Как приятно пахнет его лосьон... словно смесь дождя и мускуса, сдобренная экзотическими специями, думала Шерри. Но больше всего ей нравился запах его кожи... Как Шерри хотелось сейчас прижаться к нему посильнее, зарыться лицом в его грудь!..

Их брачная ночь, с ее тревожными сомнениями и неисчерпаемым восторгом, будет лишь одной из тысяч ночей, которые за ней последуют. Смогу ли я забыть его роман с моей сестрой, отодвинуть прочь причины, заставившие нас пожениться, смогу ли целиком окунуться в наслаждение? Глядя вниз с балкона, Шерри видела волны прибоя, набегавшие на берег и оставлявшие на песке причудливый рисунок, который напоминал кружева. Эти волны своим шорохом словно бы внушали ей: да, да, все будет хорошо.

Солнце, теперь уже погружаясь в воду, казалось гигантским медным яйцом. Скоро оно совсем утонет в волнах Мексиканского залива, и бархатная ночь Флориды призовет их в свои прохладные объятья.

Пусть это случится, думал Майк, легкими движениями поглаживая рукав ее жакета. Жена моя, раскройся навстречу наслаждению, которое нас ждет. Мы созданы друг для друга, правда, я не знаю, когда я это понял. Но я ни за что не хотел бы принуждать тебя... заниматься со мной любовью, если ты этого не хочешь.

Каким-то чутьем она угадала его мысли. И этого было достаточно, чтобы прогнать ее страхи. Повернувшись к Майку в порыве чувств, Шерри обняла мужа и прижалась к нему.

— Ах, Шерри, моя Шерри!..

Прервав это восклицание, окрашенное страстью, он овладел ее губами. В одно мгновение она заскользила куда-то, словно падала в пропасть. Они целовались и раньше, но никогда еще поцелуй не был тем, что можно было бы назвать вратами в рай. Этот был именно таким. Язык Майка соединил их существа, влажная прохлада ее рта уже принадлежала им обоим, а Майк целовал с такой настойчивостью, что у Шерри не осталось сомнений в том, что за этим последует.

В предчувствии наслаждения ее соски стали набухать, а муж тем временем гладил ее ногу выше колена, пробравшись под юбку. Неужели он овладеет ею сию минуту, прямо на балконе?

— Майк... не здесь, — выдохнула она.

— Ты права, не будем развлекать публику.

Подхватив Шерри на руки с силой, которой она в нем не подозревала, Майк отнес ее в комнату и опустил на кровать. Не успела Шерри охнуть, как его рубашка уже валялась на полу, рядом с туфлями, а ее юбку он вздернул до самой талии. Длинными красивыми пальцами Майк с ловкостью фокусника расстегнул застежки пояса, державшего чулки. В долю секунды были расстегнуты пуговицы на ее жакете... щелкнула застежка бюстгальтера. Как только высвободились груди, он обхватил губами один розовый выпуклый сосок.

Охваченная пламенем страсти, Шерри боялась сгореть дотла — так она желала любимого. Словно огонь, продвигающийся по фитилю, экстаз ее шел в самую глубину — туда, где Майк будет первым. Казалось, она уже раскалилась добела, и все же ее желание возрастало. Большим пальцем одной руки Майк теребил второй сосок, приводя Шерри в странное состояние: она не могла шевельнуться. Он поставил колено между ее ног, поднял голову, чтобы взглянуть на нее, потом снова опустил, чтобы целовать глаза Шерри, ее рот, шею...

— Да, да, — стонала Шерри, — я так хочу тебя, Майк...

— Сначала вот это...

В какой-то момент он уже успел стащить с нее нейлоновые чулки и юбку, теперь же, демонстрируя богатый опыт, сдернул с нее трусики. Она лежала перед ним в легкой испарине, трогательная, как распускающийся цветок, готовая ко всему.

— Как ты прекрасна...

Признание было едва слышным: он зарылся лицом в заросли золотистых завитков, лаская ее языком.

Желание, уже давно разбуженное партнером, захлестнуло ее словно шквал и достигло своего апогея. Ухватившись за густые темные волосы Майка, Шерри отдалась стремительному потоку, который поднимал ее на своих волнах — вверх... вверх по какой-то спирали — к безграничному наслаждению. Внезапно она преодолела последний рубеж. Босыми ногами упираясь в постель, Шерри зашлась в приступе судорог, а потом ее тело объяло море тепла.

— Так, так, детка... — бормотал Майк.

Мало-помалу она перестала содрогаться, успокоилась и погрузилась в полудрему. Боже, какой восторг он ей подарил... И ничего не получил взамен. При всей своей неопытности она знала, что они совершили лишь половину того, что могли бы.

— Майк, ты же не...

— Я еще успею, mi esposa[8], я тебе обещаю.

Теперь он снял брюки — темные, в узкую полосочку — и трусы. И опустился на нее всем телом. Наконец-то, после стольких недель мечтаний, он ею овладеет. Ощущая свою готовность и пылкость, он прежде попробовал возбудить ее пальцем. И ощутил сопротивление.

Шерри невольно вскрикнула, не успев сдержаться, этот звук кольнул его в самое сердце.

— Шерри, дорогая, я причинил тебе боль?

— Нет, нет. Дело не в тебе. Просто я... я девственница.

Майка словно ударило током.

— Не может быть, ты шутишь!

С его точки зрения, невинность была чем-то предосудительным.

— Мне очень жаль, но это так, — проговорила Шерри.

Майк опешил, он просто не знал, что делать дальше.

— Скажи, зачем ты вышла за меня замуж? — спросил он.

— Затем же, зачем ты женился на мне.

Отдавшись ему безраздельно, лежа перед ним обнаженная, она вдруг поняла, что должна защищаться. В ее ответе была лишь половина той правды, которую они с Майком знали с самого начала: ребенку нужны оба родителя.

Господи, это как раз то, чего я боялся, подумал Майк. Сокровищем, сберегаемым для кого-то, она пожертвовала ради Джейми, ради его благополучия. А я, как последний самодовольный дурак, не удосужился даже спросить, нужна ли ей физическая близость — так, как нужна она мне. Я просто решил, что наше влечение взаимно, и выложил ей свои условия брака.

Он бросил на нее взгляд, заставивший ее смущенно потянуть на себя край покрывала. В этом же взгляде она прочла: конец.

Майк встал с постели и оделся.

— Я не могу принять от тебя такую жертву, — сказал он глухо.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ


Майк ушел. Видимо, ему хотелось все обдумать. За окном спускалась ночь, достаточно темная, и гуляющие по пляжу не смогли бы определить, есть ли кто-то внутри комнаты. Сняв с кровати покрывало, Шерри закуталась в него и подошла к окну, задернула шторы и только после этого зажгла лампу у постели и надела ночную рубашку. Автоматически повесила на вешалку шелковый костюм, который она еще совсем недавно с таким упоением готовила к торжеству.

Что же мне делать? — думала Шерри, подавляя в себе желание бежать. Я не могу вернуться к бабушке и не могу показаться у Руисов, потребовать обратно Джейми, даже если подвернется ночной автобус в Тампу и я успею на моей машине доехать до дома родителей Майка прежде, чем он меня догонит. У меня же нет дома, куда я могла бы привезти ребенка, нет работы. Нет денег, чтобы содержать Джейми. Кроме того, слишком ясно, что любой предпринятый мною шаг повлечет за собой судебное дело.

Не в силах сдержать слезы, которые навернулись ей на глаза при мысли о том, каким провалом началась их первая брачная ночь, Шерри скользнула назад в постель, натянула одеяло до подбородка и выключила ночник. Комната погрузилась в непроглядную тьму. И когда вернулся Майк, он увидел лишь узенькую полоску света, пробивающуюся из ванной.

— Шер, ты спишь? — спросил он шепотом, сбрасывая туфли, в которых ходил по пляжу — без носков, — а потом снимая брюки и рубашку.

Шерри не ответила, хотя и слышала, как он открывал дверь. Шерри лежала, отодвинувшись на край кровати, повернувшись к нему спиной. Ровное дыхание создавало видимость спокойного сна.

Майк не очень этому поверил.

Шагая в одиночестве по пляжу, он многое передумал и отчасти изменил свое мнение. Девственность его жены сама по себе не означала, что Шерри откажется делить с ним постель. Если разобраться, то поведение Шерри говорит об обратном. Хотя она и стеснялась его поначалу, позже проявила настоящую страсть. Теперь она притворяется спящей, чтобы отбить у него желание помириться, и он не очень-то понимает, что делать дальше.

— Шер, — позвал он снова.

Никакого ответа. Выключив свет в ванной, Майк забрался в постель в трусах, хотя обычно спал обнаженным. Его жена лежала на другом конце огромной кровати, и казалось, что между ними — целая миля пространства. Она так далека сейчас от меня, что могла бы быть на другой планете, подумал Майк. Мысленно проклиная себя за совершенное, он закрыл глаза, но заснуть ему удалось не скоро.


Когда утром зазвонил телефон, Майк еще спал.

— Алло? — ответил он сонным голосом. Протягивая руку к телефону, он понял, что Шерри рядом нет.

Звонил Эктор.

— Прости меня, я знаю, что у тебя медовый месяц, — сказал он извиняющимся тоном, — но ты сам велел позвонить, если объявится Нат Харрис.

Нат Харрис, могущественный сенатор штата, обещал помочь в продвижении закона о защите сезонных рабочих — закона, над которым долгое время корпел Майк. Неизвестно, то ли решающее заседание комитета отсрочили, то ли проект закона обо что-то споткнулся. Можно только гадать. Протерев глаза, чтобы проснуться, Майк начал набирать личный телефон законодателя в надежде, что все не так уж плохо.

Через некоторое время он вышел, отыскал глазами Шерри на пляже и позвал ее. Она не ответила, не помахала в ответ рукой. Просто стояла и ждала, когда он подойдет. И хотя лицо ее было неподвижным, она выглядела очень свежей и хорошенькой в своих желтых шортах и футболке. Только небольшие тени под глазами свидетельствовали о бессонной ночи.

Прости меня за то, что вышло. Давай начнем сначала — эти слова готовы были сорваться с его губ, но остались несказанными. Произнести их ему помешала гордость.

— Только что позвонил Эктор, — сказал он вместо этого. — Мне придется прямо сейчас ехать в Таллахасси. Вроде бы законопроект, с которым я столько нянчился, наскочил на препятствие. Ты сможешь забрать Джейми и поехать с ним в мою квартиру на Уэст-Шор? Я дам тебе ключи и по дороге заброшу к бабушке, где ты заберешь свою машину.

Шерри молча кивнула. Она упрямо сохраняла свою независимость, оставаясь за стеной, которую воздвигла между ним и собой.


Она никогда не была до свадьбы в кооперативном доме, где жил Майк. А теперь ей предстоит здесь жить. В этот вечер она осталась наедине с собой в современной квартирке, состоявшей из одной комнаты, кухоньки и ванной вместе с туалетом. Распаковав вещи и уложив Джейми спать в нише, что служила как бы кабинетом, Шерри вышла на маленькую застекленную веранду, откуда могла увидеть залив, и стала размышлять о том, что ее ждет.

Прошлое, впрочем, тоже предъявляло свои права. Вполне возможно, что эта квартирка, в которой она поселилась с Джейми, — та самая, где имел место бурный роман Майка с Лайзой. Если, конечно, Майк не поменял жилье за последние полтора года.

Как-то еще при жизни сестры — та была на последнем месяце беременности — они ехали в машине мимо жилого комплекса Бахиа-Палмз (как раз этого), и Лайза показала пальцем. «Вот тут, — сказала она, — мы жили с Майком, это отсюда он меня выставил, подлец».

Поверив в его версию причины, по которой они расстались, Шерри больше не считала Майка бессердечным бабником. Однако это влекло за собой грустные выводы. Помня, с какой горечью Майк говорил о том, как он застал Лайзу с другим мужчиной, Шерри поняла, что он любил ее. Взгляни правде в глаза, говорила себе Шерри, прислушиваясь сейчас, на веранде, к печальному голоску горихвостки, звавшей своего дружка, Лайза была из тех женщин, от которых мужчины с ума сходят. Если бы она не изменила, Майк мог бы жениться на ней и без ребенка.

Такие мысли, конечно же, приводят Шерри ко всяким сравнениям. Не в ее пользу. Когда Майк прервал их брачную ночь, Шерри тут же пришли на ум его страстные свиданья с Лайзой. И теперь, лежа на кровати из тикового дерева и пытаясь уснуть, Шерри представляла себе сестру в его объятиях.


Получив отгул на понедельник и вторник, с тем чтобы она смогла перевезти вещи и обосноваться на новом месте, Шерри прямо с утра поехала к бабушке, чтобы взять у нее список нужных продуктов и купить их для нее. Разумеется, старая Лилиан не удержалась от того, чтобы в очередной раз высказаться по поводу замужества своей внучки.

— Я вот тут сидела и думала, — провозгласила она со своего кресла, — и пришла к выводу, что замужество твое — ошибка, девочка.

После вечера, проведенного в одиночестве, когда Шерри страстно ждала звонка Майка, а потом еще одной бессонной ночи, когда она уже подумывала о разводе, Шерри едва сдержалась, чтобы не сказать бабушке: заткнись.