— Я подумал, что, возможно, вам трудно находить общий язык. В таком случае я мог бы стать посредником между вами. От тебя требуется только дать мне доверенность на ведение всех дел. Тогда можешь ни о чем не беспокоиться. — Филип всем своим видом показывал, что готов на любую жертву ради благополучия любимой племянницы. — Все тяготы семейного бизнеса лягут на мои плечи.
Викки усмехнулась краешками губ, заслонившись от дяди чашкой, поднесенной ко рту. Паркер уже успел объяснить ей, что человек, которому она доверит управлять фирмой, станет заметной фигурой в деловом мире Лондона. Филипу же этого не хватало всю его жизнь. Он постоянно находился в тени преуспевающего старшего брата.
Викки ему сочувствовала, но, увы, не доверяла, и потому не о какой доверенности не могли идти речи. И потом, ей был не нужен посредник, она предпочитала общаться со Стивеном напрямую.
Так Викки думала, а вслух сказала совершенно другое:
— Дорогой дядя, разве я могу взвалить на тебя такую тяжелую ношу? Нет, даже если ты сам об этом просишь. В твоем возрасте прежде всего нужно думать о здоровье. Почему бы вам с Мьюриел не отправиться в круиз? Но за предложение спасибо. Мне приятно, что ты так обо мне заботишься!
Она промокнула губы салфеткой и встала из-за стола. Расстроенный Филип последовал за ней, пытаясь продолжить начатый в столовой разговор, но Викки ловко увиливала, задавая самые неожиданные вопросы:
— У нас есть садовник? Что-то мне не нравится живая изгородь. Надо бы ее подровнять. Скажи Бейтсу, чтобы он за этим проследил.
Филип в ответ бурчал что-то неразборчивое, но племянница его не слушала. Она улыбалась, вспоминая, как Стивен предупреждал ее относительно интересов дяди. Он оказался прав. Роль тихого почтенного старца Филипа не устраивала. Ему подавай фанфары и гром аплодисментов!
А что Стивен говорил насчет Хьюго? Что-то вроде того, что он начнет обхаживать Викки, а добившись своего, бросит. Точных его слов она не помнила, но смысл был именно такой. Викки тогда не согласилась со Стивеном. От прежних подружек Хьюго ее выгодно отличало то, что она могла принести будущему мужу очень неплохое приданое. И Хьюго, как бы ни был легкомыслен, не мог не учитывать этого факта. А между тем, обрадованный дружелюбием, которое Викки проявляла к нему, пасынок Филипа тоже строил радужные планы. Ему не нравилось трудиться, поэтому он бездельничал целыми днями в компании таких же великовозрастных оболтусов. Но зато очень нравилась богатая наследница, недавно поселившаяся в одном с ним доме.
Столь близкое соседство предоставляло Хьюго дополнительные удобства в осуществлении сокровенных замыслов. Оставалось лишь уговорить Викки принять наконец приглашение повеселиться в обществе его друзей. Он умел отвлекать внимание девушек, а тем временем накачивал их спиртным. После этого они становились значительно податливее, что ему и было нужно.
Викки не станет исключением. Приятно проведенный с ней вечер должен будет иметь вполне определенный финал. В том случае, если даже алкоголь не заставит Викки распахнуть перед ним дверь спальни, Хьюго намеревался проникнуть туда под покровом ночи при помощи раздобытого ключа. Поутру их обязательно застанет кто-нибудь из слуг: хозяйку особняка будили рано, чтобы она не опоздала на работу. Вполне вероятно, что Викки, желая избежать скандала, вынуждена будет объявить о помолвке с ним.
В плане молодого человека было слишком много разных «но». Тем не менее Хьюго готов был рискнуть. Однако исполнение замысла все откладывалось. Викки постоянно отказывалась от его приглашений. Но он умел ждать и не торопил события, хотя ему становилось все труднее сдерживать потерявших терпение кредиторов.
Неожиданно у Викки появились новые заботы, которых она не предвидела. Как-то утром за завтраком дядя сказал ей:
— Дорогая, тебе нужно срочно приобрести платье для бала промышленников. Он состоится в конце этой недели. — В ответ на удивленный взгляд племянницы Филип охотно пояснил: — Поскольку ты теперь владеешь контрольным пакетом акций солидной фирмы, тебя это тоже касается. Надо выполнять светские обязанности, которые налагает на тебя общество. Он прикрыл глаза морщинистыми веками и переплел пальцы рук на животе, ожидая реакцию Викки на сообщение.
— Это ново для бедной девушки из пригорода. Но почему бы и нет? — вслух размышляла она. — У меня персональное приглашение?
— Приглашение, как всегда в таких случаях, посылается одно на два лица. Его доставили в офис фирмы. Видишь ли, устроители бала были в некотором смущении. На прошлогоднем вечере от фирмы присутствовал Стивен со своей дамой. А как ты распорядишься приглашением в этом году, никто не знал. Поэтому оно пока у Стивена. Он может пойти туда вместо тебя. Но ты, разумеется, вольна поступать по-своему.
— А что бы ты мне посоветовал? — спросила Викки, придвигая к себе вазочку с джемом.
— Если бы ты облекла меня полномочиями своего доверенного лица, то я мог бы пойти на бал вместе с Мьюриел или Жаклин. А сейчас не знаю, что и сказать, — с затаенной мстительностью заявил дядя.
Викки усмехнулась. Обида Филипа была столь очевидна, что он выглядел смешным, сам об этом не догадываясь. Она решила дать ему понять, что не робкого десятка. Подумаешь бал! Прекрасный повод для знакомства с известными деловыми людьми.
— Думаю, лучше пойти мне со Стивеном. Я владелица контрольного пакета акций фирмы, он председатель совета директоров.
— Ты права, — понурился Филип, не ожидавший от племянницы такой прыти.
Возразить ему было нечего. Она предложила лучший вариант решения возникшей проблемы.
В тот же день Викки позвонила в офис отцовской фирмы. Секретарша немедленно соединила ее с шефом.
— Привет, Стивен, это Викки.
— Здравствуй, — настороженно ответил он. — У тебя ко мне какое-то дело?
— Я хотела договориться с тобой о бале. Полагаю, нам нужно показаться там вдвоем.
— Согласен, — без раздумий сказал Стивен. — Все хотят посмотреть поближе на новую хозяйку миллионов Кроуфордов. На фотографиях в газетах трудно разобрать, что ты собой представляешь. Затаив дыхание, наши друзья и враги ждут, какие шаги ты сделаешь в сфере бизнеса.
— Я тоже об этом подумала. Постараюсь не слишком разочаровать собравшихся. Кроме того, мне нужно потихоньку осваиваться в новом для меня мире. Скажи, пожалуйста, — с просительной интонацией произнесла Викки, — есть ли на балу ограничения в одежде? Может быть, там нельзя появляться в красном или все дамы должны надеть черное и белое? Мне не хотелось бы выглядеть нелепо и ронять престиж компании.
— Насколько я помню, — призадумался Стивен, — в прошлый раз зал был похож на радугу. Так что не волнуйся. Купи что-нибудь достаточно консервативное длиной до носков туфель и больше ни о чем не переживай.
— Спасибо. Тогда до пятницы.
— Почему до пятницы? — встревожился собеседник Викки. — Разве мы не увидимся в среду, как договаривались?
— Извини, Стивен, но на этой неделе мне будет не до тебя. Нужно хорошенько подготовиться к первому выходу в свет. Ну, пока.
И Викки повесила трубку, радуясь, что никто не видит ее ярко вспыхнувших щек и дрожащих пальцев. Он сам спросил о среде! Выходит, ему не в тягость еженедельные визиты в особняк.
После разговора со Стивеном Викки остаток дня находилась в превосходном настроении, очаровывая покупателей неподдельной улыбкой. Лора посматривала на подругу с любопытством, но не расспрашивала ни о чем. Ее тактика оказалась верной. Будучи не в силах сдержать рвущейся наружу радости, Викки сама поведала обо всем случившемся…
Она хорошо подготовилась к балу, что было неудивительно, учитывая, сколько времени ей пришлось посвятить изысканной прическе, профессиональному макияжу и выбору платья. Викки записалась в салон красоты на утро пятницы. А в четверг в магазине на Риджент-стрит долго не могла решить, какому из двух понравившихся платьев отдать предпочтение. Викки поочередно крутилась в них перед зеркалами.
Одно платье из черной шелковистой ткани мягко колыхалось вокруг ног при ходьбе, а его лиф подчеркивал линию груди и почти полностью обнажал спину. Другое загадочно мерцало золотыми искорками по темно-зеленому полю. Его квадратный вырез доходил до ложбинки на груди. К этому платью изумительно подходило золотое ожерелье, замеченное Викки в ювелирном отделе магазина.
В конце концов она выбрала темно-зеленый туалет, решив, что черное платье выглядит мрачновато и в нем можно затеряться в толпе гостей. А Викки не желала играть роль бедной родственницы, взятой на бал в последний момент. Наоборот, она собиралась блистать. Викки не жалела о баснословных деньгах, заплаченных за выбранную вещь. Бывают в жизни моменты, когда любые траты оправданы. Оставалось только дождаться вечера пятницы…
Стивен заехал за Викки за полчаса до начала бала. Она была уже готова и спустилась вниз через пару минут после доклада Бейтса о его приезде. Они стояли друг против друга в гостиной и не находили слов от восторженного изумления. Стивен выглядел изумительно в черном смокинге, белой крахмальной рубашке и галстуке-бабочке.
Викки порадовалась, что ее будет сопровождать такой привлекательный мужчина. Казалось, что перед ней принц из сказки, а она — Золушка, едущая на первый в жизни бал. Да так оно, в общем-то, и было. Только ей не придется возвращаться домой пешком, в старом платье и стоптанных башмаках.
Правда, ее немного задело, что прекрасный принц ничего не сказал о том, как она выглядит этим вечером. Это ведь ради него Викки так постаралась. Новое платье, изысканный макияж, дорогие украшения. И волосы сегодня были уложены в сложную прическу, украшенную золотыми шпильками редкой красоты.
— Тебе нравится? — сама спросила у Стивена Викки и покружилась перед ним. — Или что-то не так?
— Тебе очень идут и платье, и новая прическа, — хрипловато ответил он и нервно поправил галстук. — В первый момент я тебя даже не узнал.
— Это комплимент? — игриво осведомилась Викки и тут же спохватилась: — Мы болтаем, а время идет. Так можно и опоздать. Поехали быстрее!
Она взяла Стивена под руку, и он повел ее к выходу. По пути к машине на их плечах оказались кашемировое пальто и легкая песцовая шуба — расстарался вездесущий и незаменимый Бейтс. Но они этого не заметили. Не отрывая друг от друга зачарованных глаз, молодые люди сели в машину. К сожалению, а может быть, к счастью, едва рука Стивена коснулась ключа в замке зажигания, волшебные чары развеялись. Сияние лунного вечера померкло, в салоне машины повисла напряженная тишина.
Викки смущенно потупилась, представляя, как глупо выглядела, когда плыла по гравийной дорожке, едва касаясь ее ногами. Стивен мог решить, что она не от мира сего. Викки приказала себе немедленно собраться и принять строгий и отстраненный вид…
Они вошли в заполненный гостями зал и направились к ближайшей группе присутствующих, среди которых Стивен заметил знакомые лица. Он представил свою даму собравшимся, и она на какое-то время оказалась в центре их внимания. Собрав все свои силы, Викки любезно улыбалась, пытаясь запомнить имена новых знакомых, и пила вкусное холодное шампанское. Она много танцевала со Стивеном и другими мужчинами, каждый из которых осыпал ее комплиментами.
— Рад с вами познакомиться, — галантно заметил во время танца один из гостей. — Вы произвели на меня неизгладимое впечатление. Я являюсь держателем акций вашей фирмы, мисс Бейкер. И мне небезразлично, кто ею управляет.
— Понимаю ваши опасения, — наклонила голову Викки, которой было важно поддержать сложившееся о ней мнение. — Но они безосновательны. У руля фирмы — Стивен Харланд. Как видите, все в ней остается по-прежнему. С той только разницей, что я в отличие от моего отца совершенно не вмешиваюсь в управление предприятиями. — Она скромно потупилась, давая собеседнику время усвоить сказанное. — Как вы знаете, Стивен успешно занимается этим уже много лет. Его деловая репутация известна достаточно хорошо.
— Вы на редкость здравомыслящая девушка. Мы рады, что дело перешло к вам.
Она наклонилась к своему партнеру и тихо сказала, словно бы в шутку:
— Я не так глупа, чтобы действовать себе во вред, будьте уверены.
Ее собеседник весело рассмеялся. Викки, перехватив напряженный взгляд стоящего неподалеку Стивена, оживилась. Он пригласил ее на следующий танец. Она оперлась на его плечо и вымолвила с усталостью в голосе:
— Спасибо, что увел меня от этого любознательного господина. Я уже не знала, о чем с ним еще разговаривать.
— А мне показалось, что вам было весело, — недовольно буркнул Стивен и прижал Викки к себе крепче, чтобы разминуться с приблизившейся к ним парой.
— Значит, я хорошая актриса! — по-детски обрадовалась Викки и шепнула Стивену на ухо, привстав на цыпочки: — Ты меня спас от жуткого зануды, его интересовали только дела. А ты знаешь, что спасителям положена награда?
"Папина дочка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Папина дочка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Папина дочка" друзьям в соцсетях.