— Разумеется, Райан. — Холли вновь распахнула дверь и крикнула: — Входите, дорогие мои!

— Мы были в городе, и я решила… — Бекки возникла за спиной Холли, но улыбка ее погасла при виде Кэрол. — Ох, извините. Вы, кажется, заняты.

— Вовсе нет. Входите. А где дети?

— Они…

— Я здесь, Райан! — В приоткрытой двери показалась кудрявая голова Никки, а миг спустя он появился целиком. — Мы все здесь. А теперь я хочу посмотреть на компьютеры! Пожалуйста. — При последнем слове он торжествующе глянул на мать: мол, видишь, не забыл!

— Пожалуй, мне пора вернуться к работе. — Кэрол сунула в сумочку портсигар и грациозно встала. Щелкнув замочком сумочки, она протянула руку. — Вы, должно быть, и есть Бекки. Райан мне все о вас рассказал.

Бекки озадаченно посмотрела на нее и, немного помедлив, ответила на рукопожатие.

— В самом деле? — Она искоса глянула на Райана. — И что же он рассказал?

Райану показалось, что в панике его сердце ухнуло в пятки, затем подпрыгнуло к самому горлу и, наконец, утвердилось где-то под разом обмякшей грудной клеткой. Он поспешил вмешаться, прежде чем Кэрол выдаст его планы.

— Познакомьтесь: Бекки Хансен, Кэрол Хилл.

— Я знаю. Здравствуйте. — Бекки вежливо улыбнулась блондинке и обернулась к Райану. — Сегодня нет занятий в школе, и мы всей компанией отправились в «Мир науки». Раз уж мы все равно оказались в городе, решили заглянуть в ваш офис.

— Я хочу посмотреть на компьютеры!

Райан взглянул на малыша, вцепившегося в его брючину, затем поднял взгляд на Бекки и остальных ребятишек, сгрудившихся в дверном проеме за ее спиной.

— Увидимся в субботу, Райан. — Кэрол подождала, пока Бекки и дети посторонятся, и вышла из кабинета.

Только после ее ухода он сообразил, что даже не попрощался с ней.

— Ой, мне эта штука нравится! — Никки уже схватил массивную хрустальную шкатулку, что красовалась на столе Райана, и теперь играл с ее крышкой. — От нее искорки.

— Аккуратнее, милый. — Бекки осторожно вернула на место дорогую безделушку и виновато улыбнулась Райану. — Нам, наверное, лучше уйти. Вы так заняты.

— Ну уж нет. Дети могут отправиться на бесплатную экскурсию, а вот у вас усталый вид. Почему бы вам пока не посидеть здесь?

Бекки бросила жадный взгляд на мягкий кожаный диван и пошевелила ноющими пальцами ног. Три часа каторги в мире научных экспонатов в компании детей, которые с неуемной энергией тянут каждый в свою сторону, вконец утомили ее. Пройти еще хотя бы дюйм, пусть даже только по офису Райана, выше ее сил!

— Мне бы стоило пойти с детьми… но вы сами предложили. Спасибо.

Райан махнул рукой детям, чтобы они шли вперед.

— Кофе? Чай со льдом?

— Чай со льдом. Это было бы божественно.

— Будет исполнено. Устраивайтесь поудобнее.

Бекки рухнула в угол большого дивана, утопив плечи в мягких подушках. И сморщила нос, учуяв стойкий аромат сильных, но дорогих духов Кэрол Хилл.

Она сбросила теннисные туфли и со вздохом облегчения водрузила ноги на кофейный столик, предусмотрительно прикрыв каким-то журналом черную лакированную столешницу. Рабочий стол и вся прочая мебель в кабинете Райана были отделаны с тем же строгим шиком. Даже корпус компьютера оказался черного цвета. Единственным украшением комнаты служили сюрреалистическая картина, висевшая на светлой стене, да хрустальная шкатулка, занимавшая угол рабочего стола.

Кабинет Райана выглядел изысканно и наверняка обошелся дорого. А он, похоже, не бедствует, подумала Бекки, закрывая глаза и прислушиваясь к тишине. О блаженство!.. Дверь кабинета со щелчком распахнулась, вновь захлопнулась, и Бекки открыла глаза, ожидая увидеть Холли с чаем.

ГЛАВА 6

Над ней, держа в каждой руке по высокому запотевшему стакану, склонялся Райан. Бекки поспешно села и сдернула ноги с кофейного столика.

— Я думала, вы пошли с детьми.

— Им служат экскурсоводами двое моих сотрудников. — Кубики льда звякнули в стаканах, когда Райан уселся рядом и протянул ей чай.

— Спасибо.

— Я боялся, что Никки сведет их с ума, потому и отрядил сразу двоих. Но едва Майк понял, что меня с ними не будет, он развернулся вовсю и Никки едва удается вставить хоть словечко. Ваш старший сын достаточно осведомлен, если принять во внимание, что он не слишком часто подходит к компьютеру.

— Майк обожает технику. Инструктор в школьном компьютерном зале разрешил ему работать сверх установленного времени. Что до его отношения к вам… поверьте, в этом нет ничего личного.

Райан кивнул, и какое-то время они молча потягивали чай. Бекки изо всех сил старалась не смотреть на него. Встрепанные волосы, темные круги под глазами — да, вид у него усталый. Должно быть, чересчур много работает, судя по тому, в каком состоянии кабинет.

Свободная рука Райана лежала на мускулистом бедре, и Бекки видела, как пальцы размеренно и ритмично сжимаются и вновь разжимаются — единственный внешний признак напряжения, в котором пребывал мужчина, так уютно развалившийся рядом с ней на диване. Он поднес стакан к губам, единым глотком осушил его и со стуком поставил на столик.

— Что вы имели в виду под этим: «Я знаю»?

— Простите?..

— Когда я представил вам Кэрол, вы сказали: «Я знаю».

— А-а. Джен описывала мне вашу подругу, и, когда я ее увидела…

— Откуда Джен известно о моей личной жизни?

— Холли беспокоится за вас, а беспокойство развязывает ей язык. Она о вас заботится не хуже родной матери.

— Это вряд ли, — ледяным тоном отозвался Райан.

— А вот злиться на нее ни к чему. Она ведь разговаривает об этом только с Джен и только потому, что беспокоится за вас! — Бекки резко повернулась и осуждающе глянула на Райана.

— Дело не в… — Райан осекся и, помолчав, кивнул на хрустальную безделушку, которая едва не стала жертвой любопытства Никки. — Вот единственный подарок, который я получил от своей матери.

— Очень красивая вещь.

— Всего лишь пустая коробка.

Бекки поразила враждебность, прозвучавшая в его голосе.

— Ну да неважно. Я ведь совсем не это хотел вам сказать. Кэрол — мой друг. У нас были когда-то более… близкие отношения, но теперь уже все позади.

Даже себе самой Бекки не хотела признаваться в том, какое облегчение испытала при этих словах.

— Понятия не имею, почему вы говорите это именно мне.

— В самом деле?

Бекки подняла глаза и увидела, что он улыбается, недоверчиво изогнув бровь. Она поспешно наклонилась, стараясь, чтобы непослушные кудри упали на лицо и скрыли невольный румянец. Сунув ноги в туфли, она затянула шнурки.

Распахнулась дверь, и в кабинет ворвалась Холли.

— Их там нет!

Бекки едва сдержала вздох облегчения, когда внимание Райана переключилось на секретаршу.

— Что за?..

— Дискеты. Их нет в сейфе.

— Нет, они там. Я сам положил их в сейф перед отъездом в Майами. Еще вчера они были на месте.

— А сегодня исчезли.

На глазах у пораженных женщин Райан грубо выругался и вскочил так резко, что опрокинул со столика пустой стакан. Отстранив Холли, он выбежал в коридор, но через минуту вернулся.

— В чем дело, Райан?

— Черт подери, неужели я никому здесь не могу доверять?! — Райан уселся на край стола и потер ладонью наморщенный лоб.

Бекки глянула на Холли, на лице которой застыла боль, затем на взбешенного Райана.

— Я, пожалуй, пойду.

Ни один из них, похоже, не услышал ее слов. Ни один даже не шевельнулся, чтобы проводить ее к двери.

— Как ты мог сказать мне такое?! — Холли с силой сцепила руки на поясе и долго молча смотрела на Райана, затем развернулась и зашагала к двери.

— Холли, не уходи! — Райан спрыгнул со стола. — Я не тебя имел в виду! — Он схватил ее за плечо, пытаясь остановить, затем одним прыжком обогнал ее и захлопнул дверь кабинета.

— Извини. — Он потер ладонью затылок. — В последнее время я только и делаю, что извиняюсь по десять раз на дню. Помнишь, я рассказывал тебе, как «Паском» всего на пару тысяч долларов обошел наше предложение по контракту «Горизонт»? Как то же самое случилось с контрактами «Джонсон» и «Смит корпорейшн»? Как Дик, Сьюзен и Пол разом получили от «Паскома» предложения работы с окладом, которого я платить не в силах, а они не могли отказаться из-за своих семейных неурядиц?

— Да, но…

— Когда вломились в мою квартиру, была украдена и единственная копия новой программы. Остается лишь заключить, что все это сделал один человек.

— Это программа, которая, как ты сказал, принесет нам целое состояние?

— Вот именно. Бьюсь об заклад, что теперь она принесет целое состояние «Паскому».

— Боже милосердный! — Холли потянулась к телефону. — Я звоню в полицию.

— И что ты им скажешь? Что новая программа «Паскома» на самом деле моя? Они и так уже знают, что пропали и другие дискеты и что я подозреваю Пастина. Как заметил детектив, сплошь и рядом случается так, что двоих людей, работающих раздельно, осеняют схожие идеи. Что мне на самом деле нужно знать, так это то, каким образом за последние несколько месяцев Пастин всякий раз точно угадывал, где нанести мне удар.

— В чем дело, Райан? — спросила Бекки. Судя по тому, как Райан рывком повернул к ней голову, он вообще забыл, что она находится здесь.

— «Паском» платит тридцать сребреников человеку, которому я доверяю.

— Кому?

— Понятия не имею. — Райан рухнул в кресло, стоявшее у рабочего стола, вытянул длинные ноги. Губы его скривились в горькой иронической усмешке. — А ты, Холли?

Секретарша покачала головой.

— Я слышу, дети возвращаются. Поведу-ка я их домой. — Бекки помедлила мгновение, гадая, надо ли ей выразить Райану свое сочувствие и поддержку…

— До встречи.

— До свидания, — сказала Бекки. Она все еще медлила, но ушла, когда Райан в ответ ограничился лишь кивком.


— Не слишком-то вежливо, — покачала головой Холли.

— Извини. — Райан застонал. — Как мне надоело это слово! Я извинюсь перед ней, когда сегодня буду забирать Дани.

— И что же ты намерен делать?

— Если мне не удастся быстро что-то придумать, мы с тобой окажемся безработными, — ответил Райан. — У меня есть одна идея, но на ее осуществление понадобится время. А до переговоров с инвесторами осталось от силы две недели.

— Чем я могу тебе помочь? — спросила Холли.

Райан тепло улыбнулся женщине, которая до недавних пор значила для него больше, чем все женщины мира вместе взятые, включая и Кэрол Хилл. Сегодня волосы Холли, тщательно уложенные, были неправдоподобно рыжего цвета. По-прежнему, с того дня, как Райан нанял ее на работу, она одевалась в стиле, который предпочитали почтенные дамы тридцать лет назад, — вплоть до нитки жемчуга на шее и вязаного жилета.

— Взять на себя все дела, какие сумеешь. Чтобы успеть в срок, мне за эти две недели нельзя будет отвлекаться ни на что другое. Думаю, наша стратегия должна состоять в том, чтобы представить на ближайшей торговой ярмарке наилучшую технологию. Удача на ярмарке все изменит и поможет нам выбраться из финансовой пропасти.

— Послушай, Райан, я давно уже собиралась спросить… Дани довольна? Бекки тебе подходит?

Отвлеченный от своих деловых проблем, Райан неожиданно для себя хихикнул.

— О да, подходит, и еще как! Во всех отношениях. Ребекка Хансен — чудо что за женщина.

Что-то в его голосе привлекло внимание Холли, и она окинула шефа пристальным взглядом. Он ответил невинной ухмылкой.

— Райан Маклеод, эта улыбочка означает именно то, что, я думаю, она означает?

— Понятия не имею. А что ты думаешь?

— Полегче на поворотах, молодой человек. Ребекка Хансен знавала трудные времена. Она совсем не такая, как мисс Хилл или другие твои пассии.

— Да, уж это я заметил. Трое детей просто-таки бросаются в глаза.

— Райан, если ты причинишь ей боль, я горько пожалею о том, что вообще устроила вашу встречу. А потом заставлю и тебя очень горько пожалеть о содеянном.

— У меня и в мыслях нет делать ей больно. По правде говоря, я стремлюсь как раз к обратному. — Холли собиралась еще что-то прибавить, но Райан бесцеремонно оборвал ее: — А теперь довольно нотаций. Мне предстоит спасать фирму.

Холли неодобрительно поджала губы, но все же удалилась. Весь остаток дня Райан пытался сосредоточиться на работе, но образ Бекки неотступно маячил на краю его мыслей.

С первой минуты она судила о нем по внешности и вынесла приговор: он, Райан, точь-в-точь похож на ее бывшего мужа. Но Никки только пять, а поскольку Холли говорила, что Бекки развелась шесть с половиной лет назад, похоже, страдания ей причинил не только бывший муж, но и отец Никки.