– Ах, майор, ну прекратите, – резко сказала она. – Вы же не можете и вправду думать, что я прониклась к вам нежностью в госпитале. Там вы были одним из сотен, с которыми я проводила время. То, что вы чувствуете ко мне, всего лишь благодарность, ее я принимаю. И поверьте, наши беседы доставляли мне огромное удовольствие, но едва ли это может послужить причиной для замужества.

Каждое ее слово ранило его, подобно ножу. Это обескураживало его, лишало всех сил. Но он, в конце концов, был гусарским майором, поэтому, подняв на нее взгляд, он стал изучать выражение ее лица так внимательно, как не рассматривал ни один план битвы ранее. Он знал каждую ее черточку, каждое движение ее глаз и их значение.

Если бы она солгала, он знал бы об этом.

– Я для вас был всего лишь одним из множества пациентов? – спросил он напрямик, принуждая ее отвечать ему. – Од ним из множества раненых солдат?

Она моргнула, но глаз не отвела.

– Да.

– И вы даже на секунду не вспоминали обо мне, отойдя от моей койки?

Ее лицо стало непреклонным, но более важным было то, что она почти перестала дышать.

– Да, – подтвердила она.

Она, несомненно, лгала. Он облегченно вздохнул и наконец расслабился. Его губы тронула легкая улыбка.

Ошеломленная, она стояла и смотрела на него.

– Майор?

– Я ждал ваших посещений, – спокойно заговорил он. – Каждый день я считал секунды до вашего прихода. И пока я ждал, я вспоминал. Я представлял себе каждое ваше слово, каждое движение.

Она замотала головой, явно обеспокоенная той небрежностью, с которой он говорил о своей навязчивой идее.

– Вы были тем единственным, что давало мне силы не сойти с ума, когда уже ничего другого не оставалось.

– Но…

– И знаете, что я узнал о вас из этого всего?

Откинув голову назад, он любовался тем, как солнечный луч играет рыжими отблесками в ее локонах. «У моего ангела огонь внутри», – подумал он и одобрительно улыбнулся, хотя она и взирала на него, как на безумца.

– Вы – женщина в движении. Когда вы смеетесь, говорите или улыбаетесь, все ваше тело приходит в движение. Ваши руки, волосы, даже в глазах загораются искорки. Вы словно танцуете, где бы при этом ни находились.

Она потрясенно округлила глаза, от нее исходило раздражение и недовольство.

– Наоборот, майор, – вымолвила она наконец. – Я – Снежная Королева. Так меня, по крайней мере, прозвали. Я холодная женщина, которая превращала в лед все вокруг себя на протяжении пяти сезонов в Лондоне.

– Да, – согласился он, кивая.

Она рассказывала ему об этом много раз. Даже сейчас он как будто видел боль в ее глазах каждый раз, когда она упоминала это жестокое прозвище.

– Но…

– Только от одного вы становитесь ледяной, София. Лишь одно делает вас одеревеневшей, холодной и безжизненной.

Он подался вперед, как будто собирался сообщить ей тайну.

– Вы хотите узнать, когда такое происходит?

Она зачарованно глазела на него, часто дыша, пока он приближался к ней, чтобы прошептать ей на ухо:

– Когда вы лжете.

От возмущения она окаменела.

– Я никогда не лгу!

Неожиданно довольный собой и ею, он осклабился. Наконец-то ему удалось вызвать эту женщину на прямой разговор. И он был решительно настроен воспользоваться этой возможностью.

– Наоборот, леди София, все пять лет, проведенные вами в Лондоне, были сплошной ложью. Только со мной вы и были правдивы. Я видел, как вы возвращались к жизни. Со мной.

Он протянул руку, решившись дотронуться до ее раскрасневшейся щеки. Он много месяцев мечтал ее погладить, а другой рукой при этом он деликатно увлек ее вглубь своих скромных покоев.

– Вы никогда не бывали более прямодушны, чем когда говорили о своей любви к литературе, о своем желании повидать мир, даже о своем стремлении порадовать родственников.

Он сел на стул, привлек ее к себе еще ближе, и она вскоре прижалась своим мягким животом к его коленям. Она настороженно смотрела на него и неохотно подчинялась, но он видел жажду в ее глазах и ощущал настойчивый отклик в своей крови. Это побудило его еще сильнее притянуть ее к себе.

– София…

– Любая дочь желает порадовать своих родителей, – сказ ла она скованно. – Это обязанность…

– Лжете.

Она была напряжена, но он продолжал гладить ее лицо кончиками пальцев, чувствуя как нежная плоть Софии оттаивает от его теплых прикосновений.

– Вы никогда не были более безжизненной, чем когда рассказывали мне о том, как страстно желаете выйти замуж за того герцога или как танцевали с каким-то виконтом. Вы лгали мне, когда говорили, что вам доставляют удовольствие все эти приемы и рауты.

– Нет…

Человек, находящийся на пороге смерти, все видит, София.

– Вы явно были не так уж близки к смерти, – возразила она.

– Был.

– Нет, – прошептала она едва слышно.

Ее тело стало неподвижным, словно статуя. Он подался вперед, ощущая прикосновение ее бедер у себя между колен, где она теперь оказалась. И. он ощутил к ней жгучее влечение. Его голос стал хриплым, и он наконец прикоснулся губами к ее мягкой щеке.

– Вы можете снова вернуться к жизни, – прошептал он. – Выходите за меня, София, и снова будете счастливы.

Он не понял, что было неправильным в его словах. Она стала такой сладостно-податливой, учащенно дыша от желания которое не было лишь плотским. А потом она вдруг вся сжалась в его руках и оттолкнула его от себя кулаками с такой силой, какой он не ожидал от женщины.

– Вы слишком много себе позволяете! – сказала она тем же холодным тоном, что и раньше.

– София?

– Никогда больше ко мне не прикасайтесь! – выкрикнула она и, вырвавшись из его объятий, стремительно умчалась прочь по холлу, подобно фурии древних времен.

Он смотрел ей вослед, и его тело мучительно ныло, а во рту ощущался горький привкус разочарования.

Что он сделал не так?

София бежала быстро и долго, пока не начала задыхаться и у нее не закололо в боку. Она миновала небольшую рощицу позади дома тетушки, промчалась по лугу и упала на колени перед кристально-чистым ручьем. Она не знала, где оказалась, да это ее и не волновало.

Единственное, о чем она думала, это о том, что она чуть не уступила. Опять.

Она почти позволила мужчине склонить себя сделать то, чего он хотел, под предлогом, что это якобы для ее же блага. Лицемерные мерзавцы.

София улеглась на бок, сосредоточив свое внимание лишь на чарующем журчании воды в ручье и пьянящих ароматах влажных летних трав.

Как же она могла это допустить? Поначалу она бесстыдно лгала майору, будто он значит для нее не более, чем любой другой раненый солдат. Потом она стояла между его колен, всем телом изнемогая от желания его поцелуев. Она уже была готова сделать что угодно, сказать что угодно, даже произнести подвенечную клятву, лишь бы его губы оказались там, где были его пальцы.

Ее щеки пылали от унижения. Она вела себя распутно, похотливо и… не могла этому сопротивляться.

Застонав, София закрыла лицо ладонями. Слава Богу, что Он ее вразумил. Слава Богу, Он явился к ней в последнюю секунду. «Выходите за меня, София, – сказал ей майор, – и снова будете счастливы». Наглый дурак. Как будто она не может быть счастливой одна! Как будто никакие другие удовольствия, кроме его объятий, ей недоступны!

Она не глупа, так почему же мужчины постоянно ее таковой считают?

София перевернулась на спину, прикрывая глаза рукой. Перекрутившись под ней, юбка задралась почти до колен. Это было совершенно неприлично, но ей было на это наплевать Она свободна. Она не выйдет замуж за нахального майора. Она будет делать лишь то, что пожелает, потому что она свободна.

Свободна.

София недовольно нахмурила лоб. Почему это слово вдруг показалось ей таким бессмысленным?

В это мгновение она почувствовала, как что-то загороди от нее жаркие лучи солнца, на ее лицо и руку легла тень. София внутренне сжалась. Вдруг она осознала, как пустынна местность, в которой она оказалась. Проведя пять лет в Лондоне, она привыкла к тому, что, куда бы она ни пошла, вокруг нее всегда находились люди, всегда кто-то был неподалеку, кого можно позвать криком на помощь.

Но здесь, в Стаффордшире, можно было пройти много мили так и не повстречав на своем пути ни души.

Встрепенувшись, София отвела руку от лица. Над ней стоя низкорослый коренастый мужчина, всклокоченные рыжие волосы обрамляли его морщинистое лицо.

Это был Керби, денщик майора.

Успокоившись, София села, одергивая юбку и приводя себя в более приличный вид. Он наблюдал за ее движениями странным пристальным взглядом своих зеленых глаз, не издавая ни звука.

Очевидно, первое слово было за ней.

– Вы что-то хотели? – спросила она настолько повелительным и холодным тоном, насколько это было ей под силу.

Он покачал головой.

– Майор послал меня приглядывать за вами.

Словно в насмешку над его приказами, он обвел взглядом пустынный луг.

– Не пристало женщине разгуливать одной.

– В Лондоне не пристало, – возразила она. – Но здесь…

– Здесь следует опасаться бандитов.

Она кивнула, понимая, что значит такой тон. Так говорит человек, когда ему противно то, что приходится делать, противна причина, по которой он это делает, но тем не менее возможности отказаться у него нет.

Таким тоном говорили джентльмены, которых ее мать заставляла с ней танцевать… и угрюмый денщик майора каждый раз, когда ей доводилось с ним общаться.

Она ему не нравилась, но все же ему приходилось терпеть ее в силу своей преданности майору.

София снисходительно улыбнулась. Возможно, она сможет обернуть это обстоятельство себе на пользу. Она подалась вперед, уперев локти в колени.

– Сдается мне, Керби, что мы с вами сейчас заодно.

Он недоверчиво приподнял бровь, но, как бывалый вояка, не стал спешить с ответом.

– Вы не хотите, чтобы майор на мне женился, и я тоже не хочу выходить за него замуж. Остается только убедить майора в том, что я не та женщина, которая ему нужна.

– Майор никого не слушает, – ответил Керби резко, но в его глазах София заметила проблеск заинтересованности.

– Да, я знаю. Как вы полагаете, почему он так настроен на мне жениться? Я не могу поверить, чтобы он придавал так много значения моим визитам в госпиталь. Есть, должно быть, какая-то другая причина.

Денщик перевел взгляд на отдаленные холмы, явно замявшись в смущении. Он хотел что-то сказать, но не решался.

– Мне нужно знать, Керби. В чем там дело?

Слуга буквально поеживался от неловкости.

– Почему он так настроен на мне жениться?

Наконец он быстро заговорил, бросая слова в знойный полуденный воздух:

– Майор хочет получить назначение на дипломатический пост.

София нахмурила брови.

– Он говорил мне, что его посылают в Индию.

– Только если он будет женат.

Выпрямившись, София рассеянно принялась разглаживать складки на своей юбке, обдумывая эту новость. Безусловно, это отчасти проясняло дело, но не давало ей всех ответов, которые она желала получить.

– Но ведь в Лондоне много других женщин, – неспешно вы молвила она. – Зачем он проделал весь этот путь ко мне в Стаффордшир?

Снова этот суровый человек погрузился в молчание. София подняла взгляд, изучая его профиль, и ее поразил его монументальный внешний вид. Как и майор, он был цельным по своей природе: сильным и упрямым, непоколебимым, как скала.

Она скрестила руки на груди и раздраженно вздохнула. Мужчины. Когда же они поймут, что можно быть гибкими и при этом не ломаться?

Он считает, что из вас выйдет хорошая жена дипломата.

Слова Керби звучали скрипуче, как будто их выдавливали из него против воли. Или так, словно он изменял человеку, которому должен быть беззаветно преданным.

София внимательно посмотрела в его бесстрастное лицо.

– Вы хотите сказать, что он хочет жениться на мне потому, потому что я холодна?

– Величественны, – ответил он сухо.

– Снежная Королева.

Она отвела взгляд в сторону, борясь с наворачивающимися на глаза слезами. Это прозвище преследовало ее на каждом шагу в Лондоне, и теперь оно пришло за ней сюда, в Стаффордшир. Конечно же, майор знал об этой отвратительной кличке, они говорили об этом с ним в госпитале до того, как лихорадка лишила его сознания. Более того, ему было известно, как она ее ранит.

Мог ли майор желать получить ее в жены за то, что она более всего в себе ненавидела? Возможно ли, чтобы майора привлекла именно эта ее холодность, эта безжизненность, которую она ощущала в себе все годы, проведенные в Лондоне? Какие выводы делал он, когда она рассказывала ему о своих впечатлениях от высшего света? Она ощутила, как холодное лезвие предательства пронзило ее сердце. Но именно такой надменный характер и вправду идеально подходит для жены дипломата.