– Вот и узнай, Рейф! Ты просто обязан поехать за ней. Может быть, она все еще любит тебя… И кстати, проверишь, любишь ли ее ты.
Рейф хмыкнул.
– Эта женщина ненавидит меня.
– Возможно. Или только думает так. Однажды я убедила себя, что терпеть не могу Итана. Я обвиняла его во всех смертных грехах, во всем, что случилось со мной. Но в тот день, когда я увидела его у своих дверей, я поняла, что чувство, которое я когда-то испытывала к нему, все еще живет, спрятанное глубоко в сердце. Тогда я отрицала это с пеной у рта. А сейчас…
Она повернулась, обняла мужа за талию и нежно прижалась к нему.
– Сейчас я счастлива, что он пришел ко мне и любит меня, как и я его, благодарна за сына, которого он подарил мне.
Итан склонил темную голову и приник губами к рыжим кудрям жены.
– А как же Мэри Роуз? – засомневался Рейф. – Мы помолвлены.
– Ты не любишь ее! – воскликнул Итан, удивляя его. – И я сомневаюсь, что она любит тебя. Думаю, ты и не хочешь ее.
Он не желал, чтобы Мэри Роуз любила его. Потому что знал, что никогда не сможет ответить взаимностью.
– Попроси ее подождать, – предложила Грейс. – Небольшая отсрочка – это не так уж принципиально.
Рейф не ответил. Сердце готово было оборваться. Вопрос, который подняла Грейс, не давал ему покоя с того дня, когда Макфи открыл истинные события той ночи. И число вопросов, требующих ответа, лишь возросло с момента дуэли. Прошлое требовало решения.
– Я подумаю о том, что вы только что сказали. Я хочу, чтобы ты и Итан знали, что, несмотря ни на что, я ценю ваше отношение. Вы даже не знаете как…
В глазах Грейс заблестели слезы.
– Мы хотим одного – чтобы ты был счастлив.
Рейф молча кивнул. Он сдался пять лет назад. Теперь, услышав слова лучших друзей, он чувствовал, как пламя вновь бушует в груди. Неужели есть шанс? Он не знал. Но намерен был выяснить это.
Завтра утром он закажет себе билет на судно, отплывающее в Америку.
– Если ты решил ехать, – сказал Итан, словно читая мысли Рейфа, – один из моих кораблей как раз отплывает в Америку через три дня. Капитанская каюта твоя, старина. «Триумф» доставит тебя в устье реки Делавэр, в Филадельфию. И учти, Рейф, это быстроходное судно. При хорошей погоде оно придет на неделю раньше, чем корабль Даниэлы.
Рейф поднял глаза на друга. Сердце словно сжалось в кулак.
– Договорись обо всем, я буду готов, – единственное, что он мог вымолвить.
Глава 6
Улучив минутку, чтобы побыть одной, Даниэла стояла у окна, глядя на темный город, в который они прибыли две недели назад. Сегодня она и ее тетушка были приглашены на маленькую вечеринку в дом близких друзей Ричарда, которая устраивалась в честь их помолвки. Каждый день она знакомилась с новыми людьми, и хотя они были настроены дружелюбно по отношению к ней, порой это утомляло ее.
Дэни разглядывала притихший город. Узкие улочки, мощенные булыжником; домики из красного кирпича, высокая белая церковь без колокольни и большие зеленые парки. Филадельфия очаровывала, хотя была совсем не похожа на Лондон.
Несмотря на то что между Америкой и Англией всегда существовали тесные связи, американские колонисты сделали все, что в их силах, чтобы обрести собственное лицо. Язык американцев был менее канонизирован и не так формален. Что же касается одежды, то хотя американцы и следовали английской моде, их манера одеваться порой казалась вне всякой моды.
И люди здесь сохранили грубоватую независимость, которая восхищала Даниэлу и вызывала уважение. Эти американцы имели свое лицо, не похожее ни на какое другое.
Даниэла отвернулась от окна и подошла к тетушке, которая стояла рядом с хрустальной чашей и разливала в бокалы пунш. Прошло две недели со дня приезда, и Дэни чувствовала себя уютно в небольшом кирпичном доме, который тетя Флора сняла на время пребывания в Америке.
После свадьбы, которая должна состояться через три недели, Даниэла и Каро переедут в дом Ричарда на Сосайети-Хилл, а тетя Флора вернется в Англию в обществе компаньонки. Она наняла ее специально для путешествия.
Дэни останется с мужем в Филадельфии, в новом и совершенно незнакомом ей мире. Она была благодарна Каро, что та согласилась не возвращаться в Англию и составить ей компанию.
Она попробовала пунш, который тетушка протянула ей.
– К нам идет Ричард, – прошептала тетя Флора, улыбаясь высокому блондину, который шел через небольшую гостиную. – Ах, до чего красивый мужчина!
Она исподтишка взглянула на Даниэлу, стараясь отгадать ее мысли по поводу Ричарда, но, увы, лицо племянницы не выражало ничего.
Дэни нравился Ричард Клеменс, и этого было достаточно, чтобы принять его предложение, но она не была влюблена в него и полагала, что и Ричард не испытывал к ней сильных чувств. Он был преуспевающий, практичный человек, которому нужна была жена, чтобы заменить его детям мать, скончавшуюся в родах. Даниэла надеялась, что со временем их отношения могут стать теплее и глубже.
– Ах, Даниэла, вы здесь. – Он улыбнулся.
– Я видела, вы говорили с мистером Уэнтцем, – приветливо сказала она. – Так как вы оба владеете мануфактурными компаниями, думаю, разговор шел о делах?
Он склонился и, взяв ее руку, тихонько сжал ее изящные пальцы.
– Какая проницательность! Я почувствовал это с нашей первой встречи. Для мужчины, занимающегося бизнесом, жениться на женщине, которая понимает свою роль, огромное благо. В первую очередь… для бизнеса. – Он рассмеялся удачной шутке.
Даниэла, слушая его, продолжала улыбаться. Она не совсем понимала, какую роль предрекает ей Ричард, но думала со временем выяснить это.
– Действительно, у Джейкоба Уэнтца мануфактурная фабрика. Она в Истоне, недалеко от «Клеменс текстилз». – Ричард на секунду отвернулся, чтобы что-то сказать леди Уиком, и пока они вели вежливую беседу, Дэни изучала мужчину, за которого собралась выйти замуж.
Ричард был выше среднего роста и, несомненно, привлекателен, волосы золотистого оттенка. А глаза – смесь коричневого и зеленого, причем тот или иной цвет преобладал в зависимости от настроения.
Она только-только начала присматриваться к нему во время его пребывания в Англии. И ее впечатления о нем были достаточно скупы: внимательный, интеллигентный мужчина, успешный предприниматель, вдовец, который, по всей видимости, находил ее привлекательной. Тут в Америке он был другим, пожалуй, более энергичным. Здесь на первом месте стоял бизнес. Иногда казалось, что дела полностью поглощали его.
– Если вы извините нас, леди Уиком, – сказал Ричард, – я бы хотел представить Даниэлу одному бизнесмену.
– Ну разумеется. – Тетя Флора одарила его улыбкой и повернулась к матроне, которая стояла рядом. Они начали оживленную беседу.
Дэни позволила Ричарду провести ее через гостиную – красивую комнату с лепниной на потолке, обюссонскими коврами и мебелью в стиле чиппендейл. Обстановка тех домов, которые она посещала, выглядела очень по-американски, много красного дерева, мебель с мягкими линиями и грациозными изгибами, прелестные кружевные салфетки и салфеточки, резные деревянные кресла с высокими спинками.
Ричард прикрыл ладонью руку Дэни, которая лежала на рукаве его сюртука, пока они проходили мимо гостей, обмениваясь приветствиями. Люди почтительно кланялись ему, и было очевидно, что ее жених занимает высокое место в филадельфийском обществе. Хотя иногда он, казалось, был слишком озабочен этим, но, возможно, она ошибалась.
Он остановился перед высоким, плотным, седовласым джентльменом с курчавыми баками.
– Сенатор Гейнз хотел познакомиться с вами, дорогая.
– Как скажете, Ричард.
– Сенатор, позвольте представить вам мою невесту Даниэлу Дюваль.
Гейнз вежливо склонился к руке Даниэлы.
– Мисс Дюваль, вы и в самом деле столь же прелестны, как рассказывал Ричард.
– Благодарю вас, сенатор.
– Сенатор Гейнз когда-то был послом в Англии, – объяснял Ричард Дэни. А Гейнзу он сказал: – Отец Даниэлы – виконт Драммонд, к сожалению, его уже нет с нами. Может быть, вам приходилось встречаться с ним по ходу службы?
Густая бровь сенатора поползла вверх.
– Боюсь, я не удостоился такой чести. – Он подмигнул Ричарду. – Значит, вы поймали на удочку дочку виконта? Губа не дура, я бы сказал. Мои поздравления.
Ричард широко улыбнулся:
– Благодарю вас, сенатор.
– Когда свадьба? Надеюсь, я приглашен?
– Конечно, мы были бы очень разочарованы, если бы вы не присутствовали.
Они поговорили еще немного, затем Ричард вежливо попрощался, и Дэни вторила ему. Она старалась не обращать внимания на странное беспокойство, которое возникло у нее по ходу разговора. Ричард, казалось, кичился ее родословной, для него было важно, что она принадлежит к английской аристократии, и он заводил об этом разговор на каждой вечеринке. А со дня приезда их было великое множество.
– Ричард! Подведите-ка на минутку вашу невесту к нам! У нас сегодня гость, которому я хочу представить вас обоих.
Дэни узнала полного маленького господина, который был хозяином вечера. Маркус Уитмен, богатый фермер, Ричард познакомил их на музыкальном вечере неделю назад. Со дня приезда ее жених настаивал на посещении одного вечера за другим.
– Я хочу, чтобы у вас была возможность войти в круг моих друзей, – объяснял он.
Дэни надеялась, что они больше времени будут проводить вместе, чтобы получше узнать друг друга до свадьбы. И потом она хотела завести дружбу с его детьми, которых пока видела всего один раз, и то очень коротко.
– Добрый вечер, Маркус, – улыбнулся Ричард. – Прелестный вечер. Огромное спасибо, что устроили его.
– Нам с женой приятно сделать это для вас. Когда ваш отец был жив, мы были друзьями. И эта дружба длилась почти двадцать лет.
Ричард понимающе кивнул. Его отец часто упоминал об этом. Очевидно, он был уважаемым человеком в обществе.
– Вы сказали, что хотели познакомить нас с кем-то?
– Да, да… именно. – Уитмен повернулся и прикоснулся к рукаву высокого мужчины, стоящего к ним спиной.
– Ричард, я бы хотел представить вас нашему гостю из Лондона, другу нашего друга, если вы понимаете, что я имею в виду. Рейфел Сондерс, герцог Шеффилд. Он прибыл в Филадельфию по делам.
Дэни окаменела. Пол уходил из-под ее ног, и кровь медленно отливала от лица.
Уитмен продолжал знакомство:
– Герцог, познакомьтесь с Ричардом Клеменсом и его невестой, мисс Дюваль. Она тоже из Англии. Впрочем, возможно, вы знакомы?
На Дэни смотрели ярко-синие глаза, каких больше нет ни у кого на свете, глаза, которые забыть невозможно. В груди стало тесно.
– Мистер Клеменс, – произнес Рейфел, чуть наклонив голову. – Мисс Дюваль. – Их взгляды встретились, и она не сразу смогла отвести глаза.
Дэни пыталась что-то сказать, но слова застряли в горле. Ее рука, лежавшая на рукаве Ричарда, дрожала. Он повернулся и заметил смятение на ее лице.
– Что с вами, дорогая?
Дэни облизала губы, рот пересох.
– Нет… нет, все в порядке. Я… я счастлива познакомиться с вами, – проговорила она, обращаясь к Рейфу, про себя благодаря Господа, что никогда не называла Ричарду имя человека, с которым когда-то была помолвлена. Человека, который разбил ее жизнь.
Глаза Рейфа остановились на ней:
– Мне тоже очень приятно, уверяю вас, мисс Дюваль.
Она наконец смогла отвести взгляд, не обращая внимания на сумасшедшее биение сердца, и оглядела комнату, ища, куда бы ускользнуть.
– Мне… мне очень жаль. Но, боюсь, здесь слишком душно. Мне надо глотнуть свежего воздуха.
Ричард обнял ее за талию.
– Тогда позвольте мне проводить вас, дорогая. Короткое пребывание на террасе, и я уверен, что вы снова почувствуете себя прекрасно, – сказал он, провожая ее к французским дверям, выходящим в сад. Пока они шли через гостиную, некоторые из гостей провожали их взглядами, но Дэни едва замечала их. Мысли лихорадочно крутились в голове, сердце бешено колотилось…
Рейфел приехал следом за ней. Зачем? Чего он хочет?
Неужели он так ненавидит ее, что объявился здесь, чтобы вновь разрушить ее жизнь? Лишить ее шанса обрести счастье с Ричардом?
Усилием воли Дэни подавила страх и молилась, чтобы открылась иная причина, заставившая герцога проделать долгий путь в Америку.
Рейф наблюдал, как Даниэла вышла из зала, и сожалел, что все получилось так, а не иначе. Она была такой бледной, испуганной. А чего, собственно, он ожидал?
Прежде чем ступить на борт «Триумфа», он сделал все, чтобы собрать любую информацию, которая помогла бы ему найти Даниэлу, но времени у него было в обрез. Он знал название судна, на котором она отправилась в Америку, – «Уиндем» и то, что она плыла в Филадельфию, очевидно, там жил ее жених, богатый мануфактурщик.
Но где точно искать ее, Рейф понятия не имел. Он прибыл в город с рекомендательными письмами, которыми снабдил его Говард Пендлтон. Это были письма от влиятельных людей Лондона к друзьям в Филадельфию, которые могли помочь ему найти Даниэлу.
"Ожерелье для возлюбленной" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ожерелье для возлюбленной". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ожерелье для возлюбленной" друзьям в соцсетях.