Ви Киланд

ПЕРВОЕ, ЧТО Я ВИЖУ

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена. Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей.


Название: Первое, что я вижу

Автор: Ви Киланд

Серия: Вне серии

Переводчик: Оля, Даша Гусева (1–2 гл.)

Редактор: Марина Веденкова (1–2 гл.)

Обложка: Наташа Бокарева

Перевод группы: https://vk.com/cafe_roman

Глава 1

Сегодня я начну всё сначала. Хоуп вглядывалась в зеркало, пытаясь убедить себя в том, что сегодняшний день — новое начало, и теперь всё изменится к лучшему. Хоуп Мэри Йорк облачилась в костюм от «Прада» глубокого красного цвета, который стоил ей двухмесячной зарплаты. Той, что она получала на прежней работе в своем родном Флоренсе, штате Орегон. После двух лет планирования и экономии наконец настал день для нового старта. Гардероб в ее небольшой нью-йоркской квартирке-студии был полон новой дизайнерской одежды, а посещение дорогого салона красоты изменило ее практически до неузнаваемости. Простушку-провинциалку она оставила позади, в Орегоне. Сделав глубокий вдох, Хоуп открыла дверь маленького кафе, которое стало неофициальном местом ее встреч с лучшей подругой.

— О, Боже, Хоуп! Только посмотри на себя! — воскликнула Шона, оглядев меня с ног до головы. Я могла бы сказать тоже самое и о ней, если бы в данный момент не была так довольна тем, как мой вид заставил ее застыть, разинув рот. Я всегда восхищалась стилем подруги, ее уверенностью в себе и, возможно, даже немного завидовала тому, как эти качества проявлялись в ней без видимых усилий. По выражению ее лица я поняла, что произвела впечатление, и это придавало уверенности, которая была так нужна мне в первый день. Хоть Шона и являлась моей лучшей подругой с четвертого класса, иногда она была капельку стервой, поэтому я знала, что такая ее реакция дорогого стоит. Шона, высокая стройная блондинка с голубыми глазами и длиннющими ногами, могла заткнуть за пояс любую Барби, потому что взгляд Кена непременно последовал бы за ней, пройди она мимо.

— Спасибо, Шона. Два года мучений с планированием и бережливостью стоят того, чтобы сейчас увидеть выражение твоего лица!

Два года назад никто не обратил бы на меня внимания. Я была обычной: не слишком высокой, не слишком низкой. Светлые волосы грязного мышиного цвета, бледное лицо и лишние десять фунтов веса обеспечивали мне пятерку по десятибалльной шкале. Зеленые глаза были спрятаны за линзами очков, которые также маскировали отсутствие макияжа, а гардероб, состоящий только из черных, белых, коричневых и синих тонов, никак не скрашивал общую картину. Мой шкаф был забит консервативными свитерами, темными слаксами, джинсами, простыми футболками и удобными балетками. Но сегодняшняя реакция Шоны показала мне, что я могу рассчитывать, по крайне мере, на восьмерку. Два года я тяжело трудилась, чтобы преобразиться. Строгая диета и регулярные занятия спортом помогли сбросить пятнадцать фунтов и подкачать мускулы. Осветленные пряди тут и там, и волшебные руки парикмахера сделали из моих густых волос яркую структурированную стрижку. Несколько уроков макияжа, чтобы выделить свои миндалевидные зеленые глаза и полные губы, контактные линзы вместо очков — эти штрихи завершили мое внешнее преображение. Два года экономии позволили заменить мой скучный гардероб на стильные дизайнерские вещи, и теперь даже мне самой казалось, что я выгляжу как настоящая нью-йоркская бизнес-леди.

— Сегодня, когда ты освободишься, мы должны пойти в какой-нибудь бар и отметить твой великий день! — Шона всегда найдет повод сходить в бар, и что-нибудь отпраздновать. Но сегодня я даже не собиралась с ней спорить. Мне хотелось, чтобы первый день на новой работе закончился так же хорошо, как и начался.

— Как насчет того модного бара в вашем отеле? Ну, который на 45 этаже, с видом на город? По-моему, он называется «Айкон». Уверена, выпивка там стоит недешево, но мы всегда можем найти какого-нибудь озабоченного менеджера, который сможет нас угостить!

Я почти подавилась своим йогуртом, когда услышала описание наших будущих кавалеров. Но Шона была права. При ее внешних данных в таких мужчинах никогда не было недостатка.

— Не думаю, что развлекаться в баре отеля, в котором я теперь работаю, в первый же день, хорошая идея. Не хочу, чтобы люди увидели меня и подумали, будто я девушка легкого поведения. — Я предложила альтернативный вариант. — Может, лучше пойдем в паб «У Марли»?

Шона слегка махнула рукой привлекательному мужчине, который сидел за столиком напротив и практически пускал слюни, глядя на нее, и произнесла достаточно громко, чтобы все в кафе слышали:

— Нет, сегодня мы пойдем в «Айкон», и я не принимаю отказа! Прежняя Хоуп пошла бы в паб «У Марли», новая же Хоуп отправится в «Айкон», чтобы показать себя.

Она закончила завтрак и встала, давая понять, что разговор окончен. Сделав три шага по направлению к двери, Шона обернулась.

— В шесть в «Айкон».

Когда она подмигнула мужчине, продолжавшему пускать на нее слюни и к тому же пристально слушавшего наш разговор, я засомневалась — меня или его она рассчитывала увидеть сегодня вечером в баре?

Глава 2

Сдувая с лица выбившуюся прядку, я остановилась на тротуаре, чтобы взглянуть на великолепное здание отеля, в котором теперь будут проходить мои дни. «Монэ» — один из двух пятизвездочных отелей Нью-Йорка, города, в котором ночь даже в двухзвёздочном отеле может обойтись вам больше трехсот долларов. Плюс ко всему, это одно из самых величественных строений Большого Яблока. Своды каменных колонн высотой в три этажа задавали тон для вестибюля грандиозного 45-этажного здания. Швейцар улыбнулся, впуская меня, и приложил кончики пальцев к своей шляпе в знак приветствия.

— Доброе утро и добро пожаловать в «Монэ»!

Несмотря на то, что я уже бывала здесь дважды во время собеседований, вид лобби по-прежнему поражал меня. Я с трепетом вступила в культовый отель Верхнего Ист-Сайда.

Словно вернувшись назад во временем, лобби отеля сочетало в себе роскошь старого света и современный лоск. Безукоризненно чистый мрамор и блестящий хрусталь были оттенены изумительно яркими цветочными композициями невообразимых размеров. Огромные арки и сводчатые потолки удерживали величественные сверкающие хрустальные канделябры. Широкая лестница, воплощение элегантности, служила фоном для низкой стойки администратора.

В мой первый день я пришла почти на час раньше, сразу после завтрака с Шоной. Я пыталась сдерживаться и не разгуливать по лобби с мечтательным видом, но было трудно подавить волнение, ведь я заполучила работу своей мечты! Учитывая все мои внешние изменения, я рассчитывала легко влиться в коллектив молодых профессионалов и настоящих нью-йоркцев, которые работали в этом великолепном отеле. Но несмотря на внешние изменения, внутри я до сих чувствовала себя простушкой из Орегона.

Войдя в офис генерального менеджера, чтобы сообщить о своем присутствии на рабочем месте в качестве нового координатора мероприятий, мне пришлось действительно постараться, чтобы сделать вид, что я нахожусь на своем месте.

Четыре года в колледже на факультете бизнеса и сервиса, три года в качестве ассистента координатора мероприятий в самом крупном отеле Орегона, новый гардероб, преображение внешности, другой город и новая квартира — и я всё еще не чувствую себя достойной этой должности. Ну почему я не обладаю чувством принадлежности, как Шона? Когда она переехала сюда четыре года назад, ей было всего двадцать два. Шоне хватило тридцати минут, чтобы почувствовать себя в Нью-Йорке как дома.

Но не только Шона обладала врожденным чувством принадлежности к любому месту, где бы она ни очутилась. Моя мега великолепная приемная мать Кендис, в прошлом мисс Орегон, тоже обладала этой способностью, в то время как я была начисто ее лишена. Мой отец, Джо Йорк, офицер секретной службы в отставке, владел другим типом уверенности в себе нежели его жена — не столь бросающимся в глаза, но тоже эффектным. Папа обладал таким спокойным чувством собственного достоинства, что, когда он входил в комнату, тебе хотелось выпрямиться. Естественно, мои более чем привлекательные сводные сестры тоже пожинали плоды происхождения от двух уверенных в себе родителей и вывели своё достоинство на новый уровень, который многие люди называли врожденным правом на уверенность.

******

Джордж Виндхем, главный менеджер отеля, округлый лысеющий мужичок, лет сорока с хвостиком — именно с ним мне предстояло работать. Он производил впечатление доброго и обходительного человека, и я легко поверила ему, когда он сказал, что поможет мне добиться успеха на моей новой должности. После большой экскурсии по отелю и знакомства по крайне мере с пятьюдесятью сотрудниками, он оставил меня у стойки регистрации для первого испытательного дня. Несмотря на то, что я буду работать в должности организатора мероприятий, по правилам отеля все новые сотрудники должны были провести первый месяц своей работы на основных должностях для того, чтобы понимать работу отеля изнутри. Поэтому свою первую неделю я проведу на стойке регистрации, изучая процесс заселения и выезда гостей.

Джордж оставил меня с Дилан, дружелюбной рыжеволосой сотрудницей стойки регистрации, которая ввела меня в курс дела, после чего мы вместе сделали небольшой перерыв на кофе.

— Итак, Хоуп, у тебя кто-нибудь есть? — спросила Дилан. — Потому что этот отель лучше любого бара для одиночек. Он словно создан для охоты на богатеньких холостяков. Если мужчина может заплатить семь сотен за ночь в отеле, значит, он может себе позволить и новые туфли от Джимми Чу для меня, так ведь? — рассмеялась Дилан, изучая меня с другого конца стола.

Я была немного удивлена тому, что она рассматривает свою работу как подходящее место для охоты, но была уверена, что у нее не возникнет проблем с тем, чтобы подцепить привлекательного холостяка. В отличии от меня Дилан была просто ходячим воплощением игривой сексуальности со множеством изгибов. Да, она была высокой, но, держу пари, мужчины едва ли обращали на это внимание. На ней был надет ярко-пурпурный топ на бретельках, едва скрывающий бюст четвертого размера, и облегающий форменный пиджак. Ее лицо было словно отретушировано идеальным макияжем, подчеркивающим большие карие глаза. Мне по душе была ее внешность, пусть она и выглядела немного резковато и слишком идеально, примерно в духе Долли Партон (прим.: американская кантри-певица и киноактриса). И тем не менее, притягательность Дилан была очевидна.

Остаток утра за наблюдением рабочего процесса из-за стойки регистрации пролетел незаметно. В конце дня Дилан объявила, что пришло время перейти от наблюдения к делу и наступил мой черед зарегистрировать нового гостя. Я только-только повесила трубку, отправив гостя к персональному консьержу, чтобы сделать кое-какие предварительные заказы. Подняв голову, я заметила очередного гостя, направляющегося к стойке регистрации.

Моё сердце пропустило удар, и, запинаясь, я произнесла:

— Эээ… Добро пожаловать в «Монэ», чем я могу Вам помочь?

Я встретила взгляд поразительных светло-голубых глаз, окруженных самыми длинными темными ресницами, которые мне только приходилось видеть. Незамедлительно я почувствовала жар, потихоньку покрывающий румянцем мою бледную кожу.

— Должно быть, вы здесь новенькая, — произнес красавец, стоящий передо мной, глубоким ровным голосом.

— Ммм… Прошу прощения, я действительно новенькая, но сделаю всё, чтобы заселить Вас как можно скорее, — ответила я, краснея еще больше от того, что для этого мужчины очевидна моя неопытность.

— Я не сомневаюсь в скорости обслуживания, скорее я имел в виду, что запомнил бы Вас, если бы видел здесь раньше, — ответил незнакомец.

Во рту пересохло, и говорить стало чертовски сложно. Он что, только что флиртовал со мной? Удивленно моргая, я облизнула пересохшие губы и взглянула на привлекательного незнакомца, который пристально уставился на мой рот, совсем не обращая внимания на мои неуклюжие движения.

Нет, этот мужчина не был красив. Он был просто ходячим произведением искусства. Высокий, темноволосый и красивый — этих слов недостаточно чтобы описать его. Тело незнакомца выглядело так, словно было высечено из камня рукой мастера. Прямой твердый нос, идеальные полные губы и легкая улыбка, которая позволяла увидеть две восхитительные ямочки на щеках, один вид которых вызывал дрожь по моему позвоночнику. Светло-голубая рубашка, аккуратно завязанный серо-голубой галстук и низко сидящие темно-серые костюмные брюки — каждая деталь одежды выглядела так, будто сшита на заказ специально для него.