— Не живет ли в этой прелестной вазе джинн, как и лампе Аладдина? Не он ли подсказывает вам такие странные идеи?
— Возможно, Мари-Анжелин права, — прокомментировал Адальбер. — А ты что скажешь?
Альдо неторопливо закурил сигарету, глубоко натянулся и только потом ответил:
— Что возможно все, если на карту поставлены драгоценные камни исключительной ценности. Тебе это известно не хуже, чем мне. Но как выцарапать истину из этих непробиваемых мексиканцев?
И очень скоро он ее узнал…
Один день прошел без новостей и событий. На следующий вечер обитатели особняка на улице Альфреда де Виньи уже заканчивали обед и лакомились шоколадным суфле, которое особенно удалось Евлалии. Кухарка сочла полезным включить его в меню, чтобы немного поднять настроение «своей» семье, которая в этом очень нуждалась. И ей это удалось. Суфле было настолько восхитительным, что маркиза решила нарушить привычный порядок и выпить кофе за столом.
Едва Сиприен внес поднос с чашками, как у входной двери раздался звонок. Тетушка Амели подняла бровь:
— Ты кого-то ждешь? — спросила она Альдо.
— Я бы вас предупредил. И это не Адальбер. Он сейчас заканчивает свое выступление в Академии древних письменностей и литературы. Кстати, он бы предпочел остаться с нами.
Спустя минуту старый дворецкий маркизы принес на маленьком серебряном подносе письмо.
— Его только что передали, — сказал он, подавая письмо Морозини, — и ждут ответа…
На белом конверте не было никаких надписей, а внутри оказался листок с напечатанным на машинке текстом. Внизу стояла подпись, напоминающая неразборчивый иероглиф. Текст оказался коротким:
«Машина ждет вас на другой стороне улицы. Если вы хотите увидеть вашего друга Вобрена живым, садитесь в нее. Шофер отвезет вас. Если вы известите полицию, последствия будут плачевными. Вам нечего опасаться…»
Альдо, словно пружина, вскочил из-за стола:
— Скажите, что я сейчас спущусь! — он протянул записку тетушке Амели. План-Крепен подошла к маркизе и принялась читать через ее плечо.
— Вы поедете? — встревожилась она. — Как? Один?
— А вы видите другой выход? Разумеется, я поеду! Наконец-то найден хотя бы кончик путеводной нити! Достаточно уже бегать по кругу!
Выйдя из дома, Альдо увидел стоявший у противоположного тротуара внушительный черный автомобиль. Из-за низкого напряжения в фонарях в лот вечер улица была плохо освещена. Рядом с задней дверцей стоял мужчина в ливрее шофера. Он открыл ее, и, когда Альдо сел в машину, быстро закрыл ее за своим пассажиром. На ключ! Все произошло так быстро, что Альдо не успел толком рассмотреть этого человека. Он был коренастым, плотного сложения, верхнюю часть его лица скрывал плоский лакированный козырек фуражки, а нижняя пряталась в шарфе, совершенно не подходящем для шофера. Альдо не стал тратить времени на расспросы. Он знал, что ответа не получит.
В машине со спущенными шторками на окнах было темно. Перегородка — как в такси — отделяла водителя от пассажиров. Стекло, к тому же, замазали. Князь не должен был видеть, куда его везут.
Он и не пытался это выяснить. Странно, но Морозини не испытывал тревоги. Он понимал, что его не хотели похитить. Письмо было составлено таким образом, что Альдо догадался: ему намерены предложить сделку. Оставалось только узнать: какую именно. В действительности он испытал облегчение, получив это странное приглашение. Оно означало, что Вобрен жив. Морозини уже начал в игом сомневаться. Его поразила та жестокость, с которой похитители обошлись с несчастным водителем сгоревшей машины. А ведь он всего лишь должен был отвезти человека в церковь, где тому предстояло венчаться с любимой невестой! Жиль, несомненно, в опасности. И условия сделки будут очень жесткими, учитывая тот риск, которому подвергают себя похитители. Но если будет хотя бы один шанс на миллион спасти Жиля, то Морозини его не упустит…
Альдо слишком хорошо знал Париж и особенно этот квартал — от площади Звезды до парка Монсо, — чтобы догадаться о маршруте поездки. Элегантные шелковые занавески на стеклах казались ему почти умилительными. Между ними на стыках оставались узкие полоски, и через них князь мог разглядеть уличные фонари. Когда они исчезли, он понял, что машина въехала в Булонский лес, скорее всего через ворота Дофина. Оставалось понять, куда они поедут дальше.
Но через несколько минут автомобиль, совершив три или четыре поворота, съехал на грунтовую дорогу — возможно, это была аллея для всадников? -и остановился. Дверца распахнулась, и шофер, решивший на всякий случай вооружиться пистолетом, сделал знак своему пассажиру, приказывая выйти… Их окружал лес, но было не слишком темно. Особенно для Альдо, который видел в темноте не хуже кошки. Над просекой, по которой проехал автомобиль, небо было светлым. Потеплело еще накануне, и к запаху прелой листвы примешивался очень легкий нежный аромат едва пробуждающейся молодой травы.
Пройдя несколько шагов, они подошли к человеку, который, казалось, поджидал их, а затем свернули и достигли поляны, образовавшейся на месте недавней вырубки. Там их ждали еще три человека: один сидел на бревне, двое других стояли по обе стороны от него. Судя по всему, это был главарь, хотя он ничем не отличался от своих спутников. Вероятно, они были вооружены. Все, за исключением шофера, были одеты одинаково — в длинные черные пальто и черные фетровые шляпы, чьи поля касались поднятых воротников. Рассмотреть лица было невозможно. Даже руки прятались в перчатках. Альдо едва сдерживался. Его раздражал этот дешевый спектакль. Происходящее напоминало трибунал, и он резко спросил:
— Вы меня позвали. Я пришел. Чего вы хотите? Мужчина поднял руку.
— Поговорить! Сзади вас лежит бревно, вы можете присесть на него.
Испанский — и скорее даже мексиканский — акцент слышался в холодном и довольно молодом голосе. И Альдо показалось, что это тот самый Мигель, с которым они виделись в мэрии и в церкви, но с кем не обменялись ни единым словом. После несостоявшегося венчания молодой человек как будто испарился. Альдо сделал несколько шагов назад, сел и закурил сигарету. Его собеседник не возразил против этого жеста. И князь остался этим доволен. Английский табак помогал ему держать эмоции в узде. Морозини острее, чем когда-либо, нуждался в ясной голове. Князь затянулся, выдохнул дым и пошел в наступление:
— В вашей записке идет речь о безопасности моего друга Вобрена. Следовательно, вам известно, где он находится?
— Естественно!
— С ним… все в порядке?
— Вы мне поверите, если я отвечу утвердительно?
— Едва ли… Вобрен не может быть в полном порядке после всего того, что ему пришлось вынести. Я догадываюсь, что предметом торга будет именно его жизнь. Поэтому прежде чем узнать, чего вы хотите от меня, я должен удостовериться в том, что мой друг жив. Надеюсь, вам понятна моя позиция. Я хочу его видеть!
— Вы просите о невозможном. Вобрен уже не в Париже, но… у меня кое-что для вас есть, — добавил незнакомец, вынимая из кармана письмо и передавая его одному из своих людей, чтобы тот отнес его князю. — У вас будет достаточно времени, чтобы его прочитать. Думаю, письмо вас убедит…
— Хорошо. Так что же вы хотите в обмен на его свободу?
— Вы должны найти для нас священные изумруды Монтесумы!
Альдо в ярости вскочил.
— Чтобы я… Но если Вобрен у вас, то и камни должны быть у вас. Ведь, если верить последним новостям, ожерелье украл именно Жиль!
— Он украл подделку, причем очень грубую… Но его состояние не позволило ему этого заметить.
— Состояние? Какое состояние?
— Назовем это зависимостью. Женская красота, не имеющая себе равных, чистая и кажущаяся недоступной, может поработить мужчину, убедить его в том, что он полон недостатков, что он недостоин своей избранницы. Но при этом важно сохранить ему долю разума. Для этого необходимо вспомогательное средство… Вы знаете Мексику, Морозини?
— Нет.
— В пустынях на севере страны растет одно странное растение. Это кактусы, внешне похожие на камни. Их название — мескаль, из них добывают мескалин. Тот, кто умеет пользоваться этим веществом, без труда сумеет убедить нищего в том, что он равен королю, можно легко заставить человека совершить любое безумство. Ваш друг попробовал это средство…
Альдо почувствовал, как холодный пот выступил у него на лбу. Адальбер оказался прав! Ведь это он первым заговорил о наркотике, который может уничтожить человека, если тот будет принимать его достаточно долго. Но князь отогнал картину, сложившуюся в его голове: Жиль Вобрен, превратившийся в отребье.
— Вернемся к вашей просьбе!
— Это не просьба, это приказ. Мы хотим вернуть эти изумруды, самые ценные из всех существующих в мире… И только вы способны на этот подвиг! Видите, как высоко мы вас ценим! — добавил говоривший.
— Спасибо за сомнительный комплимент! Я не волшебник и не фокусник, способный вытащить из шляпы любую вещь. И я не могу работать, не имея никакой отправной точки.
— Но именно вы и будете искать эту самую точку, если хотите спасти жизнь… Нет, многие жизни! Не стану скрывать от вас: вся эта афера затевалась исключительно ради того, чтобы заставить вас служить нам!
Вот оно что! Мысленно князь отдал должное неожиданному прозрению Мари-Анжелин. И в то же время он чувствовал, как груз этой информации практически раздавил его. Репутация, которой он так гордился, теперь работала против него. Она могла уничтожить не только самого Альдо, но и других дорогих ему людей… При мысли об этом князь едва справился с приступом паники. Он хранил молчание. Незнакомец первым потерял терпение:
— Ну что? Вы намерены отвечать? Или подождем до завтра?
— Вы ставите меня перед непреодолимым препятствием. Что вы хотите от меня услышать?
— Что вы согласны и принимаетесь за работу…
— И с чего мне начинать? Если верить россказням дона Педро, которые я слышал в комиссариате полиции, ожерелье вернулось в Мексику через двадцать лет после того, как Кортес его оттуда вывез. Так как Карлос Ольмедо его сохранил, то украшение осталось в семье…
— Причем оно там оставалось достаточно долго, чтобы превратиться в легенду, пережившую века. Карлос Ольмедо не вернулся в Испанию, чтобы ожерелье могло остаться в стране, где похоронена его возлюбленная Таэна. Индейцы знали об этом, но ожерелья никогда не видели. Карлос прятал его в месте, известном только ему одному. Тайник стал семейным секретом, который отец, находясь на смертном одре, открыл старшему сыну, заставив того поклясться, что ожерелье никогда не увидит света. Для индейцев этого было достаточно. Они были уверены в том, что боги не покинули их, что Кетцалькоатль, Пернатый Змей, по-прежнему с ними… Известие об исчезновении ожерелья породило бурю. То, что Ольмедо принадлежат к древней кастильской знати, всегда являлось надежной гарантией. Даже инквизиция не пыталась затрагивать вопрос о драгоценности после одной неудачной -кстати, достаточно неловкой — попытки, закончившейся ритуальным убийством! Церковь поняла, что к этой стране, слишком большой и полной тайн, действуют неизвестные мощные силы…
— Если я правильно понял, — прервал эти рассуждения Морозини, — это бесценное украшение служило защитой для вашей семьи?
— Разве я говорил, что речь идет о моей семье?
— Это неважно. Украшение гарантировало семье Ольмедо покой и процветание. А как же проклятие, наложенное на камни Куаутемоком?
— Скажем так: оно дремало. О воровстве забыли, ожерелье вернулось в Мексику и было похоронено под грузом многовековой тайны. Боги хранили спокойствие, как и семейство Ольмедо, и так и должно было продолжаться, но страна обрела независимость. Индейцы снова подняли голову, уверенные в том, что ожерелье хранится в их стране где-то под землей. Затем явился австрияк, эрцгерцог Максимилиан, которого Европа хотела сделать императором. Рядом с ним была женщина…
— Его супруга Шарлотта, дочь короля Бельгии…
— Нет, другая. Очень юная, красивая, амбициозная и очень хитрая. Она знала намного больше, чем можно было бы ожидать от придворной дамы, и ей удалось невероятное. Дон Алехандро, дед дона Педро, только что потерявший жену, влюбился в нее и захотел на ней жениться. Она согласилась выйти за него, а затем выпытала у него секрет изумрудов. Для нее это оказалось просто, как детская забава. Но дон Алехандро не знал, что его избранница любит Максимилиана и ненавидит Шарлотту, от которой мечтает избавиться. Женщине нужны были изумруды, чтобы получить власть над Максимилианом и утвердить его протекторат над всей страной. Итак, она украла изумруды и испарилась. Когда дон Алехандро понял, что стал жертвой обмана, он повесился. Ольмедо принял такую же смерть, как император Куаутемок.
"Ожерелье Монтесумы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ожерелье Монтесумы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ожерелье Монтесумы" друзьям в соцсетях.