Он ждал, что Ульяж если не прямо сейчас, то во время пира поведает о каком-нибудь негодяе с соседнего притока, посягающем на чужие угодья, но ничего подобного не случилось. Даже если Ульяж-ижанд и нуждался в помощи, то не спешил это обнаруживать. В доме у него был порядок и достаток, старейшины, сидевшие за его столами, держались миролюбиво и с достоинством.

— Меня начинает тревожить этот человек, — шепнул Хрёрек Велему на северном языке. — У него все слишком хорошо, а если он расстанется с нами мирно и с честью, то уважение к нему округи и его влияние на людей еще больше возрастет.

— Но что в этом плохого, если он и правда хочет с нами дружить? Или ты ему не веришь?

— Если я не совсем разучился разбираться в людях, он действительно так честен, как говорит. Это-то и плохо.

Иного это удивило бы, но Велем за время пути научился понимать ход мысли датчанина.

— Слишком хороший человек, подцепить не за что? — насмешливо осведомился он так же на ухо.

— А ты еще не понял, как опасны для наших дел такие люди?

— Понять я понял. Но неужели не тошно каждый раз с одними сволочами брагу пить и в дружбе клясться?

Велем метнул быстрый взгляд на Вахто, который с каждым днем нравился ему все меньше: возгордившись, тот уже заговорил о том, что его доля добычи должна быть увеличена, поскольку без него столько людей не присоединилось бы к походу.

Хрёрек ответил Велему взглядом, в котором читалось сразу многое. Волчья тоска по собственному дому, решимость во что бы то ни стало добиться успеха, опасение, как бы Велем, тоже не дурак, не отнес к себе его ненависть к умным и порядочным…

— Надо терпеть, — коротко ответил Хрёрек. — Эти люди — наша опора, но такая опора, будто весенние льдины, все время норовит выскользнуть из-под ног. Так будет всегда. Привыкай, если хочешь власти.

— Уж не знаю, хочу ли я ее… — пробормотал Велем. Раньше ему жилось гораздо проще. — За этих куниц паршивых кровью братьев платить приходится. Да и что мне с этого богатства — зимой и летом в дороге, спишь на снегу, будто собака, весь в грязи, как леший, жену в лицо едва помню, а дети родные меня не знают — подойду, так плакать начинают…

— Так будет не всегда. Со временем ты станешь посылать в бой не своих родичей, а чужих людей, и чужие люди будут возить твои товары, а ты только сидеть в теплом доме в обнимку с женой и пить греческое вино. И оставишь своим детям гораздо больше, чем сам получил от отца. Или у тебя, у твоего рода, нет врагов, кроме руси? Или тебе не нужны силы и сторонники для борьбы с соперниками? Но все эти блага не даются даром, за них надо платить. И у вас уже нет другого пути. Пойми: твой мир меняется, и это неизбежно. Если ты не возьмешь власть над другими, другие возьмут власть над тобой. Будь первым. Как только люди поймут, что к чему, желающих припасть к источнику будет предостаточно.

Велем промолчал: Хрёрек был прав. Если даже дикая оятская бепся ходила в походы ради полона на продажу, то для них, живущих на Волхове, другого пути просто нет. Если они не возьмутся за свои дела сами, придет новый Эйрик конунг, Иггвальд конунг, Одд конунг…

Но одна неожиданность в доме Ульяжа-ижанда все-таки подстерегала. Вернее, неожиданностью она стала только для воевод и даже для Селяни, который совершенно за это время забыл, с чего все началось. На пиру, когда хозяин предложил поднять кубки в честь воеводы Велема и его рода, молодая женщина внесла большой рог, правда, без оковки, но зато покрытый искусной тонкой резьбой. Одета она была хорошо: в верхницу из тонкой крашеной шерсти, с белым льняным покрывалом на голове, с ожерельем из дорогих стеклянных бус, даже с тонким серебряным браслетом. Судя по всему, это была жена хозяина и, несмотря на юные годы, старшая женщина в доме. Но едва лишь она вошла, как кто-то охнул рядом с Селяней и чей-то голос воскликнул в изумлении:

— Ильве!

Женщина вздрогнула, чуть не выронила рог, обернулась… И Селяня вытаращил глаза: под женским покрывалом он не сразу узнал хорошо ему знакомое и такое милое лицо средней дочери давно покойного Кульво из Юрканне. Он видел ее лишь в середине нынешней зимы, но с тех пор произошло столько событий, что, казалось, миновали годы.

А Пето бросился к любимой сестре. Он помнил, что она должна быть где-то здесь, да и родственницы, ехавшие в обозе, постоянно напоминали ему, что Ильве увез к себе Ульяж-ижанд. Но пока некогда было спросить хозяина о пленнице — и вот она сама нашлась, причем в качестве жены и хозяйки!

— Пето, мой любимый! — Ильве едва успела сунуть кому-то рог и обняла брата. — Ты жив! Откуда ты взялся? Из Туонелы, не иначе! Я знаю, ведь всю Юрканне сожгли! Они убили всех старших — Лохи, нашу мать, тетку, и Ярки тоже убили! А девчонок всех увезли, я не знаю, что с ними теперь!

— Они со мной, я давно освободил их, мы убили всех Туоре-лапсед, их дома сожжены! — горячо хвастался Пето, который к горьким новостям давно привык. Он знал даже больше, чем она. — Они со мной, ты их скоро увидишь! Но ты, как ты живешь? Я вижу, ты вышла замуж?

— Ты ведь Пето сын Кульво? — К ним подошел сам Ульяж. Все гости замерли, с удивлением наблюдая разрешение еще одной родовой распри. — Я рад, что ты выжил и даже, судя по твоим словам, сумел найти своих сестер. Поверь, я был крайне недоволен тем, как мои родичи Туоре-лапсед обошлись с твоими родными и с Юрканне. Они позвали меня на помощь, и я поехал, надеясь разрешить взаимные обиды и склонить оба рода к миру. И вы, и они достаточно пострадали, и не нужно было гневить богов и огорчать духов предков новым кровопролитием. Но я даже не успел вмешаться, и Лахья с братьями ничего не хотели слушать. В гневе я пригрозил, что отрекусь от родства с ними. Тогда они предложили мне дочь Кульво, ту, к которой сватался Тарвитта, уверяя, что это самая ценная их добыча. И поистине это так! Поистине не бывало девы более красивой и разумной. Жена моя умерла уже два года назад, но я, еще чувствуя себя в силах, ввел Ильве дочь Кульво в дом как свою жену. Всякий скажет, что она ни в чем не терпела от меня обиды, ведь так, жена моя? И раз уж мы стали родичами без твоего ведома, я готов выплатить тебе выкуп за невесту, хоть и с опозданием, но такой, что не уронит чести твоей и моей. И я предлагаю тебе мою родственную дружбу и поддержку во всех делах. Если ты остался единственным из мужчин, то тебе она пригодится.

— Но сначала нужно спросить саму женщину, чего бы она хотела! — выкрикнул Селяня, не давая Пето ответить. — Ты, Ульяж-ижанд, взял ее в жены, когда у нее не было выбора. Теперь у нее есть выбор: она может вернуться к своему брату, а он имеет право подобрать ей другого мужа. Несправедливо будет взыскивать с тебя, если ты хорошо обращался с ней. Но и удерживать ее у нежеланного ей мужа тоже будет несправедливо.

— Спроси: муж хорошо обращался с ней? — приказал Велем Селяне.

— Да, хорошо, — ответила Ильве, в упор глядя на Селяню и словно бы желая сказать нечто важное именно ему.

— Спроси: она хочет остаться у мужа или вернуться к брату?

— Я предпочла бы вернуться к брату, если он даст мне другого мужа, — прямо ответила Ильве.

— Какого другого? — перевел Селяня следующий вопрос, безуспешно пытаясь подавить ухмылку. Глаза Ильве уже ответили ему.

— Того, кто оказал моему роду помощь, когда мы очень в этом нуждались, и кого мой брат Пето считает своим старшим побратимом. Это он. Селянне сын Хото…няге, — с трудом выговорила Ильве.

— Нет, постойте! — Обеспокоенный Ульяж сделал шаг к Велему и протянул руку. — Воевода Велем! Я признаю… я готов признать, что раз уж я взял эту женщину в жены без согласия ее брата — видят боги, я не знал, что он жив! — я признаю, что он имеет право потребовать ее назад и даже… отдать другому!

Лицо его изменилось и побледнело, и видно было, что он с большим трудом принимает необходимость расстаться с молодой, красивой, любимой женой, да еще и с рук на руки передать ее молодому сопернику! Красноречивые взгляды, которыми обменивались Ильве и Селяня, он понял без труда.

— Но не делайте этого сейчас! — Он даже взял Ильве за руку и так обращался то к Велему, то к Пето. — Я не хотел бы говорить об этом… но если нужно решить… моя жена беременна. Несправедливо будет отнять у меня нерожденного ребенка, новый долгожданный росток моего рода. Пусть она останется в моем доме, пока ребенок не родится. Я дам любой выкуп за то, чтобы ребенок не был у меня отнят. И… может быть, тогда она уже не захочет расставаться с отцом своего первенца…

Хрёрек сделал Велему знак: ребенок — это отлично. Оставлять его здесь нельзя, но с помощью этого не рожденного еще отпрыска старейшину можно будет держать в руках всю оставшуюся жизнь! Это отличный случай взять заложника у того, кто не подавал повода применять к нему эти меры.

Но Ильве все испортила.

— Чтобы можно было принять правильное решение, я тоже должна сказать кое-что, пусть я и не хотела бы этого говорить сейчас! — заявила она и положила руку на живот. Под складками шерстяной одежды и вышитым передником замужней женщины еще ничего не было заметно, но сообщать о беременности посторонним весьма опасно — могут сглазить. — Ты хорошо обращался со мной, Ульяж-ижанд. — Она поклонилась мужу. — И было бы несправедливо отнять у тебя жену, носящую твоего ребенка. Но дело в том, что это не твой ребенок! Он уже был во мне, когда я пришла в твой дом. А отец ребенка — он!

И она показала на Селяню. По толпе пробежал гул, Велем ухмыльнулся, Селяня приосанился. Он этого, разумеется, не знал, но ничуть не удивился. На лице Пето отразилось изумление, и на Селяню он при этом бросил не самый дружеский взгляд. Он сообразил, когда и как это могло случиться: приглашая «стаю» ладожских «волков» истребить медведя-людоеда, он вовсе не рассчитывал, что те полезут под подол его сестрам. Но теперь делать было нечего. После того как Ильве объявила о своем положении во всеуслышанье, ему оставалось только сделать вид, что он давным-давно обещал свою сестру в жены Селяне и теперь должен выполнить обещание.

— Не огорчайся, уважаемый Ульяж-ижанд, мы с удовольствием поможем тебе подобрать другую жену, не менее молодую и красивую, чем эта! — утешал потом хозяина Хрёрек, когда пир потек своим чередом. — У нас и сейчас полным-полно пленниц и заложниц: ты можешь выбрать любую, а с теми, у кого есть знатная родня, мы сами поможет договориться!

— Благодарю за помощь, но я пока повременю с новой женитьбой! — горько отвечал Ульяж. — Я наказан за то, что забыл старинную мудрость:

Не женись на юной, старец,

Не высматривай красивых:

Раскрасавица-супруга —

На раскаянье супругу.[42]

Его понять было нетрудно: никто не смог бы поручиться, что хоть одна из пленниц и заложниц не приготовила ему такой же «подарок», как Ильве, и не одарит его ребенком, в зачатии которого он не успел поучаствовать.

А Хрёрек был очень доволен. Этот случай наделает много шума, и очевидно, что над Ульяжем будут смеяться, хотя он не заслужил никакого упрека своим поведением, а напротив, вел себя весьма благородно. С молодой женой ему просто не повезло. И все же именно он останется опозоренным, и свое прежнее влияние ему восстановить будет нелегко. Ни одной капли крови не пролилось, но он больше не опасен.

— Но твоему брату придется взять в жены эту женщину! — предупредил Хрёрек Велема. — Иначе наша победа не будет полной.

— Да пусть женится, коли мальца заделал. — Велем пожал плечами. — Давно ему пора, тоже не век в баяльниках ходить! А коли потом отец ему жену познатнее подберет, так его и на двух хватит!

Пето без возражений смирился с тем, что Селяня становится его зятем, хотя и попенял ему за излишнюю торопливость. Селяня покаянно кивал и ухмылялся. Этот случай его так прославил, что он не возражал против женитьбы, в душе вовсе не намереваясь останавливаться на достигнутом.

— Ну, может, и тебе женушку подберем? — уговаривал он друга Стеню, напившись на радостях и хлопая его по груди. — А то ведь я знаю, куда ты свои глаза навострил! Брось, брат! — убеждал он друга. — Брось, не выйдет ничего! Велеська наша не про тебя! Она плесковской княгиней будет!

Стейн молчал, опасаясь по пьяни сказать лишнее. Селяня, даром что удал, в других такой прыти не предполагает — ему и в голову не приходит, что Стейн успел с Велемилой не меньше, чем он сам с Ильве. А узнает — в драку полезет, потому что чужие сестры — законная добыча, а свои — святыня неприкосновенная! Но случай с Ильве навел Стейна на тревожные мысли. А вдруг и они с Велемилой не убереглись? Она уверяла, что все знает и все будет в порядке, но ведь ей только шестнадцатый год! Уже скоро они вернутся в Ладогу, и что за новости ждут их там?

И все же — поскорее бы… Велемилу он вспоминал часто, отчаянно скучал по ней, и ни одна из миловидных пленниц, доступных в любое время, не могла вытеснить ее из мыслей.