— Не могу. Это поставит нас всех под удар, — твердо сказала она. — Но я буду рядом.

И Джейн, коротко пожав руку Харриса, встала. Парень с недоумением и тревогой наблюдал, как она выходит из кафетерия. Каким бы искренним ни было его желание помочь, девушка уже принесла семье Монтегю достаточно бед. Если теперь ей придется скрываться и устраивать свою жизнь с нуля — что ж, так тому и быть.

Начинать нужно сейчас. И в одиночку.

Глава 28

Джейн плотнее запахнула пальто и вышла из больницы через широкий стеклянный турникет, по всей видимости, предназначенный для инвалидных колясок. Несколько рассеянных шагов — и девушка почти уперлась в ярко-красный «порше», припаркованный посреди больничного двора. Окно со стороны пассажирского сиденья было открыто, и Джейн без труда разглядела за рулем Малкольма.

— Сядь, пожалуйста, — хрипло попросил он.

Девушка развернулась на каблуках и демонстративно направилась в другую сторону.

— Держись от меня подальше, — сухо бросила она, не удостоив мужчину даже поворота головы. Ночной ветер проворно юркнул за шиворот, лизнул голые плечи в платье без рукавов — и Джейн вздрогнула, надеясь, что Малкольм не истолкует этот жест как свидетельство ее страха.

— Джейн.

Что-то в его тихом умоляющем тоне заставило девушку остановиться и бросить быстрый взгляд через плечо. В расширенных глазах жениха светилось отчаяние, а челюсти были стиснуты так сильно, что под кожей обозначились мышцы. Несмотря на его постоянное вранье — а может быть, как раз потому, что она успела наперечет выучить все выражения, с которыми он ей лгал, — девушка иррационально и безоговорочно поверила в нынешнюю искренность Малкольма. Тело откликнулась на его призыв прежде, чем разум успел проанализировать ситуацию. Джейн открыла глянцевую дверь и скользнула на отделанное кремовой кожей пассажирское сиденье — просто потому, что падала с ног, и ей все равно больше некуда было идти. Не дав ей ни единого шанса опомниться, Малкольм повернул ключ в замке зажигания, и они за считаные секунды покинули двор больницы.

Кирпичные и каменные фасады за окном слились в одно темное пятно — и снова распались на отдельные фрагменты, когда их остановил красный сигнал светофора. Пока они ждали зеленого света, в салоне висела удушливая тишина. После перекрестка мужчина повел машину медленнее — благо на Лексингтон-авеню не было светофоров, и теперь им не нужно было останавливаться.

— Куда ты меня везешь?

Вместо ответа Малкольм свернул на узкую боковую улочку и заглушил двигатель. Когда он повернулся к девушке, в темных глазах читалась железная решимость.

— Ты не дала мне договорить, — почти прорычал он. — Джейн, я тебя люблю.

Она закатила глаза. Однажды она уже попалась на эту уловку, но оказаться в том же капкане во второй раз было бы непростительной глупостью.

— Малкольм, я устала. Тебе действительно есть что сказать, или мы торчим тут из-за этого бреда?

На лице мужчины не дрогнул ни один мускул — напротив, после этих слов его выражение даже смягчилось. Упорство, с которым он гнул свою линию, не могло не вызвать восхищения.

— Я знаю, что ты считаешь меня лжецом и подонком, но позволь мне объясниться. Сейчас я не лгу. Джейн, я люблю тебя и сделаю все, чтобы тебя защитить.

— В том числе потратишь на пустой треп время, которое я могла бы использовать для своего спасения?

— Ты не можешь сбежать в одном коктейльном платье и без хоть какого-нибудь плана, — мужчина покачал головой и рассеянно отвел упавшую на лоб прядь. — Она тебя выследит, поймет, что ты ее раскусила, — и я боюсь представить, что она сделает тогда.

В этих словах был смысл. Девушка быстро провела мысленную ревизию своей винтажной бисерной сумочки: помада Givenchy Maharani, три заколки-невидимки, резинка для волос, двадцатидолларовая купюра и проездной на метро. Она даже не взяла паспорт, потому что сочла его слишком громоздким для клатча. Гениальный побег.

— Я слушаю, — сухо сказала она Малкольму, стараясь не выказывать ни тени интереса.

— Останься, — просто предложил он, и Джейн вздрогнула. — Останься и притворись, будто ничего не изменилось.

— Но изменилось всё, — возразила она, чувствуя, как в груди начинает закипать прежняя ярость. Неужели он думает, что она сможет просто так переступить через события минувшей ночи? В Нью-Йорке был только один человек, способный на подобное лицемерие — и явно не она, Джейн. Внезапно глаза девушки сузились от нового подозрения. — Дай угадаю: ты собираешь и дальше следовать гениальной стратегии своей мамочки — за исключением убийств чужими руками? Ты правда думаешь, что я могу сделать вид, будто ничего не было, и продолжать плясать под ее дудку? Какая наивность. Откуда мне знать, что вы с Линн не дописали этот пункт плана, пока я шла от Центрального парка до больницы?

С минуту Малкольм обдумывал ее вопрос.

— Ты когда-нибудь слышала мои мысли? — спросил он после долгой паузы. — Ты могла бы их прочитать и убедиться в моей искренности сама.

Джейн покачала головой.

— Никогда. Ни единой.

Мужчина выглядел расстроенным, но отнюдь не удивленным.

— Паршиво. Хотя этого следовало ожидать. Магия охраняет сама себя. Ты даже не сможешь прикоснуться к сознанию настоящих ведьм, а чтобы прочитать мои мысли, потребуется серьезная тренировка. В моих жилах слишком много колдовской крови, а ты пока новичок.

Внезапно Джейн вспомнила, что в особняке Доранов ее не беспокоила ни одна искра чужих мыслей — ну, за исключением Софии. Еще один факт для сборника «Ведьме на заметку».Девушка молча прокляла себя за то, что весь последний месяц наслаждалась ментальной тишиной, даже не задумавшись о ее причинах. Допустим, она не могла проникнуть за мысленные барьеры будущих свекров — но одно их наличие должно было заставить ее насторожиться.

— Значит, Линн может читать твои мысли?

— А почему, по-твоему, я боюсь появляться дома? В какой-то момент мама начала слишком часто видеть в них тебя. Так часто, что сочла это нездоровым. Джейн, ты привлекательная женщина. Особенно сегодня, — он окинул ее платье многозначительным взглядом, и Джейн, залившись краской смущения, тут же отвесила себе воображаемый подзатыльник. Чем дольше они находились в тесном замкнутом пространстве, тем труднее становилось изображать ледяную неприступность. Да, Малкольм мог быть лжецом-социопатом, но он все же оставался ее возлюбленным.

— Мама не может проникнуть в твои мысли, — продолжил он, — и это ее бесит. Но даже ограничиваясь моими воспоминаниями… — лицо мужчины исказилось непонятным чувством, и он что есть сил вцепился в руль. Джейн задумалась, могла ли хоть часть их жизни называться по-настоящему личной. — Поэтому мне нужно уехать. Сегодня же.

Первым порывом девушки было закричать. Обвинить его в предательстве, схватить за шиворот и проорать в ухо, какого черта он вывалил на нее все эти розовые сопли, а теперь собирается смыться, как ни в чем не бывало. Но чувство опасности возобладало над гневом: присутствие Малкольма в особняке точно не могло закончиться ничем хорошим.

Единственное такси объехало их по пустынной улице и скрылось за поворотом.

— Куда ты направишься? — голос Джейн звучал так невозмутимо и рассудительно, что она сперва не признала его за свой.

— Думаю, тебе лучше не знать.

— Когда ты вернешься?

— Сложно сказать. Мне нужно вывести деньги со счета, заказать билеты на самолет, оформить поддельные документы и купить недвижимость. Чтобы, когда я тебя увезу, все было готово. Ты заслуживаешь достойной жизни.

— Когда ты вернешься? — упрямо повторила Джейн.

— Я хочу, чтобы ты была в безопасности. На это требуется время.

В голосе мужчины звучало такое напряжение, что девушка на секунду забыла о своих подозрениях — и этого оказалось достаточно, чтобы удержаться от необдуманной колкости. У нее не было лучшего плана, и совершенно точно не было возможностей Малкольма. И, если уж на то пошло, ее инстинкты — ее проклятые лживые инстинкты — хором советовали ему довериться.

— У нас будет прекрасный повод уехать из Нью-Йорка на целый месяц. Только вдвоем. Никто не задаст нам ни одного вопроса, и несколько недель нас точно не будут искать.

— Медовый месяц, — кивнула Джейн. Изначально они собирались отправиться в Белиз. — Ты все-таки хочешь устроить свадьбу?

Тусклый свет уличного фонаря не позволял проверить, покраснел мужчина или нет, но, судя по сдавленному голосу, девушка угадала верно.

— Джейн, я тебя люблю, — повторил он, на этот раз чуть более неуклюже. — Настолько, что исчезну из твоей жизни сразу после нашего побега — если ты этого захочешь. Но я больше не собираюсь тебе врать. Я хочу провести с тобой остаток жизни, где и когда бы она ни закончилась, — что-то блеснуло в темноте между ними, и девушка узнала свое помолвочное кольцо. — Потерять тебя — хотя бы на эту пару часов — было пыткой.

Джейн с любопытством повертела бриллиант. Конечно, она понимала, что у нее в руках то самое кольцо, которое она недавно выбросила в парке, — но все равно невольно искала в нем изъяны: щербинку тут, неприметную трещинку там.

«Оно не изменилось, — напомнила она себе. — Зато изменилась я — и наши отношения».

Теперь они с Малкольмом были настоящими партнерами: они объединились против его матери. Джейн понимала, что не справится с Линн без его помощи.

Девушка смерила жениха долгим взглядом и без единого слова надела кольцо. Оно уютно скользнуло на привычное место, тихим звоном отметив столкновение с серебряным колечком Ба.

— Я не могу ничего обещать. Но давай попробуем.

Малкольм кивнул и принялся перебирать ключи. Его пальцы дрожали.

— Подожди, — попросила Джейн и, поддавшись внезапному порыву, забрала у него брелок. Она не могла расстаться с ним вот так — строго и холодно.

«Нам нужно начать все сначала, — подумала она, отстегивая ремень безопасности. — Создать новые связи и дать новые обещания. У нас больше никого не осталось, и мы должны принадлежать друг другу полностью».

Она перекинула правую ногу через рычаг и, извиваясь всем телом, обхватила мужчину бедрами. Шок, промелькнувший было на его лице, мгновенно сменился облегчением — и страстью. Джейн жадно приникла к его губам, впитывая почти забытый вкус горячего шампанского, и принялась вслепую шарить возле дверцы, пока не отыскала кнопку, опускающую сиденье горизонтально.

— Попрощайся со мной как следует, — шепнула она, чувствуя, как под кожей начинает разливаться знакомое электрическое покалывание. В следующий момент ее соски резко обозначились под шелком платья, и впадина между бедрами наполнилась теплой влагой прежде, чем Малкольм успел сделать хоть одно движение. Девушка прильнула к груди жениха и хищно улыбнулась, отчетливо ощущая его возбуждение через брюки. О да, он был вполне готов исполнить ее просьбу.

Теплые руки Малкольма скользнули под платье, и Джейн буквально притянуло к мужчине — будто в их венах были растворены миллионы крохотных магнитов. Невыносимая тяга ослабла лишь тогда, когда он в нее вошел и расстояние между ними свелось к нулю. Девушка принялась волнообразно раскачиваться, едва справляясь с нарастающей вибрацией магии в крови, — и наконец выгнулась дугой, не видя, но чувствуя, как пальцы Малкольма впиваются в ее бедра, а уличный фонарь яростно осыпает их автомобиль водопадом серебристых искр.

Это было лучшее прощание и самое многообещающее начало.

Глава 29

— …Заменили на пионы,как будто это то же самое!

Линн выразительно бросила вилку на фарфоровую тарелку и потянулась за изящной чашкой. В кухне витал запах яиц, кексов и турецкого бекона, к которым примешивался тонкий аромат черных трюфелей. София закончила протирать мраморную столешницу и поставила на плиту новый чайник с водой.

К несчастью, Линн питала к кухне ту же необъяснимую страсть, что и Джейн. Последние двадцать минут она сидела за столом напротив невестки и без умолку трещала о свадебных планах. Джейн понадеялась, что расширенные глаза сойдут за выражение интереса, — хотя в действительности девушка едва вникала в длинный перечень разочарований, постигших свекровь в связи с церемонией.

Джейн мужественно подавила зевоту и с благодарностью приняла из рук Софии кружку с дымящимся колумбийским кофе. Служанка тут же выскользнула из кухни. Всю прошлую ночь под дверью Джейн раздавались чьи-то тяжелые шаги — возможно, Чарльза? Примерно с час девушка ворочалась в кровати, после чего всерьез задумалась о том, чтобы подпереть дверь какой-нибудь мебелью. Впрочем, она сомневалась, что сможет хотя бы на пару сантиметров сдвинуть неподъемный антиквариат, которым была уставлена комната. Наверное, Малкольм смог бы подтащить к проему книжный шкаф из красного дерева, однако он отправился в аэропорт Кеннеди сразу же, как только высадил ее у порога особняка. Джейн постоянно напоминала себе, что это гораздо лучше, чем если бы он маячил под носом у матери, но в огромной холодной постели все аргументы моментально теряли убедительность.