— Продолжим осмотр завтра, а сейчас вам не мешает отдохнуть. — Арчер направился к большой лестнице из белого мрамора.

Миранда могла бы бродить по такому дому весь день напролет, но послушно и бесшумно пошла следом за мужем, утопая ногами в ковре.

Они поднялись на второй этаж, где стены были выкрашены в алый. Золотые подсвечники и пальмы в горшках придавали длинному коридору уютный вид. Но снова ни души, что странно. Для содержания такого дома наверняка нужна целая армия.

— А где остальные слуги? — шепотом спросила Миранда.

— У меня их немного, я ценю уединение. Вы познакомитесь с ними завтра.

Чувствуя себя немного потерянной, Миранда потянулась к руке мужа, но тот с шипением высвободился, и она покраснела.

— Простите.

Зачем она только пошла на поводу своего желания?!

Арчер сделал глубокий вдох.

— Нет, это вы меня простите. — Он резко выругался. — Моя правая сторона… произошел несчастный случай. Не могу терпеть, когда ко мне там прикасаются. — Он застыл, а потом протянул жене левую руку: — Мне стыдно, что я обидел вас. Возьмите лучше эту, она не пострадала. Пожалуйста, — прибавил он, заметив колебания Миранды.

У него были серые, будто голубиные, глаза, обрамленные густыми черными ресницами, ничуть не хуже женских. Странно обращать внимание на подобные пустяки, но Миранда не могла оторвать взгляда от его глаз. Сердце ее колотилось как метроном, а почти физически осязаемые сила воли и крепость тела Арчера ошеломляли и подавляли. Миранда осторожно опустила ладонь на протянутую руку, заметив ее твердость и ощутив внезапное напряжение мышц под своими пальцами.

Удовлетворенно кивнув, Арчер потянул ее за собой и остановился только у дверей, где стояла пожилая женщина.

— Это Юла, наша экономка. Полагаю, вы захотите обсудить с ней вопросы ведения хозяйства.

Судя по сердитому взгляду экономки, вряд ли они смогут договориться.

Спустя минуту неловкого молчания Арчер сказал:

— Ну что ж, увидимся за ужином.

Он неловко поклонился Миранде и оставил ее наедине с хмурой Юлой.

Худенькая женщина, достающая леди Арчер лишь до плеча, держала спину прямо и изучала новую хозяйку орлиным взором. Миранда в ответ не мигая уставилась на экономку, чувствуя, как волосы на затылке встают дыбом.

Свои волосы цвета старой слоновой кости экономка носила в неряшливом пучке. Лицо покрывали грубые глубокие морщины, а вот кости остались крепкими. Она, наверное, увидела в Миранде что-то, заслуживающее одобрения, потому что слегка приподняла уголки бесцветных губ.

— Что ж, слава богу, вы не мышка, потому что такой не место в львином логове. — Миранда лишь продолжала на нее смотреть, не удостаивая ответом, поэтому экономка вскинула седую бровь и продолжила: — Пойдемте, его милость попросил оставить вам обед. Полагаю, вы, такая худенькая птичка, не прочь перекусить.

Взглянув через плечо экономки, Миранда заметила супницу и горку золотистых булочек, высившихся в керамической корзине. От предвкушения заурчал желудок.

Юла повернулась и, шаркая, прошла в покои Миранды, оставив после себя запах камфары и старых простыней. Через плечо она бросила:

— Его милость придет за вами, чтобы отвести на ужин. Даже не вздумайте выходить отсюда сами.

— Почему же?

Миранда, разумеется, не собиралась бродить сегодняшней ночью по дому, но властность прислуги ее рассердила.

— Здесь тьма скрывает разные грехи. Неизвестно, что за ужасы вам встретятся в укромных уголках дома.

Юла исчезла в коридоре, неприятно хихикая, будто издеваясь над Мирандой. С колотящимся в груди сердцем та тяжело опустилась на мягкую козетку.

«Это неправда. Злобная старуха лишь хотела тебя напугать».

Закусив губу, Миранда уставилась на пустой дверной проем. Одна мысль беспокоила ее больше других: ей почему-то хотелось, чтобы вернулся лорд Арчер.

Глава 4

Арчер, словно перепуганный юнец, едва не бежал по коридору. Может, это какое-то обострение болезни побудило его в самый неподходящий момент повести себя будто полный идиот? Да, наверняка. Он ведь едва не потерял Миранду, даже не успев ее заполучить! Извергая проклятья, Арчер толкнул дверь для слуг. Поднимавшаяся по лестнице горничная взвизгнула и чуть не выронила стопку белья. Салли, кажется? Новенькая. Привыкнет.

Арчер ринулся вверх по узким ступенькам. На следующей площадке лакей ловко отступил в сторону, уже знакомый с внезапными появлениями хозяина на черной лестнице.

Перескакивая через две ступеньки и на ходу стягивая шейный платок, Арчер добрался до верха, вошел в единственную здесь дверь и захлопнул ее за собой так, что над головой аж задребезжала стеклянная крыша. Наконец один! Тревога потихоньку начала отступать.

Его оранжерея. Маленькая драгоценность, спрятанная на самом верху.

Несмотря на дождь, что с грохотом обрушивался на стекла, расползался линиями и кляксами, скрывая мир от глаз хозяина, здесь было чудесно. Фруктовые деревья в кадках и бархатистые розы, источающие густой аромат, клубящийся в воздухе пар.

Первым делом — маска. Арчер сорвал ее с головы, затем снял нижнюю бархатную маску и впервые за много часов вдохнул полной грудью. Влажный воздух коснулся потной кожи, и он содрогнулся. Запустил пальцы в приглаженные волосы и потер голову, просто чтобы почувствовать, как движется по жилам кровь. Затем быстро разделся и, шагнув к крану в стене, открыл воду.

Как же холодно! Но хорошо, хорошо, именно это ему и нужно! Ведь нестерпимая пытка — быть запертым с Мирандой в тесном экипаже. Арчер закрыл глаза и позволил струям воды скользить по голове и разгоряченному телу. Вдруг всплыло воспоминание, как преподобный в церкви смотрит на него, ожидая, что новоиспеченный муж поцелует супругу. Поцелует! Догадался ли этот святоша, как неистово желал того же сам Арчер?

А еще ее голос… Больше не тонкое девичье щебетанье, но грудной, мягкий тембр, словно мед, расплавленный солнцем. Арчер вздрогнул — этот голос преследовал его три года, — затем судорожно вздохнул, закрыл кран и потянулся за полотенцем.

Дождь превратился в легкий туман. Арчер прошел к длинной койке возле одной из стеклянных стен, со вздохом растянулся и, моргая, уставился на куст отважно цветущих персиковых роз. Совсем не так он представлял свою первую встречу с Мирандой. Не думал, что все еще будет вынужден носить маску и станет рычать на жену, словно высокомерный ублюдок, лишь потому, что впервые за долгие годы искренне смутился из-за собственной внешности. Что она должна о нем думать?

Арчер прикрыл глаза рукой. О боже, а еще эта чушь, мол, она нужна ему ради наследника. Ага, конечно, особенно когда он даже не может показать ей, кем является на самом деле! Чем является… В ту минуту, когда жена потребовала объяснений, все мысли вылетели у него из головы. Ведь истина смешна и крайне эгоистична: он хотел Миранду, и плевать на логику и предосторожности. Нуждался в ней, чтобы она была рядом, и плевать, что по-настоящему вместе они никогда не будут. Но что теперь? «Быть рядом» уже не достаточно.

Разве получится до бесконечности скрывать от Миранды свою истинную сущность? Арчер расхохотался, не узнавая собственный безрадостный смех. Невозможно. Его желание неосуществимо.

«Так уж неосуществимо? Просто нужно надеяться».

Услышав голос в своей голове, Арчер натянуто улыбнулся:

— Ах, Элизабет. Если бы это только была ты…

Но нет, это игра. Он обманывал себя сам, разговаривая с ней так, будто она здесь, рядом. Иногда Арчеру казалось, что беседы с воспоминаниями — последний шаг к безумию. Или же единственное, что удерживает его в здравом уме.

«Ты заслуживаешь счастья, Бенджамин».

Он жаждал это услышать. Но сколько правды в этих словах?

Слезинка росы скатилась по бархатному лепестку розы. На мгновение зависла на краю, мерцая бриллиантовым светом, и упала на Арчера, скользнула по лбу, словно легкое поглаживание пальца. Он не мог вспомнить, когда в последний раз к нему по своей воле прикасался хоть кто-нибудь…

Ложь. Миранда прикасалась. Да так, словно он обычный человек. И с тех пор Арчер жил этим мгновением, воскрешая его в памяти всякий раз, когда одиночество грозило поглотить его с головой. Он не думал быть вдали от Миранды так долго. Но ожидаемый год превратился в три.

Арчер глубоко втянул неподвижный влажный густой воздух. К сладкому аромату роз примешивался пьянящий запах экзотических орхидей — необычных растений, приобретенных им во время спуска по Амазонке. Все в попытке найти лекарство. Арчер прошелся взглядом по огненно-розовым цветкам, напоминающим метелки из перьев. Один такой как-то на целую неделю окрасил его мочу в красный. А фиолетовые семена из каких-то трущоб в Бразилии любого другого убили бы на месте. Арчер же целые сутки корчился в адских муках, умоляя о пощаде. Столько экспериментов. Поездок в богом забытые места. Странных отваров из рук всевозможных шаманов и знахарей. Все безрезультатно. Но успех был близок.

Камердинер и верный союзник Арчера, Дауд, отыскал лекарство. В памяти вспыхнул его четкий почерк: «Милорд, наши подозрения подтвердились. Ключ был в Александрии. Я нашел ответ. Передача в оговоренном месте».

Итак, надежда Арчера, его спасение, была упакована в лакированный ящик и отправлена на самом быстром корабле, «Карине», только чтобы попасться пирату Гектору Эллису и сгинуть в море. А пару дней спустя обнаружили тело Дауда с перерезанным горлом — умолкнувшего навеки. Арчер приехал в Египет и не нашел и следа того, что отыскал камердинер.

Разочарование разъедало его изнутри.

— Проклятье, — прошипел он.

В голове вновь зазвучал голос Элизабет:

«Отныне у тебя есть она. Все будет хорошо».

— Ну и кто теперь не теряет надежды? — пробормотал Арчер, глядя на стеклянную крышу.

Но надежда и правда была. Ему донесли, что ящик, возможно, не покоится на дне морском, но добрался таки до Англии. Так что Арчер вернулся. И не смог устоять и не заявить права на свою невесту.

Пробившись сквозь серые тучи, солнечный свет наполнил стеклянную оранжерею. И когда первые лучи коснулись Арчера, по коже пробежало знакомое покалывание. Он резко вдохнул, сразу же ощутив жажду и жар — и горечь провала, потому что не смог держаться подальше от света. Тело гудело, пока сквозь него проходили солнечные лучи.

«Господи, помилуй, я слаб».

Арчер подумал о Миранде и стиснул кулаки. Он должен быть сильнее. Ради нее.

«Тогда иди назад и будь с нею, трус!»

На мгновение Арчеру показалось, что он услышал нежный смех. А затем все стихло.

Глава 5

Сэр Персиваль Эндрю, второй баронет Доддингтон, к своему почтенному возрасту обзавелся определенными ритуалами, предшествующими послеобеденному сну. Сперва он получал поцелуй от жены Беатрис, которая затем задвигала тяжелые парчовые шторы и помогала мужу облачиться в халат, а потом сама отправлялась вздремнуть. В переодевании баронету мог бы помочь его камердинер Маркс, но, как частенько шутила Беа, поцелуй того не был бы и вполовину так сладок. Следом баронет, сидя в любимом кресле перед камином, выпивал бокал портвейна.

Сегодняшний день ничем не отличался от предыдущих. Сэр Персиваль с удовлетворенным вздохом устроился в кресле. Тепло от горящего камина смягчило ноющую боль в его старых костях, и баронет взял в руки утренний выпуск «Таймс». Тишину нарушали лишь треск пламени да шелест газетных страниц. Вдруг безмятежность момента прервал возглас искреннего неверия, сорвавшийся с губ сэра Персиваля — он прочел обявление о бракосочетании лорда Бенджамина Альдо Фитцуильяма Уоллеса Арчера, пятого барона Арчера из Амберслейда, и мисс Миранды Роуз Эллис.

— Вот сукин сын! — Сэр Персиваль отшвырнул газету в несвойственной ему вспышке гнева. Каков ублюдок! Вернулся в Англию, хотя обещал держаться отсюда подальше! И это после всех усилий Персиваля замять скандал, после всех тех раз, когда ему приходилось заметать следы Арчера ради спасения их репутаций! И теперь все в опасности, потому что, видите ли, у негодяя хрен зачесался! Какие нахалы эти Арчеры, все без исключения. Ей-богу, он этого так не оставит. Бесстыжего щенка уже давно пора поставить на место, причем жестко.

Порыв промозглого ветра из распахнутого окна ледяной лаской коснулся спины сэра Персиваля. Не успел баронет тому удивиться, как чья-то рука обхватила его сзади, прижимая к креслу. Задыхаясь, он краем глаза заметил черную маску.