Я был взволнован и нервничал одновременно, потому что если пойду, то могу встретить других парней из его подразделения. В прошлом я встречался только с одним из них, но вскоре после этого он перевелся, так что это будет впервые, когда я увижу всю группу. Но, может, я все неправильно понял. Возможно, там будет только Ян, и именно это стало причиной приглашения.
— Будешь только ты или…?
— Нет, мы все летим одним рейсом.
Интересно.
— И какой номер рейса?
Он назвал его мне, и я уловил, как дыхание Яна резко перехватило, что подсказывало — ему больно двигаться.
— Ты уверен, что в норме?
— Да.
Короткий ответ — не слишком хорошо.
— Итак, Ми, — мягко начал он. — Ты хорошо спал?
Ян был «зеленым беретом», он видел и делал вещи, которые могли бы вызывать у меня ночные кошмары в течение многих лет. Я знал, что он бывал на секретных миссиях в странах, где США вообще не должно было находиться, что на его руках море крови и его кошмары приходят легионами, в то время как мои состоят из одного-единственного человека, из одного происшествия, которое показало мне, как тщетна может быть борьба и насколько я реально бессилен. Я чувствовал себя ужасным плаксой и слабаком, жалуясь Яну на посттравматический синдром, который испытывал после похищения доктором Крейгом Хартли. Наш психиатр из отдела поставил мне диагноз, пока Яна не было. Именно Ян заставил меня обратиться к доктору, но на самом деле я бы никогда не стал признаваться в этом человеку, которого люблю и которого преследуют настоящие призраки из прошлого.
— Миро?
— Я лучше сплю, когда ты здесь. — И это была чистая правда. В перерывах между сексом и объятиями я спал как убитый, пока он прижимался к моей спине.
— То же самое, — вздохнул он.
Если мы продолжим разговаривать, мой голос сорвется. Я слишком сильно соскучился по нему, чтобы сдерживать эмоции.
— Ладно, хорошо, тогда до скорой встречи.
— Да, до скорой, — пробормотал он.
Воцарилось молчание.
— Ян?
Он негромко кашлянул.
— Я очень… соскучился по тебе.
Лучших слов и не придумаешь.
ГЛАВА 2
В СЕМЬ УТРА ПЯТНИЦЫ я прошел через охраняемую зону аэропорта О'Хара и удивился, когда меня встретили Кон и Ковальски.
— Какого хрена? — брякнул я вместо приветствия.
— Отличная работа в Сан-Франциско, — похвалил Кон, широко улыбаясь. — Мой город — дерьмо, да?
— Весьма холмистая местность, — единственное, что я ответил на это. — Не успел оценить его по достоинству, бегая по переулкам и гоняясь за продажными агентами УБН.
Он пожал плечами.
— Так что за особый прием? — обратился я к Кону и его напарнику.
— Ну, — начал Ковальски, самодовольно улыбаясь. — Мы здесь, чтобы пригласить тебя на завтрак, а затем официально вернуть опеку над твоими детьми.
Должно быть, на моем лице отразилось замешательство.
— Этими жопоголовыми ублюдками, Каботом и Дрейком, — прорычал Кон. — Господи Иисусе, Миро, да эта херня сродни круглосуточной работе на полную ставку!
Я усмехнулся, хотя и знал, что он прав. Дрейк Форд, ныне Дрейк Палмер, и Кабот Кинкейд, ранее Кабот Дженнер — два свидетеля, которых мы с Яном взяли не только под свою защиту, но и под свое крыло. Во многом это было связано с тем, что, когда они попали в программу WITSEC, им обоим было всего по восемнадцать, и мы стали единственными, к кому они привязались.
— Сначала ты попросил нас присмотреть за ними в прошлом году, когда вы с Дойлом были в Финиксе, а потом, когда тебе нужно было оправиться после похищения, и…
— Херня, чувак, — тут же возразил я ему по поводу этой чуши. — Мы с Яном забрали их у вас, как только я покончил со всей бумажной работой.
— Да, но потом ты оставил пацанов с нами, когда Дойла отправили на миссию, а тебя в Сан-Фран, и вот мы здесь, чтобы официально вернуть их.
— И что они натворили?
Кон развел руками.
— Дрейк спас маленькую девочку, упавшую в воду на военно-морском пирсе.
Я нахмурился.
— И почему это плохо?
Ковальски покачал головой.
— Все было бы хорошо, если бы он не пообщался с репортером, забыв предварительно позвонить нам.
— Вот дерьмо, — простонал я.
— Да, так что мы все готовы отправить Дрейка и его парня в Нью-Мексико или куда-нибудь еще, но они ноют о колледже, работе, и в основном — без шуток — о тебе с Дойлом.
— Блядь.
— А я говорил тебе, эти парни слишком привязались, и Кейдж твердит, что ты должен отослать их, иначе они выйдут из программы.
— Из WITSEC?
— Очевидно, дерьмо, в которое они влипли, уже рассосалось. На данном этапе они не считаются мишенями.
— Ты связывался с федералами?
— Ага.
— И расследование закрыто?
— Он и его бойфренд оправданы, однако из-за угрозы отца Кабота в их с Дрейком сторону, отмеченную тобой в досье, можно сохранить пацанов в программе, но только не в Чикаго.
Все понятно.
— Значит, они могут вообще выйти из программы защиты и при этом остаться в Чикаго, либо остаться в WITSEC, но переехать.
— Верно, — подтвердил Кон.
— Блядь.
— Кейдж дает тебе сегодняшний день и выходные, чтобы все уладить. В понедельник утром он ждет отчет о состоянии дел.
— И почему он посылает это сообщение вместе с вами, ребята, а не сообщает мне лично?
— Он прислал тебе записку, — уточнил Кон. — И нас. Тебе нужно, чтобы он на тебя орал в придачу?
Нет, этого мне не хотелось.
— В смысле, он может. Мы оба знаем, что он будет охренеть как счастлив сделать это. Думаю, он просто дал тебе расслабиться, пока не вернется Дойл.
— Что произойдет завтра, — сообщил я им.
— Здорово, — улыбнулся Кон. — Ну так что, готов поесть?
Кон собирался отвезти нас в «Джем» на Логан-Сквер, но Ковальски хотел горы еды и поближе, поэтому мы зашли в закусочную по пути из аэропорта — какую-то забегаловку, где небольшая стопка блинов достигала шесть дюймов в высоту. Просто смотреть, как Ковальски ест, было ужасно.
Я прочистил горло.
— Тебя это не пугает? — спросил я Кона, указав в сторону Ковальски вилкой.
— Я просто стараюсь держать руки подальше от его рта, и у нас все хорошо.
Было забавно наблюдать, как элегантный метросексуал, красивый, как модель, Элай Кон работает в паре с рыгающей горой мускулов по имени Джер — сокращение от Бог знает какого имени, потому что он никогда не говорил его мне — Ковальски. Их препирательства всегда было весело слушать, особенно о моде, но да помогут вам небеса, если вы выкинете шуточку о ком-нибудь из них. Я видел, как Ковальски пришпилил агента ФБР к стене так, что его ноги болтались в нескольких футах над землей за то, что тот тихо намекнул Кону, будто его больше интересует прическа, чем арест беглеца. Парню повезло, что ему не отказали легкие.
— Эй.
Я снова посмотрел на Кона, оторвавшись от тарелки.
— Ты хорошо спишь?
Меня уже по-настоящему тошнило от людей, спрашивающих, как я сплю. Я видел темные круги у себя под глазами так же, как и все остальные, просто не хотел говорить об этом. Тут и говорить было не о чем. Сны прекратятся, когда прекратятся.
— А что, разве я плохо выгляжу? — поддразнил его я.
— Ты выглядишь дерьмово, — сообщил Ковальски, приподняв бровь и провоцируя меня возразить.
— Я в порядке, — пробормотал я, возвращаясь к еде, хотя не был особо голоден.
— Твою ж мать, — простонал Ковальски, толкнув Кона локтем, когда звякнул дверной колокольчик. — Опять это дерьмо.
Повернувшись на стуле, я с удивлением обнаружил, что к нам направляются Норрис Кокран и еще какой-то парень, которого я никогда не встречал раньше.
— Он не может спокойно поесть? — рявкнул Кон на Кокрана, когда тот приблизился к нам.
Кокран одарил его высокомерной полицейской гримасой, которая не отразилась в его карих глазах, и подойдя ближе, схватил стул возле меня, развернул его и плюхнулся рядом. Мужчина, как я предположил, его новый напарник, занял место по другую сторону от меня, так что пришлось откинуться назад, чтобы видеть их обоих.
— Какого хрена тебе нужно? — спросил я своего бывшего напарника.
— Мило, — ответил Кокран, выдавив смешок. — Дор, я тебе разве не говорил, что он обожает меня?
Парень справа от меня кивнул.
— Миро, это Дорран Баррето. Баррето, моя первая любовь — Миро Джонс.
Мы не пожали друг другу руки. Я не предложил, и Баррето тоже.
— Чего ты хочешь? — снова спросил я Кокрана.
— Ты даже не спросишь, как там мои дети?
— Мы с твоей женой друзья на Facebook, — сообщил я ему. — Я знаю, как там твои дети.
Он удивился. Я понял это по вспышке раздражения и еще какой-то эмоции, мелькнувшей у него на лице. Правда, прошло уже много времени с тех пор, как я общался с ним, так что у меня отсутствовала практика в чтении его эмоций. Впрочем, это не имело значения. Мы не были друзьями.
— Ну так что, детективы теперь выслеживают маршалов? — поддел его Кон.
Кокран взглянул на него.
— Если бы ты просто сказал, когда он вернется, вместо того чтобы давать повод для преследования, мне бы не пришлось этого делать.
— А я говорил тебе, — яростно ответил Кон, подаваясь вперед и указывая на Кокрана, — что у нас нет привычки предоставлять личную информацию людям, которые не являются семьей или друзьями членов нашей команды.
— Я его бывший напарник и полицейский.
— А полицейским, конечно же, можно полностью доверять, — усмехнулся Кон.
— Ага, а может и нет, правда? — Ковальски сыпал соль на открытую рану, которой стало продолжающееся расследование Министерства юстиции в отношении Чикагской полиции. — Не уверен, что кто-нибудь из вас, ублюдков, знает, что такое порядок.
Прежде чем ситуация обострилась, я встал и направился к двери. Кокран следовал за мной по пятам.
Выйдя на улицу, я обернулся, порядком раздраженный тем, что моя еда остывает, и Кокран отступил на шаг, чтобы не столкнуться со мной.
— Чего тебе надо? — прорычал я, выплескивая весь свой негатив, даже не собираясь фильтровать речь и сдерживать эмоции, как делал практически со всеми остальными.
— Пистолет, — спокойно ответил он, скрестив руки на груди и глядя мне прямо в глаза.
— Объясни, — потребовал я резко и холодно.
— Речь об Оскаре Дарре.
Все знали эту историю.
— Бывший бандит-головорез?
— Да.
Нужно было подумать.
— Я считал, он мертв.
— Да, как и многие другие, но он объявился на прошлой неделе во время обычной чистки турецкой бани на Цицерон-авеню.
— Ни хрена себе.
Кокран пожал плечами.
— Где, блядь, он был все это время?
— Залег на дно в Спрингфилде с каким-то кузеном.
Я хмыкнул и прислонился спиной к стене закусочной. Ноябрь в Чикаго накануне Дня благодарения еще не был морозным, но уже достаточно похолодало. И я порадовался тому, что под кожаной курткой у меня толстовка с капюшоном. Иначе ветер просифонил бы меня насквозь.
— Какое отношение это имеет к тому, что ты здесь?
— Я…
— Это будет длинная история?
Он не ответил, лишь откашлялся и прислонился плечом к стене, так что оказался лицом ко мне. Для любого, кто проходил мимо, мы выглядели как два приятеля, вышедшие побеседовать.
— Хорошо, — вздохнул я. — Рассказывай.
— В общем, после того как мы забрали и отвезли Дарра обратно в участок, он начал петь нам, что если мы согласимся заключить с ним сделку, он скажет, где находится пистолет, из которого был убит Джоуи Ромелли.
Я непонимающе покачал головой.
— Ничего не понял.
— Ты не помнишь Ромелли?
— Я помню Винсента Ромелли, который возглавлял криминальную семью Цилионе, но он уже давно мертв. Кто такой Джоуи?
— Его сын.
— У него был сын?
— Был — ключевое слово, ага.
— И как он умер?
— Ну, по словам Дарра, его застрелил некий Андрео Фиоре.
— Кто? — я снова начинал раздражаться. Ненавижу играть в «назови бандита» и особенно не хотелось играть в это с Кокраном.
"Паутина жизни" отзывы
Отзывы читателей о книге "Паутина жизни". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Паутина жизни" друзьям в соцсетях.