— И за каждым окном — своя история человеческой жизни, — задумчиво проговорила Сабрина, тем самым словно давая начало разговору. Но Стефани не ответила, и они пошли дальше в толпе людей вдоль набережной, мимо освещенных теплоходов на причале; на некоторых из них были рестораны. Потом они свернули с набережной в тихий переулок и шли до тех пор, пока не оказались на улице Риволи, а здесь свернули еще раз.
— Куда мы идем? — спросила Стефани в первый раз после того, как они вышли из гостиницы.
— Раньше это был один из моих любимых маршрутов для прогулок, — ответила Сабрина. — Это путь с левого берега Сены до площади Вогезов. Он почти такой же древний, как сам Париж. Я гуляла здесь в свободное время, когда училась. На правом берегу тогда было крошечное кафе, которое называлось «Трюмилу». Интересно, сохранилось ли оно.
Стефани внутренне как бы отстранилась. Ты тогда училась в Сорбонне, а я — в Брин-Мор. Впоследствии я завидовала этому, как и всей твоей жизни. И никогда не переставала завидовать. Так что, предложив тебе поменяться со мной, я, похоже, чувствовала, что всю жизнь в глубине души хотела этого.
А что теперь? Что мне теперь от тебя нужно?
Они вышли на площадь Вогезов. Со всех сторон ее окружали четырехэтажные особняки, когда-то дома дворян. Теперь они обрамляли парк, обнесенный оградой.
— Раньше все эти дома были почти руинами, — сказала Сабрина, — но потом в них сделали капитальный ремонт, и они превратились в шикарные здания. Верн Стерн рассказывал мне, что один американец по имени Росс Хейуорд сделал капитальный ремонт в одном из этих домов, причем, по его словам, справился с ним блестяще. Вот странно, что здесь работал американский архитектор.
Стефани рассматривала элегантные на вид здания с мансардами на крышах и плотно захлопнутыми ставнями.
— А ты сама когда-нибудь занималась оформлением интерьера домов в Париже?
— Нет, я работала только в Лондоне и в загородных домах.
— Но ты могла бы попробовать. Ты ведь так же хорошо разбираешься во французском интерьере, как и в английском, к тому же у тебя есть здесь связи.
— Да, есть, но я больше не работаю в Европе.
Они остановились посреди тротуара, и прохожие обходили их, бросая на сестер быстрые косые взгляды, словно чувствуя нарастающее напряжение.
— Пойдем обратно, — сказала Стефани.
Они двинулись обратно, прошли по мосту д'Арколь и оказались рядом с собором Парижской Богоматери. Сестры остановились на широкой площади перед серой громадой собора и, запрокинув головы, стали рассматривать шпили и арочные контрфорсы, что отчетливо вырисовывались на фоне низко нависших туч. Украшения собора казались светло-серыми из-за освещавших их городских огней. На свете нет другого города, подумала Сабрина, где на каждом шагу можно встретить такую красоту, такое многообразие, такой блеск в проявлении талантов человека. Мы обязаны решить небольшую проблему в наших отношениях. На фоне Парижа, поражающего своим величием и архитектурой, это наверняка покажется сущим пустяком, с иронией подумала она.
— Уже девять, — заметила она, после того как, свернув, они снова шли вдоль Сены. — Если ты не прочь поужинать, для нас с тобой уже заказан в ресторане столик.
Стефани удивленно вскинула брови.
— Когда ты успела?
— Перед тем, как мы вылетели из Лондона.
— А где?
— В «Лаперузе».
— Никогда там не была.
— Там отлично кормят, и обстановка спокойная.
— Тебе всегда удается обо всем позаботиться заранее. — Это прозвучало с еле заметными неприязненными нотками, и Сабрина поспешила сказать: — Мы можем пойти куда угодно. Куда бы тебе хотелось?
— Не знаю. Я совсем не знаю Парижа.
— Ну, а в бистро?
— Пожалуй. Какое-нибудь небольшое.
— Давай посмотрим, удастся ли нам попасть в «Бенуа». Ты не против, если мы немного пройдемся? Нам придется вернуться туда, откуда пришли.
— Да, мне очень нравится ходить пешком.
Тем более что так удобнее откладывать неприятный разговор, подумала Сабрина, и они не проронили больше ни слова, пока не оказались у самого входа в крошечный зал «Бенуа». Стены бистро были оклеены узорчатыми обоями, на окнах висели кружевные занавесочки. В зале стояло несколько столиков, придвинутых к длинной скамье, что тянулась вдоль стены через все помещение. Метрдотель подвел их к единственному свободному столику, и Стефани проворно скользнула на скамью. Сабрина заколебалась, раздумывая, не сесть ли ей рядом, но потом решила иначе и присела на стул, который метрдотель придвинул ей с противоположной стороны.
— Давай сразу же закажем что-нибудь, — сказала она. — Обязательно попросим бутылку «Пишон-Лаланд». — Она быстро взглянула на Стефани. — Если ты, конечно, не против.
— Нет. — Принеся бутылку вина, метрдотель повернул этикетку к Сабрине, налил вино в ее бокал и помедлил, дожидаясь, пока она не попробует и кивком не выразит свое одобрение. Стефани тем временем собиралась с мыслями, словно прыгун в воду в тот момент, когда все его мышцы напряжены, и он вот-вот оторвется от трамплина и повиснет в воздухе. — Ведь, по идее, у нас все должно быть в порядке, правда? — наконец, сказала она. — Нам больше уже не нужно бояться, что кто-то может нас преследовать. Мы с тобой вместе, в Париже, у нас есть близкие люди, которые нас любят…
— Что ты собираешься делать? — Эти слова прозвучали резко, поэтому Сабрина повторила их еще раз, но уже мягче. — Что тебе нужно, Стефани?
— Все. Мне нужно все. — Она грустно рассмеялась. — Ведь именно поэтому мы с тобой и попали в эту историю, правда? Мне нужно было все. Нужно было лишь какое-то время побыть Сабриной Лонгуорт и в то же время иметь свою прошлую жизнь, чтобы вернуться к ней, как только мне этого захочется. Словно мир будет сидеть и ждать, пока я не смогу воплотить в жизнь все, о чем мечтала. Как ребенок, честное слово. Дети ведь смотрят на мир именно так.
— Мне тоже этого хотелось, — пробормотала Сабрина.
— Но твоя жизнь изменилась, и ты изменилась вместе с ней. Ты сделала так, что она стала принадлежать тебе. А я не изменилась, а если и изменилась, то недостаточно, и теперь не знаю, где мое место в жизни.
— А как ты его сама себе представляешь?
— Не знаю. Впрочем, где бы я ни оказалась, хочу, чтобы рядом был Леон. Не могу представить себя снова с Гартом. Когда я уехала в Китай, нас уже ничто не связывало, было одно лишь непонимание, злоба и разочарование, и мы оба хотели развода. Знаю, когда я уехала, у него словно камень с души свалился. Возможно, он надеялся, что я вообще не вернусь.
— Нет, он надеялся, что ты вернешься и сделаешь все, чтобы спасти ваш брак.
Стефани пожала плечами.
— Я этого не заметила. Я даже не уверена, что он так считал, пока не появилась ты. Ты каким-то образом заставила его стремиться к этому. Хотя это не имеет значения, неужели ты не понимаешь? Мне все равно, хотелось ему этого или нет. — Она подалась вперед, и после долгого молчания слова хлынули из нее рекой: — Когда-то мне было не все равно, но спустя какое-то время стало казаться, что работа для него важнее, чем я, куда интереснее и… значимее, и это меня просто бесило. Наверное, я его тоже бесила. Может, так оно и бывает в неудавшихся семьях: люди постепенно изводят друг друга до такой степени, что оказываются не в состоянии продолжать жить вместе. Не знаю, что ты в нем нашла. Возможно, после моего отъезда он переменился, а может, ты просто лучше понимаешь его, вот и он стал лучше понимать тебя. Может, потому, что ты не была Стефани, он не был тем Гартом, каким я себе его представляю. Наверное, звучит странно, правда? Впрочем, это неважно. Мы больше не можем жить вместе. Даже если бы у меня не было Леона, я бы относилась к нему так же. Но я хочу, чтобы дети остались со мной.
У Сабрины вырвался протяжный вздох; именно этот вопрос незримо присутствовал во всех их беседах в течение всех тех дней, что они провели вместе.
— Знаешь, я все время о них думаю. Когда ты мне показала фотографии из альбома, у меня было такое чувство, что я не выдержу — так мне хотелось прижать их к себе, услышать их голоса, то, как они болтают, перебивая и чуть не заглушая друг друга, такие взволнованные, такие довольные тем, что живут на этом свете… Господи, Сабрина, я так по ним скучаю, мне так одиноко без них… знаешь, как-то раз в Лондоне у Габриэль вышла размолвка с Бруком, она приехала ко мне, села ко мне на колени, и я, не подумав, брякнула: «Ну, успокойся, моя милая, милая Пенни…». Ах, почему я сразу не вернулась домой, зачем отправилась на яхте на морскую прогулку…
— Пофлиртую напоследок, — напомнила Сабрина, хотя понимала, что напоминать об этом сейчас жестоко по отношению к сестре.
— Я знаю, знаю, но мне казалось, что можно получить все сразу. Казалось, все можно отложить на чуть-чуть, потом еще на чуть-чуть, и ничего от этого не изменится, и не придется потом за все платить. Это, конечно, была еще одна фантазия, но я не позволяла себе об этом задумываться, потому что мне не хотелось возвращаться к прошлой жизни и снова становиться самой собой. Потому что такой я себе не нравилась. Но, несмотря на это, я любила своих детей и не забывала о них, даже лишившись памяти. В глубине души я чувствовала, что они все время со мной. Как-то раз в Эксе я встретила группу школьников на экскурсии. Одна девочка отстала от класса, и я взялась ее проводить. Я невольно назвала ее Пенни. Она спросила, почему я это сделала, а я сама не знала, почему, но подумала… и еще сказала об этом Максу… что так, наверное, зовут мою дочь. Когда я пришла в себя и мы стали разговаривать, он сказал мне, что я не была замужем… и это, разумеется, была правда, насколько ему было известно, потому что он думал, что я — это ты… но, встретив ту маленькую девочку, я решила, что он либо солгал мне, либо выдумал. В другой раз я сказала Леону, что Клифф всегда старался сделать так, чтобы я непременно обнаружила у него в комнате радиоприемник, который он откуда-то притащил. Все это было так странно, и я подумала, что у меня, видимо, есть сын, которого зовут Клифф. Я как-то раз даже вспомнила имя Гарта.
Официант ловко расставил на столе заказанные блюда, хотя они склонились друг к другу так, что между ними почти не оставалось свободного места. Он бросил мельком взгляд на два одинаковых, таких красивых лица и поразился, что таких женщин может быть две, но, не став задерживаться, налил вина в бокалы и отошел. Он с пониманием относился к посетителям, что пришли поговорить по душам.
— Я даже не уверена, что хочу жить в Америке. Знаешь, я могла бы жить во Франции, вместе с Леоном, Пенни и Клиффом. Этого хочет Леон. Он хочет, чтобы у нас были еще дети… я тоже хочу… но я хочу, чтобы Пенни и Клифф были со мной.
Эти слова раздавались в тишине, и, словно удары молота, они разбивали идиллические представления о жизни Сабрины вдребезги. Она оцепенела, словно уберечь свою жизнь можно было, лишь запретив себе какие бы то ни было чувства. Откинувшись на спинку стула, она отпила из бокала с вином и бесстрастным взглядом посмотрела на Стефани.
— И что ты им скажешь?
Стефани залилась румянцем.
— Я думала… Я думала, ты…
— Все им скажу вместо тебя? Нет. Этого я делать не стану. Или ты думала, что я тихонько отойду в сторону, чтобы освободить тебе место? Но они — не куклы, которых можно то и дело передавать из рук в руки, в зависимости от того, какой сегодня день недели, от того, что нам это удобно. Однажды мы уже обвели их вокруг пальца, и Гарту понадобилось немало времени, чтобы свыкнуться с этим, а если ты хочешь обмануть их во второй раз, то я не желаю в этом участвовать. Я люблю его, Стефани, люблю их всех, не представляю себе жизни без них, но даже если бы это было не так… Боже милостивый, нельзя же так обходиться с людьми, словно это оловянные солдатики!
— Ты ведь говорила, что Пенни и Клифф еще ни о чем не знают.
— Не в этом дело. Это люди, а не игрушки, и нельзя вести себя с ними, словно это не так. Кроме того, за последний год они повзрослели. Может быть, поначалу такой номер и пройдет, но в конце концов обман раскроется. Как и большинство детей, они все еще заняты собой, но они умны, любопытны и полны любви. Они многое видят, ко многому прислушиваются, пытаются сопоставлять увиденное и услышанное со своими представлениями. А через какое-то время они начинают задавать множество вопросов, на которые очень сложно отвечать. Стефани, я ведь их хорошо знаю! И я не допущу, чтобы им причинили боль!
— Ты не допустишь, чтобы им причинили боль! Они же мои, а не твои дети! Ты же сказала, что они не куклы, которых можно то и дело передавать с рук на руки… да кто ты такая, чтобы говорить мне, что ты их хорошо знаешь, как будто ты можешь как ни в чем не бывало явиться в семью, занять мое место и заменить им мать…
"Паутина" отзывы
Отзывы читателей о книге "Паутина". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Паутина" друзьям в соцсетях.