– Могу я вам помочь, сэр? – прошептал Джулз, все еще находясь лицом к двери.
– С ее семьей уже связались? – спросил Макс. Прозвучало удивительно нормально, как будто он спрашивал о чем-то не более неприятном, чем обычное утреннее движение на Кэпитал Белтвэй.
– Я не знаю, сэр, – он медленно обернулся.
Макс сидел за своим столом. Просто сидел. Джулз не мог ничего прочесть по его лицу, в его глазах. Как будто Макс отключил себя, заставил сердце остановиться.
– Но я выясню, – продолжил Джулз. – Еще мы наводим справки о том, почему Джина была в Гамбурге, почему она оставила Кению, что она делала, где останавливалась... Я передам вам информацию, как только получу ее. Джордж только сказал мне, что ее тело...
Его голос надломился. Он не мог справиться с этим. Ее тело. Тело Джины. Боже.
– Все еще в Гамбурге, – выдавил Джулз.
– Пусть Ларонда забронирует мне место на следующий рейс в Германию, – сказал Макс, все так же ровно, так спокойно. Но затем понял, что сказал, и на мгновение Джулз уловил очень краткую вспышку скрываемых им эмоций.
– Б...ь! – но Макс так же быстро спохватился и успокоился. Взял себя в руки.
– Ларонда сегодня не придет.
– Я сделаю это, сэр.
Иисусе, ну что за день для этого. Секретарь Макса Ларонда точно знала бы, что сделать, что сказать... Вроде: «Сэр, вы собираетесь в Гамбург опознать тело Джины и сопроводить его домой или найти и уничтожить террористическую группировку, ответственную за тот взрыв? Потому что второе не такая уж хорошая идея, если только вы не надеетесь закончить свою карьеру».
Джулз откашлялся.
– Только, может, вам не стоит лететь туда одному...
– Вызовите мне Уолтера Фриска, – приказал Макс, – и найдите номер телефона родителей Джины. Он должен быть где-то в компьютере Ларонды.
– Макс, господи, я так сильно сочувствую вашей потере, – его голос опять сломался. – Нашей потере. Потере всего мира.
Макс поднял взгляд, и оказаться перед такими пустыми, бездушными глазами было жутко.
– Я хочу, чтобы предварительный заказ на самолет был у меня на столе через две минуты.
– Да, сэр, – Джулз закрыл за собой дверь и отправился выполнять.
Глава 2
КЕНИЯ, АФРИКА
18 ФЕВРАЛЯ 2005
ЧЕТЫРЕ МЕСЯЦА НАЗАД
Где, – спросила Джина, – мы собираемся разместить их?
– Палатки? – отозвалась Молли, опуская первое подкладное судно в горшок с кипящей водой.
– Мол, ты не слушаешь. – Джина проделала то же самое с другим, стараясь не обжечь пальцы пока вытаскивала его. – Нет никаких палаток. Палатки не привезут, пока автобус не заполнится добровольцами.
Молли остановилась, убирая с влажного лица непослушные рыжеватые волосы той частью руки, которая не была прикрыта перчаткой.
– Мы получим целый автобус добровольцев? Это замечательно!
– Большая их часть будет здесь лишь на несколько дней. И только двое – надолго, – сказала ей Джина. Опять. Она нежно любила Молли Андерсон, но когда внимание ее соседки по палатке было сосредоточено на чем-то важном, отвлечь ее было трудно.
В этом случае внимание Молли было сосредоточено на четырех тринадцатилетних девочках, которых принесли в лагерный госпиталь с жуткой, опасной для жизни инфекцией.
Девочкам, сказала сестра Мария-Маргарет со своим жутким немецким акцентом, сильно повезет, если хотя бы одна из них переживет наступающую ночь.
На что Молли пробормотала:
– Только через мой труп.
И тут же принялась за работу, стерилизуя все, что будет контактировать с их новыми пациентами.
– Когда прибудет автобус? – спросила она Джину.
– Через четыре часа, – сказала Джина, добавив «Черт!», потому что обожгла пальцы.
– Милая! – предостерегла ее Молли, указывая глазами на робота-монахиню в пятичасовом направлении.
В лагере было два типа монахинь. Монашки-люди, которые смеялись и пели, и тепло обнимали самых разных местных жителей и добровольцев, которые видели стакан жизни наполовину полнным. И монашки, которых Молли прозвала «роботы», те, кто выглянул из конгрегации и увидел только грешников. Все меньшее, чем совершенство, должно было быть осуждено. «Вероятно, эти монахини-роботы, – говорила Молли Джине, – обнаружили, что проблема в том, что стакан переполнен. В конечном итоге он может пролиться, ты в курсе?»
Эта сестра, нахмурившись, окинула их обеих взглядом. Вероятно, потому, что в трехмиллионноградусную жару на кухне и Молли, и Джина осмелились закатать рукава.
– Я думаю, удостовериться в том, что двум остающимся здесь будет комфортно -хорошая идея, – сказала Джина, помогая Молли снять горшок и вылить горячую воду в слив. Интенсивность круговорота добровольцев была достаточно скверной. С учетом, что условия в лагере еще примитивнее, чем обычно.
– Мы же не хотим, чтобы сестра Грейс и Лесли Поллард передумали и уехали на следующем автобусе.
– Сестра может жить с другими монахинями, – сказала Молли, следуя в больничную палату. Она захватила хирургическую маску из груды у двери. Джина сделала то же самое, потянувшись, чтобы протянуть через нее свой «конский» хвост – вот только хвоста больше не было. Она наткнулась лишь на шокирующе короткие волны. Боже, Макс так возненавидит это. Не то чтобы он когда-нибудь признавался, но он любил ее длинные волосы.
Вот только то, что он любил, больше не имело значения. Его больше не было в ее жизни. Если он не появился до сих пор, разыскивая ее, спустя год после того, как Джина покинула округ Колумбию, то, признай это, он не появится никогда.
И она не могла походить на Молли, которая ждала, ждала, все еще ждала магического появления своего так называемого друга Джоунса. О, Молли клялась направо и налево, что больше не будет тратить время на мысли об этом парне, но Джина знала лучше.
Обычно это случалось по вечерам, после завершения их работы. Молли притворялась, что читает книгу, но ее глаза принимали отсутствующее выражение и...
С тех пор, как Молли в последний раз видела ублюдка, прошло почти три года. За все это время он не потрудился даже открытки ей прислать.
Конечно, ей ли говорить. Открытки от Макса были в нулевой колонке в файле с отметкой «дефицит».
Но чахнуть три года просто смешно. Черт подери, одного года было предостаточно – и Джина миновала эту весьма мрачную годовщину месяц назад. Определенно, пришло время перестать надеяться на то, что никогда не произойдет. Именно то время, чтобы перестать утопать в Что-если-граде и выйти за ворота.
Может, один из мужчин в утреннем автобусе будет мистером Великолепным. Может, он встретит Джину, влюбится по уши и останется в лагере добровольцем до конца ее работы здесь.
Это не было совершенно невозможным. Иногда чудеса случаются.
Конечно, если в полном автобусе добровольцев все окажутся пожилыми, или монахами, или, что наиболее вероятно, пожилыми монахами, может, пришло время пересмотреть предложение Пола Кибати Джиммо, который совершенно не шутил, сказав отцу Бену, что сторгует за руку и сердце Джины четыре беременных козы.
Пол возмутительно хорошо выглядел, был образованным, чрезвычайно добрым молодым человеком, выигравшим грант на обучение в Университете Пердью в Индиане.
Он вернулся в Кению в середине третьего курса, когда умер его старший брат, вероятно от СПИДа, хотя они не говорили об этом. Ему нужно было сбежать с семейной фермы, которая находилась за сотни миль отсюда в пустыне. Джина не знала наверняка, но готова была держать пари на все свои счета в банке плюс дом ее родителей на Лонг-Айленде, что кухня Пола была даже без микроволновки. И, весьма вероятно, без крыши.
Не совсем в стиле Джины, даже если не учитывать, что Пол уже женат на кенийской женщине по имени Рут.
– А как-там-ее-зовут может остаться в нашей палатке, – говорила Молли Джине, проверяя пульс Винни, откинув простынь, чтобы осмотреть бандаж на жутко воспаленной ране девушки.
Джина глянула искоса сквозь ресницы, молясь, чтобы... Нет, она не кровоточила, слава Богу. Конечно, это не так много значило, ведь Джина помогла сестре Мауре сменить повязку лишь час назад или около того. Но все же здесь учитывалось и пылко ценилось даже малейшее благо.
Молли подняла взгляд на Джину:
– Как ее зовут?
– Лесли Поллард, – сказала ей Джина. – Она англичанка. Ей, вероятно, около восьмидесяти лет и она ждет по прибытию чая. А не спального мешка на гнилом полу палатки. Даже если бы мы нашли дополнительную кровать, мы никогда не смогли бы приспособить ее...
– Мы можем использовать одну кровать по очереди, – сказала Молли, двигаясь к Нарари, пока Джина помогала маленькому Патрису сделать глоток воды сквозь сухие потрескавшиеся губы. – Ты и я. В любом случае, одна из нас будет здесь с девочками всю ночь. Хотя... Мы абсолютно точно уверены, что Лесли не мужчина?
Боже, что за мысль. Но «Лесли» было одним из тех имен, что подходило обоим полам.
– В сообщении из МОС ее именовали «мисс Лесли Поллард», – доложила Джина, – если только они не ошиблись...
– Что не является совершенно невозможным, – заметила Молли. Она успокаивающе положила ладонь на влажный лоб Нарари. – Ш-ш, милая, ш-ш-ш. Лежи спокойно. Теперь ты у друзей.
Но Нарари испытывала боль. Ее рана вновь открылась и сильно кровоточила.
– Сестра! – закричала Молли, и появилась бегущая медсестра. Чтобы успокоить девочку, понадобилась здоровая доза морфия.
Джина вынуждена была выйти наружу глотнуть воздуха, пока Молли помогала сестре.
Марии-Маргарет повторно укрепить бандаж. Не то чтобы снаружи воздух был менее горячим и тяжелым. Но пребывание за пределами госпиталя давало иллюзию облегчения.
Джина села на скамью прямо напротив двери – вероятно, размещенную там для людей со слабыми коленками. Ее мама, медсестра травмопункта, улыбнулась бы, увидев ее сидящей здесь. Но она обняла бы Джину и сказала бы то, что говорила всегда:
– Аварийно-спасательная служба не всем подходит.
Что она здесь делает? Джина задавала себе этот вопрос каждый божий день.
Через несколько минут со скрипом открылась дверь-ширма и наружу вышла Молли.
– Ты в порядке?
– По сравнению с Нарари... – Джина рассмеялась, вытирая глаза. Она даже не поняла, что плачет. – Да, – она покачала головой, – нет.
Она подняла взгляд на Молли.
– Что за родители поступают так с собственным ребенком?
– В прошлом году в это время у нас было девять таких, – спокойно сказала ей Молли, – конечно, они были больны не так, как эти девочки. Должно быть, в этом году они использовали грязный нож.
Она взлохматила короткие волосы Джины.
– Почему бы тебе не пойти приготовить палатку. Сделай мне одолжение, ты не против? Положи моего работягу из календаря с Нью-Йоркскими полицейскими в мой чемодан. Не думаю, что леди Лесли оценит мистера Февраль так же высоко, как мы с тобой.
Джина рассмеялась. Молли всегда удавалось ее рассмешить.
– Когда я вырасту, я хочу быть тобой.
– О, а пока загляни в мой чемодан и поищи остатки «Эрл Грей», ладно? Может, если мы устроим приветственный прием, она задержится дольше, чем на месяц?
– Уверена, что тебе не нужен перерыв? – спросила Джина, – потому что я могла бы...
– Я в порядке. В любом случае, ты прибираешься лучше, – солгала Молли. Она открыла дверь-ширму и вернулась внутрь. – Испеки немного печенья из шоколадных чипсов для нашей знатной гостьи, пока будешь там.
Джина рассмеялась. Их шоколад закончился через сорок восемь часов после прибытия для каждой пакета из дома. У нее действительно оставалось немного «Фиг Ньютонс».
– В твоих снах, – крикнула она вслед Молли.
– Каждую ночь, – откликнулась Молли, – в обязательном порядке.
Но Джина знала, что это неправда. Иногда Молли плакала во сне, но это было не из-за шоколада. Если только не существовало марки шоколада «Джоунс», продаваемой в родном штате Молли, Айове.
Недавно Джина начала молиться по ночам. Дорогой Бог, пожалуйста, пусть мне отныне и впредь перестанет сниться Макс... Конечно, когда она первая покинула округ Колумбию, она думала о Максе почти постоянно. Теперь она сократила это до, ох, лишь трех-четырех раз.
В час.
Да, с таким курсом она покончит с ним лишь к своему девяностому дню рождению.
Конечно, может, всего через несколько часов это изменится. Может быть, в этом автобусе действительно мистер Великолепный. Она бросит на него лишь один взгляд и влюбится без памяти.
Через два месяца ей даже трудно будет вспомнить фамилию Макса.
Это, конечно, было неправдоподобно, но не так уж полностью невозможно. Одной вещью, которую Джина выучила за то время, что провела здесь, было то, что чудеса иногда случаются.
"Переломный момент" отзывы
Отзывы читателей о книге "Переломный момент". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Переломный момент" друзьям в соцсетях.