Эта мысль странным образом грела ей душу, как будто это их как-то связывало. Но у нее не было времени обдумать это, так как события снова стали разворачиваться стремительно. Они прошли в главную гостиную барона. Джентльмены столпились вокруг них, оттирая их назад в холл. Констебль вытащил ее и майора на середину комнаты и, бросив на них сердитый взгляд, отошел в сторону. Вокруг них образовалось немного свободного пространства, и София в первый раз за последние двадцать минут вдохнула полной грудью. Стоявший рядом с ней майор выпрямил спину, но от нее не отошел.

Барон принялся не спеша открывать все окна в комнат. Очень скоро за каждым раскрытым окном показывалась плотная стена любопытных лиц тех, кому не хватило места в гостиной. Обойдя здание, они заглядывали внутрь через оконные проемы. Наконец, покончив с этим занятием, барон поднял руку вверх и с напыщенной торжественностью стал дожидаться, когда граждане Стаффордшира обеспечат тишину. Ждать пришлось довольно долго.

Когда установилось некое подобие порядка, барон повернулся к Софии, обращаясь к ней своим громоподобным голосом.

– Леди София, – начал он, – сегодня вы стали причиной общественных беспорядков и ущерба на несколько сот фунтов. Что вы можете сказать в свое оправдание?

– Только то, что петушиные бои – отвратительное нецивилизованное развлечение, нелепость которого сравнима лишь с глупостью птиц и зрите…

– София!

Это вмешался майор. Он выдвинулся вперед.

– Может быть, лучше я за вас скажу?

– Да – строго сказал барон. – Майор Вайклифф, эта языкастая дама на вашей ответственности?

– Ни в коем случае! – воскликнула София.

Она попыталась шагнуть вперед, но майор загородил ей путь, искусно пресекая ее дальнейшие возражения. Она открыла было рот, чтобы возмутиться, но майор заговорил раньше, устремив на барона безнадежный взгляд.

– В этом и заключается все дело, сэр. Эта молодая леди отказывается выйти за меня замуж. Если бы мы были женаты, я имел бы больше влияния на выбор ее развлечений. А так, – добавил он, грустно пожимая плечами, – мне остается лишь следовать за ней и как-то смягчать последствия.

София была потрясена. Как он мог перевести разговор в такую плоскость? Это так унизительно! Толпа взорвалась хохотом, то подбадривая майора, то насмехаясь над ней. А барон, вместо того чтобы призвать к порядку, лишь поощрял их. Явно наслаждаясь оказываемым ему вниманием, он первым улыбнулся зрителям, затем печально покачал лысой головой.

– Действительно, это затруднение, – весомо высказался он.

«Затруднение?» – потрясенно подумала София. Это… этот спектакль – затруднение? Глядя вокруг себя, она чувствовала, что у нее начинается истерика. Как она из лондонской гостиной попала сюда, став объектом этого фарса, который будут обсуждать еще не одно поколение?

Единственная ее надежда состояла в том, что майор каким-то образом завершит эту историю. Она собиралась полагаться только на себя, но теперь, по правде говоря, опешила. Она глядела на него, надеясь на чудо, но испытала лишь отчаяние.

Лицо майора, полностью лишенное всяких эмоций, не выражало ничего. Точно такой же вид был и у нее, когда ей уже не хватало сил терпеть, когда Лондон ей опротивел настолько, что она ушла, даже не оглянувшись напоследок.

Так же выглядел сейчас и майор. И она не могла его за это винить. По правде говоря, ведь именно этого она от него и хотела, так ведь? Она хотела показать себя настолько вульгарной, чтобы он немедленно отправился в Лондон и нашел себе там молоденькую невесту, не имеющую ничего общего с петушиными боями и перспективой оказаться в тюрьме.

София прикусила губу. Теперь уже поздно сожалеть. Ей оставалось только молиться, чтобы вся эта история побыстрее закончилась, и приложить все усилия, чтобы, насколько возможно, сохранить при этом собственное достоинство.

Люди в комнате успокоились, когда барон поднял руку, требуя тишины. По-видимому, он собирался сделать некое официальное заявление, и София невольно с облегчением вздохнула. Возможно, скоро все закончится. Если повезет, сейчас прозвучит заключение судьи без той унизительной пошлости, которой ей грозило бы общественное разбирательство.

– Гм! – начал барон.

Но как раз в эту секунду вперед вышел плотный мужчин таща за собой дохлую птицу.

– А как насчет моего петуха? Только на один корм ему я тратил три пенса в день, а теперь он мертв, как мой дядя Джо.

Петух с глухим шлепком приземлился у ног майора. Ему даже пришлось отскочить на шаг назад, чтобы труп птицы не повалился ему на ноги.

– Твой дядя Джо и то лучше дрался бы! – выкрикнул кто-то из толпы.

Коренастый мужчина замер, а потом рявкнул что-то обидчику в ответ. Слова, которые они кричали друг другу, София никогда раньше не слышала. Однако, вместо того чтобы пытаться угадать их смысл, она решила взять ситуацию в свои руки.

– Прошу внимания, джентльмены! Я возмещу все убытки! – выкрикнула София, пытаясь добиться какого-то подобия порядка.

Где она возьмет на это деньги, она не знала, но надеялась, что сумеет что-нибудь придумать. Невероятно, но оба мужчины не обратили на нее ни малейшего внимания, интересуясь скорее спором, а не улаживанием конфликта.

Однако, на ее беду, это заявление приняли к сведению все прочие, находившиеся в комнате. От возбужденных возгласов можно было оглохнуть, когда владельцы петухов один за другим начали выходить вперед.

– Моя птица была чемпионом! – визгливо крикнула женщина, швыряя своего дохлого петуха на пол.

– И моя!…

– И моя!…

София вздрагивала, пока у ног майора росла куча птичьих трупов, бросаемых один на другого. Он словно отплясывал, пытаясь уклоняться от дохлых птиц.

В это Время София принялась подсчитывать количество мертвых петухов, усеивающих пол. Боже мой, она никак не могла выпустить столько петухов за те считанные секунды! Не прошло и минуты, как она поняла, что многие из этих птиц были убиты только что. Да что там, среди них была даже одна курица.

Они убивали своих птиц для того, чтобы потребовать компенсации!

– Это возмутительно! – воскликнула она, но вынуждена была замолчать как под воздействием рева толпы, так и от повелительного жеста мясистой ладони барона.

– Все, кто желает возмещения убытков, немедленно предстаньте передо мной! – выкрикнул барон.

– Что?

– Что он говорит?

– Становитесь в очередь и предъявляйте ваши претензии. – взревел барон.

Толпа тут же стала сжиматься в неровную колонну, направляющуюся к барону. Похоже, весь город втиснулся в эту гомонящую очередь. Три раза завязывалась потасовка из-за разногласий о местах в очереди, а тем временем у ее ног росла куча мертвых птиц. Похоже, чтобы удовлетворить все претензии, ей не хватило бы всего приданого, которого, впрочем, у нее теперь нет.

– Только для того, чтобы сохранить свое достоинство, – язвительно прошептала София сама себе, краснея от досады.

Барон, видимо, был не меньше ее смущен этим наплывом жаждущих возмещения людей. Он поспешно поднял руку и махнул констеблю.

– Э-э, предъявляйте свои претензии ему.

Очередь в безумной суматохе стала перестраиваться к суровому констеблю, но теперь возникали заминки из-за то и дело вспыхивающих шумных ссор.

София закрыла глаза, не имея сил на это смотреть.

– Леди София!

Она открыла глаза после сердитого окрика барона.

– Я возложу вину за причиненный моему дому ущерб на вас!

– Вы, должно быть, шутите!

Вовсе нет. А что касается вас, майор Вайклифф, правильно ли я понимаю, что вы не одобряете посещение благородными дамами петушиных боев?

– Совершенно не одобряю!

Ответ майора был таким четким, что София не удивилась бы, если бы он при этом отдал честь. Только теперь, глядя ему прямо в глаза, она уловила в них искорки веселья. Непроницаемо выражение его лица исчезло без следа, сменившись скрыты озорством.

Ему и вправду все это кажется смешным?

– Если бы вы женились на этой леди, – продолжил барон громогласно, – вы предотвратили бы подобное происшествие в будущем?

– Безусловно! – ответил майор, затем, обернувшись к Софии, широко улыбнулся. – Вне всякого сомнения.

София почувствовала, как у нее отвисает челюсть, наконец начиная понимать, к чему клонит барон. Неужели он задумал принудить ее к браку в качестве наказания? Неужели ей придется выйти замуж по решению суда?

– Я протестую! – вскричала она. – Я не выйду замуж, и уж тем более за того, кто думает, будто сможет удержать меня от намерения ходить туда, куда я считаю нужным.

Это ее заявление было встречено свистом и улюлюканьем толпы. От невыносимого шума у нее едва не заложило уши.

Барон лишь покачал головой, как будто она была душевнобольной.

– А она довольно строптива, – сказал он майору. – Она действительно вам нужна?

Обернувшись, Энтони, к большому удовольствию толпы, лениво смерил ее взглядом – от макушки со спутавшимися волосами до испачканного подола юбки. София от возмущения окаменела, пока майор разыгрывал столь захватывающее представление для местной публики.

– С вашей стороны это отвратительно, – свистящим шепотом сказала она ему.

Он лишь осклабился, а потом заговорил, обращаясь к барону и охотно слушающей его толпе.

– В этом есть определенное затруднение, – сказал он, и в его глазах вновь блеснули шаловливые искорки. – Наверное нас стоит запереть на ночь в тюрьме. Это, возможно, послужит ей уроком. И посмотрим, нужна ли она будет мне после этого.

Комната тут же наполнилась возгласами одобрения вперемешку с похабными замечаниями. Но последней каплей, переполнившей чашу терпения Софии, стало непристойное подмигивание майора. Она шагнула вперед, возмущенно сжимая перед собой кулаки.

– Что за ерунду вы говорите? Что станет с моей репутацией? Я буду безвозвратно обесчещена.

О чем он думал, посылая ее в тюрьму для простолюдинов? Леди не пристало терпеть такое к себе отношение. И почему после этого предложения барон выглядит таким довольным?

Энтони безразлично пожал плечами.

– Я полагал, вам безразлична ваша репутация, моя дорогая. Раз уж на то пошло, поэтому мы и явились на петушиные бои.

– Но… но мне придется провести ночь…

– В тюрьме, сударыня, – гаркнул барон. – Леди София, таким образом, я признаю вас виновной… в нарушении общественного спокойствия и препятствии замечательному развлечению.

– Развлечению! – воскликнула она. – Что это за развлечение, смотреть как бессловесные твари убивают друг друга?

Барон продолжил так, словно она ничего и не сказала:

– Что касается вас, майор Вайклифф, вы составите ей компанию. Утром предстанете передо мной и сообщите свое решение.

– Но вы не можете так поступить! – выпалила София.

Однако на нее никто не обратил ни малейшего внимания. Не доброе веселье засветилось в глазах Энтони, и София понял, что от него помощи ждать тоже не приходится.

– Пройдемте, сударыня, – прогрохотал барон, подход к ней. – Пожалуйте, сюда.

– Но…

– Молчать, или я приговорю вас к двум ночам заключения!

Поскольку София не имела иного выбора, ей пришлось замолчать. Взяв ее под руку, барон деликатно помог ей перешагнуть через трупы птиц, сваленные на полу. Майор последовал за ними. Толпа расступилась перед ними, посыпались неприличные шутки, от которых щеки Софии запылали.

Вскоре она уже стояла перед тяжелой деревянной дверью которую констебль церемонным жестом распахнул настежь.

– Сюда? – спросила она.

– Разумеется! – охотно подтвердил барон. – Это наша тюрьма. – Затем, подавшись вперед, проговорил вполголоса. – Это единственное запирающееся на замок помещение в доме.

– Но… но это же винный погреб!

– Так и есть, – согласился он, подмигивая. – Уверен, вам здесь будет достаточно удобно. – Обернувшись к майору, он добавил: – Из основного помещения там есть вход в убежище для священника. Полагаю, мне не придется вас там запирать, что бы вы не выпили все мое вино?

Улыбка Энтони стала еще шире, хотя казалось дальше уже некуда!

– Ни в коем случае. Конечно, – прибавил он, весело подмигивая толпе, – после петушиных боев очень хочется пить. Уверен, леди захочет выпить глоток-другой. Она известная любительница приложиться иной раз.

София опешила от его бесцеремонности.

– Да как вы смеете! – воскликнула она. – Вы прекрасно знаете, что…

– Конечно, конечно, сударыня, – перебил он ее. – Я уверен, что вам не обязательно развивать эту тему.

– Как это грубо…

Именно в это мгновение София увидела свое спасение. Неподалеку, зажатый между мясником и смущенной женой барона стоял Перси, явно не зная, веселиться ему или ужасаться. Если майор ничего не сделает для ее защиты, тогда она сможет уговорить жениха своей подруги помочь ей.