Или ходила в кино. Да что там, мы даже не разговариваем по-человечески. Ты хоть раз поинтересовался, как у меня дела. И эта шуба. Что здесь такого. В нашем суровом климате всегда носили меха, по-другому здесь не выжить!.

Слушая ее гневные слова, Максим вдруг с удивлением понял — и она права, со своей стороны. Наверное, Дана тоже иначе представляла себе их отношения. И в этом нет ни его, ни ее вины — просто они действительно оказались совершенно разными людьми. Жаль, что это выяснилось только сейчас — а может, и не жаль.

Хорошо, что вообще выяснилось..

Ему удалось взять себя в руки, и он спросил уже почти спокойно:

— А откуда у тебя шуба?

— Подарок от мамы, — скороговоркой выпалила Дана, и Максим снова насторожился: врет! В глаза! Еремины, хотя и были состоятельными, раньше не баловали дочку-троечницу.

— В честь чего это? — с подозрением спросил он.

— В честь дня рождения! Не все же такие психи, как ты, чтобы веники вместо букетов дарить! — в сердцах бросила Дана. — И вообще, сам виноват. Если бы приехал вовремя, ничего бы и не заметил. Я успела бы ее спрятать, — вырвалось у нее.

Максим стоял столбом, не веря своим ушам. Ему, оказывается, совсем не рады! И с легкостью готовы обманывать. А он-то, дуралей, сбежал из лагеря, рисковал, торопился…

— Подарок бы успела тебе купить, — тараторила Дана, не замечая его состояния. — И уж точно выбрала что-нибудь получше, чем эта Лизкина тряпка!

Стоп. Так футболка от Лизы? Хоть что-то приятное!

В этот момент у Даны зазвонил мобильник, и Максим с облегчением перевел дух. Он был рад окончанию неприятного разговора. Теперь надо поблагодарить «маленькую родственницу» за подарок, забрать попугая и черепаху и поскорее уйти из негостеприимного дома.


Разоблачения продолжаются

Но выполнить все это оказалось не так просто.

— Чего тебе? — хмуро поинтересовалась Лиза, когда Максим постучался к ней.

Еще один неласковый прием! И что за день такой выдался. Даром, что днюха…

— Хотел сказать спасибо. Футболка супер! Только почему череп и кости? Это новая игра, или ты вступила в банду пиратов? — начал он в обычной полушутливой манере.

Однако девочка не поддержала легкого тона. Скрестив руки на груди, она сверлила его враждебным взглядом. Подумалось вдруг, что это уже не маленькая шустрая белка, а, скорее, длинноногий нескладный олененок — правда, очень сердитый.

— Ага! Вот и Матильда, — Максим увидел под столом черепаху. — Соскучилась? И я. Ну ничего, скоро пойдем домой, — он перенес черепаху в рюкзак и озадаченно огляделся. — И куда это Цицерон запропастился, не пойму…

И тут Лиза взорвалась.

— Я тебя ненавижу! Как ты можешь! Делаешь вид, что ничего не случилось… Ты же сам, сам разрешил его продать!

— Продать? Кого? — он изумленно уставился на «Бэмби», не замечая, что появившаяся за его спиной Дана делает сестре отчаянные знаки.

— Цицерона! Три дня назад! Что, разве не так?

— Ничего не понимаю… Меня же тут не было!

— Тебя не было, но Данка-то была! Она сказала, что это ты разрешил поменять попугая на шубу! Как ты мог так поступить с Цицероном? Я тебе этого никогда, никогда не прощу!

Так вот откуда взялась злосчастная шуба!

— Я ничего не знал, поверь! Понятия не имел! Да разве я позволил бы кому-нибудь… — Максим чувствовал себя самым несчастным человеком в мире, голос его срывался.

Он был настолько убит, что Лиза сменила гнев на милость. Она подошла к парню, тронула за рукав.

— Значит, Данка соврала? — тихо спросила она, заглядывая ему в глаза.

Он молча кивнул, не в силах справиться с обрушившимся горем.

— Ну, я ей задам! — брови Лизы угрожающе сошлись над переносицей. — Ну она у меня получит! А где теперь Цицерон? Ах, да, ты не знаешь… Но Данка-то знает! Надо заставить ее вернуть попугая!

И в этот момент из комнаты Даны раздался отчаянный крик.


Роковая жаба

Когда Максим и Лиза вбежали к ней, Дана сидела на кровати, поджав ноги, с ужасом уставившись на сидящую на полу большую бурую жабу.

— Bufo asmarae! — воскликнул Максим. — Вот это находка!

Он подбежал к жабе:

— Редкий вид, надо же! И ценный. Эфиопская квакша. Такие у нас не водятся, только в эфиопской саванне…

Однако Дана испытывала другие чувства.

— Твои штучки? — гневно бросила она. — Ты привез?

— Я ничего не привозил! — огрызнулся Максим. Он смотрел, как жаба, переваливаясь, движется к двери. — Наверняка она через балкон пробралась. Сбежала от кого-то из соседей.

— Через балкон? Какая чушь! Мне ее просто подкинули! — не могла успокоиться Дана. — Думаешь, приятно, когда тебя ненавидят?

— А может, есть за что? — вырвалось у Максима.

— Так ты заодно с этими? — вспылила Дана. — Готов травить человека только из-за того, что он не такой, как ты? Как же мне все это надоело!

И тут чаша его терпения переполнилась. Он вскочил, топнул ногой.

— Ну, вот что! Мне тоже это надоело! Я уже понял, что наши отношения тебя не устраивают. Так вот, хочу тебе сообщить — меня тоже! С этой минуты можешь считать себя свободной!

— Но я… Я хочу… — мгновенно присмирев, залепетала Дана.

— А я — нет! — отрезал он и, с силой хлопнув дверью, выбежал из комнаты.

— Ну и катись! Не очень-то и надо было! — кричала вслед Дана, однако Максим уже не слышал.

Зато слышала притаившаяся в углу маленькая тень. Едва за Максимом захлопнулась дверь, она шагнула в комнату.

— А теперь ты расскажешь, куда дела Цицерона! — грозно заявила Лиза, встав перед сестрой. — А не то… — и она достала из-за спины бурую bufo asmarae.


ДЕНЬ

Лиза вступает в бой

Через час Лиза стояла рядом с чужой квартирой и вслушивалась в доносящиеся из-за двери голоса.

— Я сказала, что этого попугая в нашем доме не будет! — громко кричал женский.

— Ты что, три дня потерпеть не можешь? — грубо отвечал мужской. — Я же тебе русским языком говорю — через три дня клиент заберет его и отвалит три тысячи баксов!

— За эти три дня он мне шмоток на десять тысяч перепортит! — вопил женский. — Застежки у босоножек отгрыз, помаду перекусил и целую пачку красного «Мора» сожрал! И за палец цапнул! На, посмотри! Кто мне это возместит? Ты?

— Уймись! Вот, держи, купи себе новые тряпки!

— Тут мало! Мне босоножки влетели в три раза дороже!

— Хватит! Больше ни копейки не получишь!

— От тебя только копейку и дождешься! Завтра же подаю на развод!

Ссора разгорелась с новой силой, но Лизе это было только на руку. Теперь, когда она убедилась, что Данка не соврала и

Цицерон действительно тут, нужно было действовать. Она несколько раз резко нажала на кнопку звонка и, когда за дверью стихло, бойко прокричала:

— Корм для кошек, собак, попугаев и хомяков! Низкие расценки, высокое качество! Витаминные добавки, комплекс «Антисекс», снотворные таблетки!

— Не открывай! Шляются тут всякие! — проворчал мужской голос.

— Почему это? Может, я этого попугая на три дня усыпить хочу! — возразил женский.

Замок тихо щелкнул, дверь отворилась. Перед Лизой появилась расхлябанная девица с двумя длинными сигаретами во рту.

— Почем снотворное? — неприветливо пробубнила она.

— У вас собака или хомяк? — деловито поинтересовалась Лиза.

— Попугай! — буркнула хозяйка. — Дашь таблетки или как?

— Мне надо посмотреть! — твердо заявила Лиза.

Хозяйка неохотно посторонилась, девочка проскользнула в квартиру.

— Там он, в клетке, — шаркая рваными шлепанцами, девица проводила ее в комнату.

Лиза подошла к клетке, села на корточки.

— Осторожно! Он, зараза, кусается, как бультерьер! — рядом с клеткой возник хозяин — небритый и помятый парень с куском воблы в руках.

— Пгивет, малышка! — радостно воскликнул Цицерон.

— Он тебя знает? — удивился парень. — Вы знакомы?

— Нет. Просто меня животные любят, — и девочка быстро открыла клетку.

Попугай с радостным криком бросился вон. Облетев вокруг комнаты, он опустился Лизе на плечо и ласково ущипнул за ухо.

— Цици хорошая птичка! — прокаркал он. — Цици хочет домой!

Лиза рванулась к двери, но хозяин преградил ей путь.

— Э, э, э! Что еще за штучки? Ты куда его тащишь? Мы так не договаривались! — Он потянулся за птицей, но Цицерон с силой хватанул его за палец.

— Уй-уй-уй! Убью, зараза! — Парень замахал рукой и угрожающе прорычал: — А ну, запихни его обратно! Да пошевеливайся! Катьк, закрой дверь и тащи ружье!

Хозяин не пытался больше поймать Цицерона, зато теперь наступал на Лизу, преграждая ей путь к выходу. Вскоре в комнате появилась его супруга с большим двуствольным ружьем.

— А ну давай, пальни-ка разочек для острастки! — оскалился небритый, делая еще один шаг в сторону Лизы.

— Вы не посмеете! — выкрикнула девочка. Она стояла у открытого окна и понимала, что проиграла — отступать было некуда. — Вы не станете стрелять!

В ответ девица нажала на курок, и оглушительный выстрел слился с криком Лизы и попугая.

«Они сумасшедшие! — испугалась Лиза. — Они просто психи!»

Выстрел не причинил никому вреда, если не считать звона в ушах и пороховой дымки. Порыв ветра ударил в спину, и тогда Лиза развернулась и выбросила попугая в окно, крикнув:

— Лети, Цицерон! Спасайся! Улетай отсюда!

Взмахнув крыльями, птица рванулась вниз, к деревьям, и через минуту красно-серое пятно затерялось среди густой листвы.

Лиза повернулась, гордо вскинула голову.

— А теперь можете убить меня! — торжествующе заявила она.

— Влад, да отпусти ты ее! Она же психованная! — девица повертела пальцем у виска.

— Выметайся, — угрюмо приказал хозяин, указывая Лизе на дверь. — Чтоб духу твоего здесь не было!



ВЕЧЕР

Приключения под дождем

Лиза и Метла уже десятый раз обходили двор. Темные кроны деревьев волновались и шумели, где-то кричали птицы, но это были вороны и голуби, а совсем не попугаи — Цицерона и след простыл.

Продолжать поиски бессмысленно: стемнело, ветер клонил и рвал деревья, а потом в сумраке блеснула молния, грянул гром, и хлынул такой дождь, что собака и хозяйка вмиг промокли до нитки. Они бросились к подъезду, и тут откуда-то сверху донеслось знакомое «Пг-г-гивет, малышка!»

Голос шел от высокого раскидистого тополя из самого центра двора. Лиза подбежала к дереву, запрокинула голову. Капли били в лицо, ветки терялись в темноте, попугая не было видно. Да и что можно было разглядеть в таких условиях. Отчаявшись, она закричала, и верная Метла вторила громким лаем. Но попугай не откликнулся..

И тогда Лиза решилась. Карабкаясь, как обезьянка, и соскальзывая с мокрых веток, она полезла на дерево и висела там до тех пор, пока окончательно не убедилась, что Цицерона нет

Огорченная неудачей, девочка съехала вниз и шлепнулась рядом с Метлой.

— Но он же был там, правда? — спросила она, обняв мокрую собачью шею. — Ты же тоже слышала, да?

Метла жалобно заскулила, но это было больше похоже не на ответ, а на просьбу вернуться в теплый безопасный дом.

— Нельзя, — Лиза со вздохом покачала головой. — Я и сама бы рада, но Цицерон в беде. Даже страшно представить, что теперь будет с этим домоседом. А все Данка-поганка! И где только она откопала этих отморозков?

Метла больше не скулила — как будто поняла.

— Хорошо хоть, новые хозяева тебя со мной отпустили! Не знаю, что бы я одна делала… Интересно, куда же он подевался? — продол

Интересно, куда же он подевался? — продолжала беседовать с собакой Лиза.

Метла шлепнула хвостом по луже и подняла голову в сторону навеса под крышей, где пережидали ненастье голуби и вороны.

Лиза взглянула туда же. Показалось ли ей или под самым скатом действительно мелькнуло алое пятно? Цицерон был серым жако с ярко-красным хвостом. Вряд ли можно было разглядеть его с такого расстояния, да еще в темноте, да еще в дождь, и все же…

Надо предпринять еще одну попытку, последнюю!

— Метла, искать! Искать Цицерона! — скомандовала Лиза, вскакивая.

Собака встрепенулась и потащила девочку к подъезду.

— Да не домой, а к Цицерону! Ты что, не поняла?

Однако Метла упорно натягивала поводок. Вскоре стало ясно, что она не капризничает, а выполняет приказ: она вела Лизу мимо квартиры наверх, к чердаку.

— Искать! Искать, Метла! — подгоняла Лиза, и собака укоризненно косилась на нее большим черным глазом, словно спрашивая: «А я что, по-твоему, делаю?»