Чарли потянулся и расправил затекшие плечи.
— Мы едем в Калифорнию. Хотим посмотреть Йосемитский парк. Всю жизнь об этом мечтали. Но мы не спешим, а Бертис тревожилась за Люси.
Бертис опустила очки.
— Мы подумали, как трудно вам придется, когда узнаете наконец о смерти бабушки.
Мэтт грозно прищурился:
— Вы знали о ее гибели?
— О да, Люси рассказала. — Бертис неодобрительно прищелкнула языком. — Подумать только, женщина в годах выходит замуж за своего же студента! Конечно, я не высказала Люси своего мнения.
Мускул на щеке Мэтта дернулся.
— Вам и о Нико известно?
— Видишь, Чарли, я говорила, что его имя не Ник, но ты всегда со мной споришь.
Чарли почесал затылок.
— Что это за имя — Нико?!
— Это не важно. Важно, что я права, а ты — нет.
— И это неплохо, потому что, будь все наоборот, меня, возможно, хватил бы удар, о котором ты давно твердишь.
Жена любовно погладила его по плечу и повернулась к Мэтту:
— Вижу, вам с Нелл последние дни было чем заняться.
— Все бывает, — уклончиво ответил Мэтт. Нили никак не могла взять в толк, почему все уставились на нее.
— Что?
Мэтт, улыбаясь одними губами, бросил на нее предостерегающий взгляд.
— Думаю, Берти и Чарли имеют в виду твою беременность.
Рука Нили метнулась к талии. Она так удивилась приезду гостей, что совершенно забыла о подушке. Два дня назад, когда они прощались с Уайнами, ее живот был плоским. Нили досадливо поморщилась:
— Ой! Я…
— Почему бы нам не войти в дом? — Мэтт, не выглядевший расстроенным, поднялся на крыльцо. — Я сварю кофе.
— Прекрасная мысль! — обрадовалась Бертис. — Чарли, принеси булочки с черничным джемом «Джиффи». — Она заговорщически подмигнула Нили: — Дома готовлю начинку из всего, что под руку попадется. Но в дороге нет ничего лучше «Джиффи». Единственный продукт, который еще никто не догадался испортить.
Нили никогда не слышала о «Джиффи», поэтому ничего не ответила, пытаясь придумать, как объяснить историю с мнимой беременностью. Мэтт обнял ее за талию и притянул к себе.
— Булочки с черникой? Обожаю их!
Пока он варил кофе, Бертис, тактично не упомянувшая о неожиданно появившемся животике Нили, жизнерадостно щебетала о своих внуках и одновременно выкладывала булочки на большое керамическое блюдо, найденное Нили в буфете. Они отнесли посуду и кофейник на веранду, и Бертис позвала Люси. Лицо девочки просветлело, когда она увидела стариков.
— Вы приехали! Вот это да! Поверить не могу! — Она бросилась на шею Бертис, обняла Чарли, но тут же попыталась принять обычный равнодушный вид. — То есть я хотела сказать… ничего такого, если бы вы сразу отправились в Калифорнию. Сколько вы здесь пробудете? — В глазах девочки появилось нечто вроде беспокойства. — Вы ведь останетесь, правда?
— На пару дней. Тут у вас такой чудесный кемпинг. Совсем рядом с городом. Если, конечно, Нелл и Мэтт не возражают.
Люси порывисто обернулась к Мэтту. Куда исчезло ее безразличие!
— Можно им остаться? Пожалуйста, — умоляюще прошептала она.
Нили с трудом скрыла улыбку, видя, как Мэтт изо всех сил старается изобразить радушие.
— Ну конечно, — выдавил он. — Приятно снова встретиться и поболтать за чашкой кофе.
Люси расплылась в улыбке и потянулась за булочкой.
— Сейчас же уберите руку, юная леди, и пойдите умойтесь.
Люси пожала плечами и с радостным воплем ринулась в дом. Баттон, неуклюже топавшая по восточному ковру, не держась ни за что, шлепнулась на попку и насупилась. Чарли хмыкнул. Бертис с улыбкой посмотрела вслед Люси.
— Люси — это в самом деле что-то, не согласны? Стоит взглянуть на нее, чтобы понять: она особенная.
Непонятная гордость за девочку охватила Нили.
— Да, мы тоже так думаем.
Мы. Словно Люси — их общая дочь. Ее и Мэтта.
Чарли, прихватив кружку, уселся па диване.
— Понимаете, мы с Бертис волнуемся за нее. За обеих девочек.
— Они в порядке, — заверил Мэтт так поспешно, словно торопился оправдаться перед стариками.
— Пока. — Бертис смахнула крошки с ярко-розовых шорт. — Но что будет, когда вы трое сдадите анализ на установление отцовства, хотя Люси твердо уверена, что сумеет этому помешать? Не люблю говорить плохо о мертвых, но ваша бывшая жена была крайне легкомысленной особой.
— Тут вы правы.
Мэтт с кружкой в руке подошел к двери веранды и прислонился к косяку, словно устанавливая границу между собой и всеми остальными.
— Мэтт считает, что мы лезем не в свое дело, — объяснила Бертис Нили, будто Мэтта тут не было. — Мы, естественно, любопытны, но никогда ничего не выспрашиваем. Люди почему-то сами нам все рассказывают.
— В основном не мне, а Бертис, — добавил Чарли. — Люди понимают, что могут ей доверять.
— Ты слишком невысокого мнения о себе, Чарли. Вспомни того водителя грузовика на стоянке.
Нили улыбнулась. Бертис и Чарли желают девочкам добра, и нет смысла что-то от них скрывать. Может, они сумеют подсказать решение.
Она подалась вперед и погладила широкий рукав желтой блузки Бертис.
— Сегодня Мэтт везет девочек в Давенпорт, на анализы. Потом они вернутся в Пенсильванию.
Она не упомянула о приюте, но в этом, как оказалось, не было нужды.
— Бедняжек разлучат как пить дать. Кто-то удочерит Баттон, но Люси для этого слишком взрослая, — сказала Бертис. Она нервно теребила цепочку от очков, словно четки.
— Я не могу оставить их у себя, — заявил Мэтт, и Нили физически ощутила исходящие от него флюиды вины.
— А как насчет вас, Нелл? Вы им заменили родную мать. Может, согласитесь взять их?
Эта соблазнительная мысль терзала Нили со вчерашнего дня, но ни о чем подобном не могло быть речи. Свора папарацци бросится по следу новой сенсации и не успокоится, пока не отравит девочкам существование. Нили хорошо знала, что это такое — жить, как в стеклянном доме, постоянно находиться под прицелом тысяч объективов. Отец едва ли не с колыбели заставил ее подчиняться правилам этикета, и до сих пор она как-то справлялась, но Люси совсем другая. Необходимость считаться с общественным мнением не дает права на ошибки. И хотя девочка достаточно умна и сильна духом, ее достоинства могут обернуться недостатками и довести до беды. Ей нужно жить в нормальных условиях.
Нили покачала головой:
— Я бы рада, но не могу. Слишком много у меня проблем.
Мэтт, должно быть, угадал ее неспособность лгать правдоподобно, потому что сел и принялся рассказывать историю о несуществующем бывшем муже и злобных родственниках. На веранде появилась Люси и набросилась на булочки. Супруги внимательно слушали Мэтта, время от времени сочувственно поддакивая.
— Вы всегда можете рассчитывать на нас, — заверил Чарли, когда Мэтт замолчал.
Нили стало так стыдно за обман, что она едва смогла кивнуть.
Оказалось, что, несмотря на ворчание и хмурый вид, Мэтт все-таки рад появлению еще одного мужчины. Вскоре они уже горячо спорили о спорте и вместе отправились проверить арендованный Мэттом «форд-эксплорер». Вернувшись. Мэтт отвел Нили в сторону и сообщил, что нес документы готовы и они немедленно отправляются в Давспиорг. Судя по всему, он считал само собой разумеющимся, что Пили поедет с ними, но она отказалась иметь что-либо общее с этой затеей. Мэтт старался как мог, вплоть до того, что угрожал ей гневом Господним, очевидно, подразумевая под Господом себя самого, если она посмеет сделать из дома хотя бы шаг, пока его не будет. Зная, что он искренне тревожится за нее, Нили дала слово. Однако война с Люси приняла затяжной характер. На заднем дворе разгорелась настоящая битва. Слов Нили не разбирала, но Мэтт. должно быть, в итоге сумел убедить Люси, потому что та, едва волоча ноги, неохотно направилась к микроавтобусу. Батгон в уговорах не нуждалась. Еще бы, такое счастье — путешествовать со своим любимым мужчиной. Усадив ее в детское сиденье, Мэтт обратился к Бертис:
— Обещайте, что не дадите ей и носа на улицу высунуть. Ее бывший муж — настоящий псих.
— Мы присмотрим за ней, Мэтт, поезжай спокойно.
— Нили, Бертис и Чарли обещали сегодня позаботиться о детях, так что мы сможем спокойно поужинать вдвоем. Как насчет похода в ресторан?
— Согласна, — улыбнулась Нили. — Договорились.
Мысли о предстоящем вечере и скудности гардероба отвлекли Нили от безумной тревоги за девочек. Она не хотела отправляться на первое свидание с Мэттом в шортах, но и из дому не выйдешь!
Пришлось пролистать «Желтые страницы» Уиллоу-Гроув и сделать несколько телефонных звонков. Скоро у нее уже был готов список. Бертис согласилась выбрать для нее подходящий наряд, пока Чарли обихаживал прицеп. Не прошло и двух часов, как старушка вернулась с покупками. Ремешки босоножек на высоких каблуках врезались в кожу. Зато ноги в них выглядели так соблазнительно, что Нили ни о чем не жалела. Короткое платье для беременных, цвета мандарина, с глубоким вырезом удивительно ей шло. Но больше всего ей понравилось изящное, черное с золотом, колье с крошечным бисерным сердечком.
Нили убрала все в шкаф и вместе с Бертис уселась на кухне. Они мирно пили чай со льдом, когда в кухню ворвалась Люси, показывая перевязанную руку:
— Ну и пакость! Жаль, вас там не было! Игла вот такущая, и выкачали целую пинту крови, а Мэтт грохнулся в обморок!
— Ничего подобного, — возразил Мэтт, пытавшийся успокоить ревущую Баттон. Переступив порог, он немедленно отыскал глазами Нили, словно желая убедиться, что она в безопасности.
— Почти, — настаивала Люси. — Побелел и глаза закрыл!
— Я думал.
— Как бы сознание не потерять?
Спутанные волосики и помятая щека Баттон говорили о том, что девочка только проснулась. У нее, как и у Мэтта с Люси, тоже была повязка на руке. Это показалось Нили неоправданно жестоким, и безрассудный гнев на Мэтта, подвергшего ребенка такому испытанию, разгорелся с новой силой.
Малышка, заерзав у него на руках, тихо всхлипнула. Люси тут же оказалась рядом.
— Пойдем, Баттон.
Она протянула к сестре руки, но Баттон отмахнулась и зарыдала громче.
Мэтт посадил ее на плечо.
— Клянусь, она вопила все сорок миль. Заснула минут десять назад.
— Будь у тебя такая маленькая ручка, наверняка орал бы еще не так, — огрызнулась Нили. Мэтт пытался поставить ее на место суровым взглядом, но угрызения совести оказались сильнее. Он попытался укачать ребенка, но Баттон не успокаивалась. Пришлось отнести ее в гостиную, но девочка продолжала плакать.
— Принеси ее сюда и дай мне, — предложила Бертис.
Но Баттон истерически рыдала и вертела головкой, пока полные слез глаза не остановились на Нили. Нижняя губка выпятилась, крошка выглядела такой несчастной, что у Нили сердце сжалось. Она поднялась и шагнула к Баттон, хотя сомневалась, что та предпочла ее, жалкую статистку, людям, игравшим в ее жизни главные роли.
К полнейшему ее изумлению, Баттон протянула ручонки. Нили прижала ее к себе, и девочка успокоилась, словно наконец обрела убежище. Потрясенная Нили прислонила ее к плечу и стала гладить дрожащую спинку. Нили самой захотелось плакать. Она вынесла девочку на веранду и уселась в широкую качалку.
На веранде было тепло и тихо. Качалка стояла в углу, в тени большого клена. Потолочный вентилятор гнал легкий ветерок. Баттон совсем затихла. Нили поцеловала ее, бормоча ласковую чепуху. Из кухни доносились невнятные голоса Бертис и Люси. Но Мэтт молчал. Баттон доверчиво посмотрела в глаза Нили, и та почувствовала, как сердце наполняется любовью, изгоняющей холод и тьму. Это маленькое существо отдало себя в ее власть. У Нили шумело в ушах. Черные силы, так долго терзавшие ее, улетели, шелестя огромными крыльями, и теперь ничто не мешало ей утешать прелестную малышку, прогнавшую зло и беду.
Баттон торжествующе хмыкнула, словно прочитав мысли Нили. Та рассмеялась и сморгнула слезы. Баттон, похоже, решилась поведать о том, что с ней случилось. Она удобно устроилась на коленях Нили. Слова, изобилующие гласными, длинные предложения, сложные тирады передавали гнев и боль оскорбленной женщины. Нили, глядя в маленькое выразительное личико, согласно кивала:
— Да… понимаю… просто ужасно.
Трескотня Баттон приобрела зловещий оттенок.
— Его следовало бы повесить.
Возмущенное восклицание.
— Считаешь, виселица — слишком мягкое для него наказание? — Нили погладила ее по щеке. — Что ж, верно. Как насчет пытки?
Кровожадный вопль.
— Втыкать иглы во все вены? Неплохо придумано.
— Веселитесь?
В дверях стоял Мэтт. Руки небрежно засунуты в карманы джинсов.
Баттон ответила осуждающим взглядом и спрятала лицо на груди Нили. Той хотелось петь от счастья.
— Тебе придется немало потрудиться, чтобы загладить свою вину. Перед нами обеими.
Мэтт виновато потупился:
— Брось, Нили. Она обо всем забудет. И кроме того, иначе было нельзя.
"Первая леди" отзывы
Отзывы читателей о книге "Первая леди". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Первая леди" друзьям в соцсетях.