Ничего не ответив, король присел рядом, внимательно рассматривая свою бывшую любовницу. Француженке стало страшно от его холодного взгляда. – Ты же не глупа, Арабелла. Почему ты совершаешь такие безрассудные поступки?

Пошатываясь, дочь герцога встала: – Женщина, которая всей душой и сердцем любит, готова на все ради своего возлюбленного.

– О чем ты говоришь? О какой любви? Великий король не может любить свою придворную даму. Это запрещает закон. Моя невеста – испанская принцесса Анна Австрийская. И тебе это очень хорошо известно. А теперь уходи, – приказал властелин.

Слезы, подобно соленым каплям дождя, полились по щекам фаворитки. Опустившись на колени, она проговорила слабым голосом: – Мой монарх, прошу тебя, не выгоняй свою несчастную рабыню, которая не может жить без тебя.

Вырвав у нее подол своего халата, король приказал стражникам увести девушку. Весь день француженка провела в рыданиях.

Поздно вечером в опочивальню пришла взволнованная Джесси: – Мадам, у меня важные вести.

– Говори, – позволила Арабелла, приподнимаясь на шелковых подушках.

– Мне удалось подслушать разговор Капиталины де Лукия и Анны Австрийской. Они говорили о каком-то рубиновом колье.

– Ну и что?

– Также принцесса сказала, что ожерелье перешло к ней от матери. Все женщины рода Габсбургов передавали драгоценность своим дочерям. В нем была какая– то таинственная сила.

– Что же это за сила?

– Мне неизвестно. Но, разумеется, украшение имеет загадочный смысл.

Арабелла засмеялась. В ее голосе прозвучали неодобрительные нотки: – Тогда принеси мне колье.

– Как же я…

– Это твои проблемы. А теперь оставь меня одну, – приказала молодая женщина, допивая виноградное вино. От этого напитка она стала пьяна, и горничная прекрасно понимала, что в таком состоянии ее госпожа не сможет принять никаких решений: – Налей мне еще.

– Сударыня, я прошу Вас, не пейте больше. Я понимаю, что Вы несчастны, но…

– Да что ты можешь понимать? Это моя жизнь, и никто не имеет право в нее вмешиваться, – грубо перебила молодая женщина, наблюдая за горничной поверх бокала.

Служанке стало жаль мадемуазель де Фрейз. Окинув комнату брезгливым взглядом, горничная поморщилась: постель смята, разбитые бокалы укрывают осколками ковер, дурно пахнет спиртными напитками.

– Приберите здесь, – приказала Джесси двум служанкам. Убедившись, что сударыня уснула, камеристка направилась к синьору Мучениго. Вновь она должна была унижаться перед дворянином, прося его о помощи. Но англичанка отлично знала, что только советник поможет ей распутать все эти интриги.

Молодая женщина рассказала мужчине про рубиновое колье и о том, что Арабелла больше не может терпеть все это.

– Выход только один, Джесси. Мы должны подыскать жениха мадемуазель. Только брак поможет ей забыть эту безответную любовь, – вздохнул друг короля.

– Она не захочет. Моя надежда только на справедливость.

– Джесси, постарайся принести мне ожерелье. Возможно, оно содержит очень важную тайну.

– Как же я это сделаю? – запротестовала девушка, непонимающе пожав хрупкими плечами.

– Сегодня Анны нет во дворце. Она со своими дамами отправилась в Айсинг – Холл. Ты же должна будешь обыскать ее покои.

– Хорошо, – обреченно согласилась белокурая красавица, вновь дерзко взглянув в глаза собеседнику. Казалось бы, они разговаривают так просто и непринужденно, прошлые темы даже не затрагиваются, но эти взгляды…. Порой люди говорят о тайном и сокровенном только взглядами….

– Но будь осторожна. Твоя миссия требует внимательности и ответственности. Я доверяю тебе, – улыбнулся старший советник.

Джесси тихо поднялась на этаж выше. Пройдя по длинной галерее, она оказалась около комнаты инфанты. Убедившись, что поблизости никого нет, женщина зашла вовнутрь. Она внимательно осмотрела помещение. Как же была прекрасна эта опочивальня! Стены и потолок расписаны золотом и драгоценными камнями, около окна, завешенного шелковыми шторами, стоит огромный камин, сделанный из красного дерева. На возвышении располагается широкая кровать с нежными простынями и подушками, над ложем виднеется бархатный паланкин, пол застелен мягким ковром, изысканные подсвечники и лампады украшают резной столик.

Горничная начала быстро обыскивать покои. Но того ожерелья не было нигде: ни в шкатулках, ни в золотых сосудах. Внезапно Джесси заметила выступ в стене. Подойдя ближе, она достала расшитый платок. Развернув его, горничная увидела роскошное, рубиновое колье. Это было необычное украшение. Что– то в нем казалось магическим и сверхъестественным. Не став больше раздумывать, камеристка, положив драгоценность в бархатный передник платья, направилась к синьору Мучениго.

– Ты уверенна, что это именно то ожерелье? – спросил советник, разглядывая драгоценность.

– Да. Ели бы это было обычное украшение, то тогда бы Анна не хранила его в столь потайном месте.

– Молодец, Джесси. Ты проделала нелегкую работу. Вот, возьми. Это тебе за выполненное задание, – Мучениго дал своей подданной мешочек с золотыми монетами.

– Благодарю, мсье. Что Вы теперь собираетесь делать?

– Необходимо отнести колье одному старику, умевшему читать прошлое и распознавать будущее по украшениям. Я уверен, если эта безделушка и вправду такая ценная и необыкновенная, мы об этом узнаем из мудрых уст старика.

– Позвольте мне поехать с Вами, сэр, – попросила девушка.

– Нет. Дорога дальняя и небезопасная.

– Прошу. Ведь мадемуазель Арабелла тоже отправится в путь. Почему я не могу?

– Ну ладно. Завтра на рассвете я буду ждать тебя и миледи около фонтана в Тайном саду. А теперь иди. Необходимо все рассказать сударыне, – приказал советник Великого Поста.

– Может не стоит ее будить? Завтра все бы рассказали.

– Нет. Она должна знать все заранее.

Арабелла отнеслась к этому вполне спокойно. Но ехать в столь дальний путь ей не хотелось.

– Неужели в Париже нет толкователя драгоценностей? Зачем ехать неизвестно куда? Да и переплывать Сену мне не доставляет особой радости, – возражала мадемуазель де Фрейз.

Но, как бы то ни было, прекрасная парижанка вскоре согласилась.


ГЛАВА 9

Светало. Утренняя мгла покрыла небо. Две женщины, закутанные в темные плащи, вышли в сад: – Где синьор Мучениго?

– Он ждет нас в главном дворе.

Пройдя вдоль городской стены дворца, девушки оказались в мраморной галерее. Ветер ломал ветви, холод пробирал до костей. Зима выдалась очень морозной и малоснежной. В тумане Арабелла и ее служанка увидели темный силуэт дворянина. За поводья он держал трех кобыл. Миледи де Фрейз узнала своего Урагана. Белоснежный конь благородно мотал своей золотистой гривой.

– Мадемуазель, приветствую Вас. Как Вы? – поклонился советник.

– Ваше сиятельство, попрошу не задавать глупых вопросов. Из-за Вас я была вынуждена придумывать предлоги перед королем. Он меня чудом отпустил.

– Ну и что же Вы придумали? – поинтересовался мужчина.

– Я сказала его величеству, что поеду к своей приемной матери в Берне.

– Мадам, Вы несравненны во лжи, – засмеялся итальянец.

– Синьор, может, хватит? – усмехнулась дочь герцога.

Взобравшись в седло, всадники помчались по аллеи. Француженка всегда отлично ездила верхом и получала от этого незабываемое удовольствие. Но сейчас ей хотелось больше никогда не седлать это животное. Ибо тоска от измены была чересчур велика, чтобы о ней позабыть.

– Как же здесь красиво! – воскликнула Джесси, когда они проезжали по цветочной поляне. Ясные лучи пробирались сквозь туман, остатки снега казались серебряными. Воздух, хоть и холодный, все же приятно ласкал кожу.

Солнце уже взобралось высоко, но тепла от него было мало. Золотистая лазурь укрыла засохшую траву. За равниной виднелся песочный берег.

– Сколько еще ехать? – устало поинтересовалась молодая женщина.

– Осталось несколько миль, – ответил советник, натягивая поводья лошади.

– Скоро закат. Может, отдохнем? – предложила Арабелла, спрыгивая из седла.

Усевшись на камни, Джесси достала еду: ломтик хлеба, вареное мясо и фрукты. Несмотря на голод, молодая женщина отказалась есть. Встав, Арабелла подошла к засыпанному снегом углублению. Ее взгляд устремился на серое небо, затянутое тучами.

– Что это с ней? – спросил Мучениго у служанки, тщательно пережевывая твердый кусок свинины.

– Не знаю, мсье. Возможно, миледи еще не забыла происшествия прошедшей ночи.

Вздохнув, советник сказал: – Пора отправляться в путь. К вечеру мы должны прибыть к побережью.

Уставшие лошади замедлили шаг. Мороз стал еще пронзительней, вновь пошел снег. Алое солнце уже едва виднелось за туманным горизонтом. Послышалось журчание воды. Наконец– то путники прибыли к Сене. Около берега располагалась лодка.

– Течение сейчас очень сильное. Плыть небезопасно. Нужно подождать до утра. Мадам, что с Вами? – нежно спросил мужчина.

– Ничего. Просто я устала. Синьор Мучениго, где мы будем спать? На сырой земле? – язвительно спросила Арабелла де Фрейз.

– О, синьора, что за упрек я слышу в Вашем прекрасном голосе? Ваш дивный лик потускнел от измены и предательств?

– Может, хватит? Следите за своим языком, о, великий мсье! Перед Вами не горничная и не рабыня! Я не прошу Вас о многом, но элементарное уважение Вы обязаны высказывать даме, которая по положению выше Вас! Или же пристрастье к испанской змее затмило Ваш светлый, здравомыслящий ум? Похоже, что разум Вашего сердца и души замолчал и обратился с просьбами к другой женщине! В таком случае, мне очень жаль Вас. Ибо Ваша избранница уже помолвлена с моим возлюбленным! – высказалась очаровательная француженка.

– Что за чушь я слышу из Ваших невинных уст, миледи? О какой страсти Вы говорите? Я был верен только своей супруге. А Анна Австрийская – это запрет для каждого мужчины! Понятно, мадемуазель Арабелла? Мы, простые смертные, не можем любить своих государей! Забудьте Людовика, забудьте ночи в его объятиях! Из-за этих чувств Вы не можете даже здраво мыслить! Остановитесь, пока не поздно!

– Если Вы считаете, что вельмож невозможно любить, то Вы глубоко заблуждаетесь! Моя любовь и нежность к Людовику XIII безгранична. Пусть она будет верным примером для всех любящих людей.

Ночь опустилась на город. На темном небе яркие звезды казались светлыми лепестками роз. Мутная луна освещала засыпанную снегом дорожку. Спать в такой мороз на земле было невыносимо. Закутавшись в одеяло, девушка встала. Костер уже потух, лишь дурно пахло обгоревшими угольками.

Молодой женщине сейчас хотелось громко – громко закричать, чтоб избавиться от этой боли. Сердце превратилось в сожженный камень. Душа, залитая кровавыми слезами, тихо стонала. Взяв в руки колье, француженка ощутила, как неприятно закололо сердце. Оно как будто говорило: «Сейчас твоя соперница купается в ласках твоего возлюбленного. Он тает в ее волосах…».

На следующий день путники сели в лодку. Течение было таким же сильным. Холодные волны блестели на темном фоне реки.

– Сколько мы будем плыть? – поинтересовалась камеристка.

– Нужно переплыть Сену. К вечеру взойдем на берег. Старик живет недалеко, – сказал советник, отталкивая лодку.

– Не нравится мне это путешествие. Предчувствие у меня плохое. Не дай Бог, случится что-то недоброе.

– Успокойтесь. Не думайте о таких глупостях. Что может с нами произойти? – успокаивающе проговорила камеристка.

Из-за сильного ветра, лодка постоянно колыхалась. На смутном небе виднелось тусклое солнце. Начался дождь. Промокшая и замерзшая, Арабелла жалобно проговорила: – Сколько еще будет длиться наше путешествие? Я больше не могу этого выдерживать!

– Мы почти приплыли, – впереди показался противоположный берег. Тень заката уже ложилась на маленькие домики. Привязав лодку, Мучениго помог женщинам взобраться на скользкое побережье. Крестьяне суетились. Женщины несли хворост, мужчины возвращались из зимней рыбалки. Все оглядывались на трех новоприбывших. Арабелла понимала, как сейчас ничтожно выглядит: замерзшая, запачканная в грязь, намокшая, русые локоны прилипли ко лбу. Сзади медленно волокла ноги Джесси. Девушки, молча, шли за дворянином. Наконец-то они прибыли к маленькому дому, расположенному около деревни. Во дворе дурно пахло навозом, поломанная калитка болтыхалась на ветру.

– Я никогда не думала, что мудрецы живут в такой нищете, – сказала Арабелла, обсматривая округу.

– Да, мадемуазель, я ожидал увидеть более роскошный дом, а здесь даже ворот нет. Видно, блестящая мудрость не всегда сочетается с богатством.

На порог вышла полная женщина, одетая в шерстяное платье и такой же платок, скрывающий от посторонних глаз ее поредевшие, седые волосы.

– Это Вы госпожа де Беро? – ласково спросил советник французского двора.

– Да, мсье. Прошу, проходите, – дружелюбно пригласила старуха.