Чертовски может быть. Я чертов идиот. Только сейчас она ненавидит меня, и теперь я понимаю, что влюблен в Эллу Брайант.

Думаете, она знает?

Надеюсь.

Я никогда не целовал девушку на первом свидании, но сделал это с ней. Я облизал губы, пока воспоминание ускользало из моей памяти. Сейчас она ненавидит меня, и я ни черта не могу с этим поделать!

— Ох, здорово, — говорит Паркер, загребая горсть картофельных чипсов.

Я вздыхаю и с ужасом смотрю видео. Я бью как девчонка. Паркер показывает на экран, его рука дрожит от дикого восторга.

— Эта часть золото. Помнишь это?

Я пожимаю плечами.

— Помню? Я был в отключке, идиот.

Глядя на экран сквозь пальцы, я едва могу заставить себя смотреть. Я лежу на земле, а придурок сидит у меня на груди. Если бы режиссёры «Горбатой горы» и «Роки» объединили усилия, это видео стало бы шедевром. Я съеживаюсь, когда придурок отправляет меня в нокаут.

— Ради всего святого, Паркер, выключи!

— Ни в коем случае. Это было невероятно.

Сутулая фигура с проседью пересекает экран и подлетает ко мне с розовой сумочкой.

— Подождите, кто это, черт возьми?

Паркер не может сдержать улыбку. Он нажимает на паузу.

— Ты помнишь бабушку Харрисона? Она приезжала на рождественскую вечеринку.

Как я могу забыть.

Мой телефон вибрирует на столе.

Паркер протягивает руку.

— Привет! Да. Уверен.

Он поворачивается ко мне и тихо шепчет:

— Это Керри.

Секунду я сижу ошеломлённый, как кролик в свете фар. Вернувшись из оцепенения, хватаю телефон у Паркера, словно это слиток золота. Пронзительный голос раздается на другом конце:

— Слушай, Ромео, брось эти романтические выходки.

Она имеет в виду цветы, которые я отправил в их квартиру.

Признаюсь.

Я звонил агенту Керри, и она не дала мне их адрес, так что пришлось отправить цветы через нее. Знаю, я говорил, что цветы это безлично, но я был в отчаяние, ясно?

— Могу я поговорить с Эллой?

Она вздыхает.

— Нет

— Ей понравились цветы?

Слышу шелест упаковки.

— Букет розовых роз? Или пионы в форме голубя?

Керри коротко чихает, прежде чем поправить себя:

— Подожди это от Тайлера. Слушай, Слэйд, хоть я и благодарна, что ты спас ее от этой свиньи, то есть ее жениха, я отказываюсь принимать участие в этом конкурсе садоводства. Это бессмысленно, дорого и обостряет мою аллергию.

С телефоном, приложенным к уху, я смотрю вниз на Центральный Парк со стеклянными глазами и мольбой.

— Керри, я должен поговорить с ней, пожалуйста, всего две минуты. Я должен извиниться.

Звучит жалко?

Да знаю.

— Да правильно, ты должен извинится. Ей нужно время, и ты будешь уважать это.

Я с трудом вздыхаю

—Керри, я…

— Прости. Я больше не могу слушать это. До встречи.

Клик.

Я сжимаю челюсть от разочарования.

Боже мой.

Я позабочусь, чтобы Радж забронировал билеты на ее следующее выступление, и выбью из нее всю дурь.

В любом случае, вернемся к делу. Этот козел все еще обхаживает Эллу. Я чувствую опасность. Она умная женщина, но даже умные женщины не защищены от обаяния плохих мальчиков.

Я беру телефон и набираю номер.

Подождите секунду.

Керри звонила не с мобильного. А с домашнего. И прежде чем вы скажите – отследи, Паркер уже гуглит ее адрес.

— Паркер, ты только посмотри! Керри Ларсон не ее настоящее имя. Перкинс. Керри, черт возьми, Перкинс. Керри Ларсен ее сценический псевдоним.

Элла Брайант может и не готова видеть меня, но я знаю, где она живет.

Я победил.

Преодолев прилив адреналина, хватаю куртку и направляюсь к двери

— Брось бутерброд Паркер. Поехали.

Паркер откашливается.

— Спокойно, Слэйд. Ты ничего не забыл?

Я все еще в дверях и смотрю на него.

— Что?

— Ты все еще в халате.


***

Я ехал на метро впервые за пять лет.

Пять долгих лет.

Я чувствую себя грязным, лишь при одной мысли об этом.

— Можешь немного притормозить! — Паркер подходит сзади.

Помедленнее? Он, должно быть, шутит. Мы пробежали три квартала от Кристофер-стрит, и я уверен, что, черт возьми, не остановимся. Я торможу на тротуаре и смотрю на внушительный особняк перед нами. Вот оно. Здесь живет она. Я считаю этажи. Это может быть окно в ее спальню. Нажимаю звонок.

Бзз.

Нет ответа.

Нажимаю снова.

Ответь, черт возьми.

И опять тишина.

— Не волнуйся, они, наверное, пошли купить котенка, — шутит Паркер. — Поехали.

Я поворачиваюсь.

— Паркер, большую часть прошлой неделе я провел взаперти, ухаживая за больным глазом и погубленным самолюбием. Я буду ждать вечность, если это означает, что я увижу ее. Даже если это будет лишь ее обнажённый силуэт в окне.

Паркер сует руку в карман.

— Извращенец.

Знаю. Знаю. Мне нужно с кем-нибудь переспать.

Пожилая леди с седыми развивающимися волосами шагает вдоль тротуара. Она останавливается у подножья каменных ступеней и подозрительно смотрит на нас.

Интересно.

Если она живет здесь, у нее есть ключ. Если у нее есть ключ, она мой лучший друг. Пришло время воспользоваться своим очарованием. Я смотрю на Паркера и киваю в сторону ее сумок с продуктами. Если мамочки и Пумы моя территория, то бабушки - территория Паркера. Я говорю о его улыбке. У него есть взгляд, который он приберегает для людей пожилого возраста. Это одновременно смесь обезоруживающей доброты и жалости, дополненная обворожительной улыбкой.

Просто посмотрите на него.

Паркер весело прыгает по ступеням вниз.

— Вот, позвольте мне помочь вам с ними.

Он пытается взять руку женщины, как порядочный гражданин, но ее это не устраивает.

— Убери от меня руки! Я счастлива в браке уже тридцать шесть лет.

Я прижимаю руку к раме, чтобы заблокировать ее движение.

Большая ошибка.

Она опускает голову, как бык перед матадором, и лезет в сумочку. Удивительно, но она поворачивается на пятках и Паркер падает на землю, как блок бетона. Теперь он катается по плитам, крича как банши, потому что старая ведьма брызнула ему в лицо перцовым баллончиком.

— Мои глаза! Я ничего не вижу!

Я отстраняюсь и пропускаю даму. Дверь захлопывается. Вход запрещен.

Черт.

Гулкий голос доносится сверху.

— Что, черт возьми, происходит?

Я смотрю вверх.

Это Керри и она с моей красавицей. Я прикладываю руки ко рту и кричу:

— Какая-то старая мышь брызнула перцовым баллончиком Паркеру в лицо. Ему нужна помощь.

Девочки ныряют обратно, затем через минуту дверь открывается, и выходит Керри с кусочком ткани.

Она наклоняется над Паркером.

— Ты спровоцировал миссис Ромирез?

— Черт, нет! — вздрагивает Паркер.

Керри скрипит зубами.

— Пошли, Спарки. Давай промоем глаз.

Вы это слышали?

Мы идем внутрь. Да благословит вас бог, миссис Ромирез, и вашу сумасшедшую паранойю.

Беря под руки Паркера, мы помогаем ему подняться наверх, где нас с каменным лицом встречает Элла. Она одета в черные штаны и мешковатую рубашку. Ее золотистые волосы убраны в хвост, а красивые глаза покраснели и припухли.

И все из-за меня и Придурка.

Она смотрит на синяк, и у неё на лице появляется сначала отвращение, а затем беспокойство. Керри и Элла обмениваются понимающим взглядом, как будто общаются на телепатическом уровне, который могут слышать и расшифровывать только женщины.

— Хорошо, ты тоже можешь войти, но предупреждаю, одно неверное решение, и я катапультирую твою задницу прямо в Бруклин.

Мы входим. Миссия выполнена. Почти.

Керри провожает ворчащего Паркера внутрь квартиры и усаживает его на диван.

Ух ты… Керри не шутила, когда сказала, что цветы были лишними. Это место похоже на траурный похоронный зал.

Я следую за Эллой на кухню. Она готовит кофе.

Она выглядит измученной, да?

Выражение ее лица нечитабельное и неприветливое. Я упираюсь рукой в стену и пытаюсь рассмешить ее.

— Я не люблю молоко, помнишь?

Она сладко улыбается.

Затем целенаправленно идёт ко мне с кружкой в руке. Только я собираюсь поздравить себя за то, что заставил ее улыбаться… как она выливает горячее молоко прямо мне на промежность.

Иисус Христос. Это больно.

Я стискиваю зубы и прислоняюсь к стене.

Продолжай улыбаться, Слэйд. Прими это как мужчина.

Она дразнит меня.

— Ой, похоже, рука соскользнула. Я знаю! Почему бы нам не назвать это член-с-молоком? За счет заведения!

Я это заслужил, не так ли?

Давайте расшифруем язык тела. Посмотрите, ее руки скрещены на груди, нога нетерпеливо постукивает. Все просто: она хочет убить меня.

Я тяжело сглатываю:

— Элла, я знаю, что должен был рассказать тебе о Тайлере. Прости, хорошо?

Она молчит.

Я покажу, насколько мне жаль. Хватаю деревянную ложку со стойки на стене.

— Элла, я знаю, ты злишься. Позволь мне побыть твоей боксерской грушей?

И сую оружие ей в руку.

Она насмешливо поднимает бровь:

— В самом деле? Ты уверен? Потому что я очень зла, Алекс.

Я киваю. Она поднимает ложку.

Удар.

Правый бицепс покалывает от боли.

Представь себе что-нибудь хорошее, Слэйд. Просто представь, что она шлепает тебя, сидя верхом.

Теперь она прыгает с ноги на ногу как боксер, готовый нанести удар.

— Я ненавижу тебя!

Ещё удар.

— Ты высокомерный засранец!

И опять.

— Я ненавижу вас, ненавижу мужчин!

Стыдно признаться, но это возбуждает. Я бы сейчас как следует отделал ее. Но учитывая мою текущую ситуацию, не буду говорить это вслух.

Удар.

— Вы все одинаковые! Засранцы.

Ещё удар.

— И знаешь что, Алекс. Ты прав. Это смешно.

Она отступает и копается в ближайшем ящике, не сводя с меня глаз.

Элла достает чесночный пресс и щелкает ручкой вверх и вниз, издавая звенящий звук. Она держит его близко к моей промежности, слишком близко. С благосклонной улыбкой, она поднимает молоток для отбивки мяса и слегка постукивает им по ладони.

— Как насчет этого? Что-то заостренное?

Шлепки. Наручники. Воск. Шелковый шарф. Я авантюрный парень и пробовал все, но меня никогда не шлепали молотком для отбивных. Еще одно что-то новое с тех пор, как я встретил ее.

Я посылаю Элле ослепительную улыбку.

— Элла, может, начнем с затычек и колец для сосков, а потом уже перейдем к кухонным приборам?

Она изображает удушающее движение.

— Хорошо, хорошо, возьму мясорубку.

В любом случае мои яйца слишком опухли, чтобы влезть в пресс для чеснока. Она приближается и размахивает оружиями для пениса. Я облизываю губы в ожидании.

— Поскольку я пропустила занятия по хирургии в Корнеле, мне придется импровизировать.

Я умоляю ее:

— Если ты сделаешь это, через час у твоей двери соберется толпа разгневанных женщин. Подумай об этом.

Она проводит молотком по моему подбородку.

— Ты мог рассказать мне раньше! У тебя был шанс, но ты ничего не сказал.

Я вздрагиваю.

Женщина. Это горячо.

Она продолжает:

— Быть униженной таким образом перед всеми этими людьми.

Я качаю головой.

— Элла, если тебе станет легче, я хотел избить его, как только встретил. Прости, что не сказал тебе раньше, но у меня были на то причины... Как бы то ни было, ты выбрала не того парня.

От расправы меня спасает заходящая в комнату Керри. Которая тащит грустного Паркера за шкирку. Элла опускает молоток, в ее глазах все еще пляшут огоньки ярости. Не думаю, что она закончила со мной, не так ли?