— Слава Богу! — с облегчением прошептала Зоя.

Адам послушный мальчик и будет делать то, что ему скажут. Нет надобности беспокоиться о нем в настоящий момент. Она должна мобилизовать всю свою сообразительность, чтобы придумать для всех, в том числе и для него, план спасения.

— С вами все в порядке, мэм?

— Да, — ответила Зоя. — Называй меня Зоей, и давай переходить на «ты». «Мэм» слишком официально.

Кэти улыбнулась и села рядом с ней на подушки, разбросанные в углу. Девушка вытянула руки ладонями вверх, и ее нежный голосок смешался с приглушенной музыкой и теми звуками, которые присущи любому дому:

— Я должна рассказать тебе о твоих обязанностях и о том, как здесь все устроено. Из тех, кто говорит по-английски, Кото не доверяет никому, кроме меня, и я согласна с ним.

— Значит, здесь еще есть женщины из Европы? — удивилась Зоя. Кэти кивнула. — Даже и не предполагала. Честно говоря, я здесь всего несколько часов…

— Прошел целый день с тех пор, как ты появилась здесь.

— Ну-ну, уж ежели они за что-то возьмутся, то сделают это основательно. — Зоя покачала головой. — Должна признаться тебе, что этот спектакль с гаремом не входил в наши планы. — Девушка непонимающе посмотрела на нее. — Не обращай внимания.

— Это твоя комната, — продолжила Кэти. — Я буду жить с тобой, пока ты не привыкнешь. В пределах гарема тебе предоставляется полная свобода. То есть ты ограничена только стенами.

Зоя нахмурилась, когда Кэти упомянула стены, и почувствовала, что у нее начинается приступ клаустрофобии.

— А как вы развлекаетесь? — спросила она, решив не высказывать саркастических замечаний, буквально обжигавших ей язык. Настроение у нее было неважным.

Мелодичный смех, наполнивший комнату, помешал Кэти ответить. Зоя резко повернулась и увидела трех женщин, стоявших в дверном проеме. В отличие от Кэти, их нельзя было назвать жертвами меланхолии.

Первой заговорила пышнотелая невысокая женщина. Неслышно ступая, она вплыла в комнату и произнесла чувственным голосом на великолепном английском:

— Мы по-разному проводим время и о многом мечтаем. Если у тебя богатое воображение, тебе не будет скучно, даже с такой змеей, как Хаджи.

— Хаджи? — переспросила Зоя.

По всей видимости, ее неведение удивило женщину.

— Хаджи Али. Дей.

— А что собой представляет дей?

Зоя чувствовала, что эти женщины более опытны, чем Кэти. В отличие от девушки, их не сломить. По многозначительным взглядам, которыми они обменялись, когда она упомянула их хозяина, можно было с полной уверенностью заключить: они крепко держали свое благополучие — и дея — за горло.

Как это ни удивительно, но на вопрос ответила Кэти:

— Он ужасный распутный старик, у него крохотные глазки и огромное жирное брюхо. Мерзкий отвратительный старикашка с лицом, будто его раскорчевали.

— Раскорчевали? — удивилась Зоя, уже решив, что это еще один красочный эпитет, который можно добавить к ее коллекции.

Кэти кивнула.

— У него такой вид, словно дьявол наступил ему на лицо своими копытами, полными подковных гвоздей.

— Какой красавчик! — воскликнула Зоя. — Наверное, завидный кавалер!

Озадаченная, Кэти отвела глаза. Очевидно, сообразительность и чувство юмора не входили в достоинства девушки. Однако остальные женщины весело рассмеялись.

— Конечно, он не такой уродец, каким описала его Кэти, но она недалека от истины, — заявила пышнотелая и села на подушки рядом с Зоей. Две другие женщины последовали ее примеру. — Ты бы вряд ли поверила, что такой капризный и вредный старикашка обладает изобретательным умом. Если знаешь, как к нему подойти, он становится послушным в твоих руках, как глина.

«Ну и ну», — подумала Зоя, заинтересовавшись.

Кэти с отвращением замотала головой и злобно взглянула на женщин.

— Они все время дразнят меня таким вот образом и рассказывают о своих мерзких приключениях, когда изображают из себя проституток.

— О, я бы не судила их так строго на твоем месте, дорогая, — проговорила Зоя, подмигнув женщинам. — Иногда жизнь ставит нас перед сложным выбором и приходится выбирать из двух зол меньшее.

Женщины закивали и зашептались, то и дело бросая на Зою восхищенные взгляды.

— Девочка не понимает, что в скором времени ей тоже придется делать выбор, и для нее же будет лучше, если ей удастся выполнить эту задачу с наибольшей выгодой для себя, — заметила высокая темноволосая женщина. — Ей легче, чем нам: чтобы ублажать дея, требуются огромная жизненная энергия, а она обладает силой молодости.

Проклятье, а ведь в словах этой женщины есть смысл!

— Кроме того, — добавила третья — круглолицая и с мелодичным голосом, — она более гибкая, чем мы. Если бы моя фигура позволила мне освоить новые позы, мне бы не понадобилась моя фантазия, чтобы представлять что-нибудь приятное, когда находишься с этим старым козлом Хаджи.

Зоя внимательно посмотрела на женщин. Лица этой троицы кажутся ей очень знакомыми. Если бы она могла вспомнить…

— Где моя сумка? — спросила она, задумав нечто необычное. Наверняка дамочкам понравятся современные романы.

Кэти вздернула бровки.

— Ваш ридикюль?

— Ты видела его?

Девушка порылась в подушках и вытащила сумку. И она, и остальные женщины сгорали от любопытства, поэтому все придвинулись поближе к Зое. Пока та рылась в сумке, они рассказывали ей о Хаджи Али.

— Пусть он толст, но и его «петушок» не тонок, — болтала высокая. — И очень длинный, несмотря на то что его хозяин коротышка. Хаджи способен вкалывать часами.

— Это отвратительно! — воскликнула Кэти.

Темноволосая женщина с грустью взглянула на нее.

— Девочка, такого языка, как у тебя, слишком много для одного рта. Кроме того, ты не понимаешь, о чем говоришь.

Зое захотелось вставить резкое замечание, но она раздумала, пожалев бедную Кэти.

— Старик похож на тролля и ведет себя, как самый настоящий сатир. Остерегайся его, Зоя. Моя добродетель осталась нетронутой только потому, что его любовь к деньгам и жадность перевешивают наслаждение от обладания девственницей.

Зоя убрала с лица девушки светлые локоны, надеясь успокоить ее, прежде чем у нее начнется истерика. Остальные смотрели на нее с жалостью.

— Ты скоро запоешь по-иному, когда поймешь, насколько он изобретателен, — сказала пышнотелая, намереваясь успокоить Кэти.

Но она выбрала неправильную тактику, и ее слова оказали обратный эффект.

— Вы глупые подзаборные шлюхи, — взорвалась Кэти, — которые падают на спину быстрее, чем моргают!

Зоя была потрясена.

Женщины не желали девушке зла, в их поведении не было ни намека на злобу. Но они не понимали, что Кэти мечтает о человеке, причем молодом, который любил бы и баловал ее. И самое главное, она хотела действовать по велению сердца, а не смиряться с тем, что решалось без ее участия.

И все же Зою мучил один вопрос: если Кэти так невинна, как кажется, где она набралась таких грубых выражений? Она только надеялась, что женщины не обиделись.

— Ого, — заметила пышнотелая, — сегодня мы в дурном расположении духа.

Краем глаза Зоя увидела Кото, неторопливо направлявшегося в их сторону.

— Я попробовала и старого Кото, — объявила круглолицая и весело рассмеялась. — Однако мне нравятся коренастые мужчины, он слишком огромен для меня.

Озадаченная, Зоя через дверной проем посмотрела на приближавшегося Кото.

— А я думала, что он евнух.

Женщины рассмеялись, и даже Кэти оживилась.

— Он и в самом деле евнух, — ответила пышнотелая. — Причем старший, хозяин всего гарема. Он всего лишь кастрирован, эта операция не лишила его возможности доставлять и получать удовольствие. — Она подмигнула возбужденной девушке, и та ахнула.

— Да, — подтвердила высокая, чьи глаза восторженно заблестели. — Его член действует так же, как у любого другого мужчины, а работать он может чуть ли не до скончания века.

Пышнотелая улыбнулась Зое, которая слушала разинув рот.

— Евнухов охватывает неистовство, перед тем как они достигнут оргазма, но опыт и крепкая веревка помогают уберечься от их ярости, — призналась она. — Это очень возбуждает.

Кэти судорожно хватала ртом воздух, а когда она увидела входившего в комнату Кото, едва не упала в обморок.

— Спокойно, девочка, — обратилась к ней высокая и погладила ее по голове. — Ну-ка, поскорее возьми себя в руки, и ты будешь так же хороша, как очищенная морковка.

«Интересно, — подумала Зоя, — сравнение с морковкой — это комплимент или оскорбление?» Она решила поразмышлять над этим вопросом позже.

— Дамы, — торжественно объявил Кото, — настало время для хаммама[15].

Круглолицая принялась обмахиваться веером, а высокая хихикнула и устремила на евнуха призывный взгляд. Зоя проследовала за Кэтрин и остальными женщинами к огромному бассейну, над которым поднимался пар. Увидев, что все купаются обнаженными, она решила, что ее бикини будет выглядеть здесь неуместно, и, раздевшись, прыгнула в воду.

В следующее мгновение она огласила просторное помещение гневным воплем, возмущенная тем, что с ней сотворили, пока она спала.

— Ах вы, грязные ублюдки! — закричала она Кото, стоявшему, как статуя, на бортике.

— Сударыня, следите за собой, — прошипел евнух, руки которого были сложены на широкой груди. — Так принято в гареме.

— Послушай-ка, мистер Чистюля, — бушевала Зоя. — Как бы ты чувствовал, если бы у тебя что-нибудь сбрили, пока ты спишь?

— Плохо, сударыня, если судить по моему опыту. — Он многозначительно вскинул брови, а его губы тронула легкая усмешка. — Однако вы оказались в более выгодном положении: то, что сбрили у вас, скоро вырастет снова.

Зоя, не испытывавшая к этому противному человеку ни капли сочувствия, прищурилась.

— Зато тебе не грозит помереть от нестерпимого зуда! — отпарировала она и обдала евнуха водой.

Кото закинул голову и расхохотался. Слезы, выступившие у него на глазах, смешались с водой. Женщины смотрели на Зою с благоговейным ужасом.

— Я здесь уже десять лет, — сказала круглолицая, — но ни разу не видела, чтобы он улыбался, не говоря уже о том, чтобы смеялся.

Ее мелодичный смех пролился благотворным бальзамом на усталую душу Зои, которая злобно поглядывала на евнуха, обдумывая план мести.

Внезапно в теплом воздухе бань разнеслось громкое карканье, и под потолком закружила темная тень. Женщины сбились в кучу и замерли. Одни испугались, другие, заинтересовавшись, подняли вверх головы. Зоя осталась стоять на месте, ожидая, когда птица сядет на какую-нибудь часть ее тела.

Ворон нашел ее мгновенно и начал снижаться. Он не любил воду, несмотря на то что был корабельным талисманом, поэтому сел Зое на голову. Во второй раз за столь короткое время и вообще во второй раз за долгие годы гарем огласил хохот Кото.


Зоя сидела у крохотного бассейна и болтала рукой в воде. Прошло уже несколько недель, думала она, но в гареме время быстро теряет свое значение. Сад прекрасен, солнце весело играет на ярких цветах и розовом мраморе. Но несмотря на царившие вокруг роскошь и комфорт, она чувствует себя пленницей.

Она ничего не имеет против гарема, его красота и великолепие находят отзвук в ее душе. Общение с его обитательницами, которых потрясла дружба, завязавшаяся между Зоей и Кото, довольно приятно. Кстати, преданность и любовь волшебной птицы тоже произвели на них неизгладимое впечатление. И в общем-то никто не желает ей зла.

И все же Кэти, несмотря на свою юность, оказалась мудрой: гарем несет медленное умирание, если трудно свыкнуться с его высокими стенами.

Зоя перевела взгляд на эти самые стены и спросила себя, с какой скоростью она может перелезть через них. С латексным бинтом, который она всегда брала с собой на тот случай, если надо будет разрабатывать плечо после вывиха, можно было бы запросто перепрыгнуть через стену. Но тогда встал бы вопрос о том, как найти выход из лабиринта коридоров и не привлечь к себе внимания.

Вздохнув, Зоя отбросила еще один план побега. Хорошо еще, что ей не приходится сталкиваться ни с трудностями, ни с деем, все еще где-то плававшим. К тому же она подружилась с тремя «англичанками», как их называл Кото.

Поддавшись порыву, она дала им почитать свои романы. Они «проглотили» их в мгновение ока и пришли в полный восторг, решив взять себе имена понравившихся авторов. Что очень устраивало Зою, так как она не могла произнести их алжирские имена.

Таким образом высокая стала называться Вирджинией, пышнотелая превратилась в Джоанну, а круглолицая обладательница мелодичного смеха взяла себе имя Бертрис.

Джоанна неслышно приблизилась к Зое и с интересом уставилась на латексный бинт.

— Какая замечательная веревка, Зоя! Ты не могла бы одолжить мне ее, когда Хаджи вернется?

— С удовольствием, — ответила Зоя, улыбнувшись изобретательной подруге.