Последнее время лэрд постоянно следил, как Аликс ходит по залу, как говорит, как распоряжается слугами, как сидит у большого очага и наставляет Фиону в чтении или письме, и даже за обедом и ужином украдкой поглядывал в ее сторону. Втягивал ноздрями ее нежный, почти неуловимый запах. Что-то вроде дикой розы… Или свежего аромата гуляющего по полям ветра.

Он рассматривал ее тонкую руку, тянущуюся за караваем хлеба. Глаза ласкали грациозную фигурку, когда она, улыбаясь, шла к нему с приветственным кубком.

Малькольм старался держать свою похоть в узде, но это была заранее проигранная битва. Что, во имя всего святого, заставило его считать, будто прелестная молодая женщина, постоянно находившаяся рядом, станет второй Фенеллой? Слишком долго у него не было женщины. Дольше, чем можно было представить. В отличие от большинства мужчин, которые бесцеремонно тащили в постель любую приглянувшуюся им женщину, чтобы удовлетворить свою похоть, лэрд Данглиса был не таков. О, в юности и он гонялся за юбками и имел любовниц. Но потом влюбился в Робену Рамзи и обнаружил, что только вожделение, утоленное с тем, кого любишь, дает истинное наслаждение.

Но больше он никого не полюбит. А мужские потребности необходимо удовлетворять, не так ли? Время от времени он навещал одну из селянок, милую аккуратную вдову, не питавшую иллюзий относительно того, почему господин пользуется ее телом, благодарную за серебряную монету, которую тот всегда оставлял ей потом. У нее всегда водились деньги, дети были сыты и одеты, и она откровенно наслаждалась его визитами. Но никто не назвал бы ее его любовницей.

Любовнице полагалось жить в доме господина и исполнять все его желания. В отличие от жены ее можно было бросить, когда она надоедала господину или когда он приводил в дом новую жену. А если ему удастся сделать Аликс своей любовницей, она должна жить в доме, пока Фиона не станет взрослой. Как только он возьмет ее, их отношения никогда не станут, прежними. Даже если это будет всего один раз. Она уже не девственна и обучена искусству любви другим мужчиной, размышлял Малькольм Скотт. Но она была замужем совсем недолго, и ее, как всякое мыслящее существо, можно будет всему научить заново. Но что, если он не угодит ей или она не захочет стать его любовницей?

Малькольм пожал плечами.

Какое это имеет значение? Она солжет, как лгут все женщины, и станет довольствоваться тем, что попала в милость к хозяину.

Тем временем Аликс все яснее понимала, что лэрд смотрит на нее совсем по-иному, чем раньше. Выросшая при королевском дворе, она часто наблюдала флирт между похотливыми мужчинами и женщинами, которых они пытались обольстить. В глазах Малькольма горел азарт охотника, преследующего добычу.

Она стала как можно реже бывать в зале, уходя к себе сразу же после вечерней трапезы. Иногда она находила предлог вообще не садиться за высокий стол и ела на кухне, с другими слугами. Ей не нужен мужчина. И она не желает, чтобы он принял ее растущую любовь и заботу о маленькой Фионе за нечто совершенно иное и думал, будто ее доброта проистекает из желания завлечь его в свою постель.

Но как-то вечером их руки соприкоснулись, когда она попыталась отрезать себе сыра.

— Позвольте мне услужить вам, — произнес он.

Аликс вспыхнула и поспешно отдернула руку.

— Я сама, — пробормотала она.

— Но мне приятно сделать это для вас, — возразил он. — И я еще многое могу сделать для вас, если только позволите, Аликс.

Серые глаза упорно смотрели в ее зеленые.

— Мне не нужно больше того, что у меня уже есть, милорд, — заверила она.

Румянец медленно сбегал со щек, уступая место смертельной бледности. Все это время она надеялась, что воображение сыграло с ней злую шутку, и что лэрду нет дела до нее, но теперь поняла, что интуиция ее не обманула. Он действительно вожделеет ее. Что же теперь делать? Как может она оставаться в Данглисе, если он возьмет ее силой? Что станется с маленькой Фионой? Что станется с ней?

Малькольм отрезал ломтик сыра и протянул ей на кончике ножа. Слабая ледяная улыбка коснулась его губ… но лишь на мгновение.

— Возьмите, — тихо сказал он.

Отказаться было бы невежливо, поэтому Аликс сняла сыр с ножа.

— Спасибо, милорд, — прошептала она, поспешно отводя взгляд.

Малькольм тихо рассмеялся. Безжалостно. Понимающе.

Поединок начался, и Аликс была достаточно мудра, чтобы это понять.

Сколько времени ему понадобится? — гадал Малькольм.

Сколько времени нужно, чтобы уложить ее в постель? Какими мягкими кажутся ее волосы! Так ли это на самом деле?

К его удивлению, его плоть стала твердеть и подниматься. Как давно не посещали его такие мысли! Как давно его мужское достоинство не вело себя подобным образом!

Аликс доела сыр, внезапно показавшийся ей совершенно безвкусным. Помоги ей Иисус и его Пресвятая Мать Мария! Что теперь делать?!

Она схватила кубок и отпила вина. Как хорошо она научилась распознавать похоть на лице мужчины и даже в его глазах!

Не в силах справиться с собой, Аликс быстро поднялась из-за стола.

— Прошу извинить меня, милорд, Фиона. Мне вдруг стало нехорошо.

С этими словами она выскочила из зала.

— Бедняжка Аликс, — посочувствовала девочка. — Она очень усердно трудится, па. Думаю, мы должны быть добрее к ней.

— Совершенно верно, дочка. Я думал о том же, — согласился лэрд. — Пошлю к ней Фенеллу спросить, все ли в порядке.

Он позвал экономку и велел ей пойти к Аликс и узнать, не нужно ли ей чего.

Фенелла отправилась прямиком в ее спальню, но обнаружила, что дверь заперта.

— У вас все хорошо? — спросила она, теребя дверную ручку.

— Я заболела, — солгала Аликс.

— Впустите меня, — немедленно потребовала Фенелла.

Дверь открылась. На пороге возникла бледная Аликс. Фенелла протиснулась мимо нее.

— Что случилось? Лэрд встревожился, когда вы так внезапно ушли.

— Я не ушла бы, если бы не боялась его, — пробормотала Аликс.

— Боялись? Но почему вы его боитесь? Раньше этого не было. Чем он так напугал вас?

— Его отношение ко мне изменилось, — пояснила Аликс, тяжело опускаясь на кровать. — Он смотрит на меня, когда думает, что я этого не вижу. Но я замечала такие взгляды у мужчин. И не желаю, чтобы на меня так смотрели!

Фенелла уселась рядом с ней.

— Он ничего не может поделать с собой. В Данглисе не было ни одной леди, с тех пор как его жена сбежала.

— Но ведь в деревне есть те, кто с радостью его примет, — возразила Аликс.

— Да, есть одна вдова, но он навещает ее лишь в случае крайней нужды, — пояснила Фенелла.

— Мне не нужен муж, мне и так хорошо, — отрезала Аликс.

— А лэрду не нужна новая жена, по крайней мере он так утверждает, — объявила Фенелла, к удивлению Аликс, которая побледнела еще больше.

— В таком случае что же ему нужно?

Но она уже знала ответ.

— О, как он смеет так оскорблять меня!

— Вы оскорблены тем, что он хочет взять вас в любовницы? — осведомилась Фенелла. — Но если вам не нужен ни муж, ни любовник, чего же вы хотите?

— Хочу, чтобы все оставалось так, как есть. Хочу заботиться о малышке Фионе, учить ее и воспитывать. Ничего больше. Мне не нужны мужчины, Фенелла! — вскрикнула Аликс и горько разрыдалась. — Если лэрд не может этого понять, значит, я должна покинуть Данглис, как только сойдет снег и можно будет пуститься в путь.

— Неужели вы так сильно любили мужа? — вырвалось у Фенеллы. — Я почему-то так не думала.

— Я презирала Хейла! Он не хотел меня! Жаждал жениться на своей любовнице, дочери мельника, но отец ему не позволил. Я знала это, когда соглашалась выйти за него. И сделала это лишь для того, чтобы у моего бедного отца было место, где приклонить голову перед смертью. Я была готова взять Хейла в мужья, вести хозяйство, рожать детей. Я не просила его любить меня. Просила уважать, уважать мое положение его законной жены. Но он ненавидел меня и даже не трудился это скрыть. Хейл покончил с собой. О, мы с его отцом уверили священника, что это несчастный случай, но даже он понимал, что это не так, хотя ничем не дал знать о своих сомнениях. Мой муж покончил с собой, когда его любовница умерла в родах вместе с ребенком. Он так хотел быть с ними и так любил свою Мейду, что я не могу его осуждать. Но смерть отца и мужа освободила меня. Я больше никогда не позволю мужчине взять надо мной власть. — Она так распалилась, что даже слезы высохли. — Передай хозяину, что он должен обращаться со мной уважительно, Фенелла, или я уеду. Ты его друг. Он тебя послушает.

Прежде чем заговорить, Фенелла глубоко вздохнула.

— Ваш муж жестоко обращался с вами в постели? Поэтому вы боитесь взять любовника? Но лэрд — человек добрый. Он никогда не будет издеваться над вами.

Аликс снова побелела как полотно.

— Никак ты решила стать сводней, — ахнула она.

Фенелла поднялась.

— Я расскажу лэрду о ваших опасениях, — сухо обронила она, поднимаясь, чтобы уйти.

Аликс заперла за ней дверь.

Вернувшись в зал, экономка отвела лэрда в сторону, Фиона увлеченно играла с собаками у очага.

— У нее был несчастный брак, — без обиняков начала Фенелла.

— Я так и полагал, — кивнул Малькольм.

— И дело не только в ситуации, в которую она попала. Муж жестоко обращался с ней в постели. Когда я стала расспрашивать ее, она побелела и обвинила меня в сводничестве. Мне следовало бы оскорбиться, но я понимаю: ее боль так сильна, что она не в силах ее скрыть, милорд.

— Вот как? Значит, ее нужно брать лаской и уговорами, — улыбнулся лэрд.

— Я не уверена, что ее вообще можно уговорить, — покачала головой Фенелла. — Она сказала: если вы не будете относиться к ней с уважением, ей придется покинуть Данглис. Вы не можете такого допустить, потому что это разобьет сердце Фионы. У малышки и без того было немало горестей! Она не может потерять женщину, которая заменила ей мать! Вы должны удовлетворять свои мужские потребности в другом месте.

— Нет. Я заполучу Аликс, но дождусь, когда она сама придет ко мне. Счастье дочери для меня всего важней, но я не откажусь от приза, которым стремлюсь завладеть!

— Предложите ей руку, — лукаво улыбнулась Фенелла.

— Если ее отвращение к плотскому союзу так велико, как ты считаешь, это еще больше ее напугает, — покачал головой Малькольм. — Нет, Аликс можно завоевать только добротой и нежностью, похоже, раньше ни один мужчина не ухаживал за ней.

— Осторожнее, милорд, — остерегла Фенелла. — Если не ради Аликс, то хотя бы ради Фионы. Девочка ее любит.

В этот момент к ним подбежала Фиона.

— Аликс уже выздоровела, Фенелла? — наивно спросила она.

— Завтра все будет хорошо. Но тебе пора спать. Я сама тебя уложу. Увидитесь с Аликс завтра утром.

Она взяла малышку за руку и увела.

Малькольм подошел к буфету, налил себе виски и, усевшись у огня, стал размышлять над словами Фенеллы. Что же это за мужчина, который жестоко обращается с женщиной в постели? И что он сделал с Аликс, красивой, молодой девушкой из хорошей семьи? Неужели он не мог наслаждаться одновременно ею и любовницей? Неужели было так необходимо наказывать Аликс за то, что ему не разрешили взять в жены другую женщину? Большинство браков совершается по расчету. И мужчины получают не тех жен, которых хотят.

А вот он получил ту, которую хотел, и что из этого вышло? Но он не мог представить, что можно быть жестоким с женщиной. Сам Малькольм никогда не был жесток с Робеной. И спас бы ее, если бы мог.

Теперь же пообещал себе, что не будет торопиться с Аликс. Она достойна того, чтобы узнать все глубины сладостной страсти между мужчиной и женщиной. Он завоюет ее, и очень скоро!

В последующие дни поведение лэрда было безупречным. Он словно забыл о своем желании. Сначала Аликс держалась настороже, но когда наступил март, немного оттаяла. Как-то вечером, когда Аликс вернулась в зал, чтобы проверить, все ли свечи погашены и заперты ли двери, Малькольм окликнул ее:

— Возьмите кубок, мистрис Аликс, и посидите со мной у огня.

Аликс не знала, почему приняла приглашение, но его слова показались ей скорее мольбой одинокого, нуждающегося в друге человека, чем предложением похотливого лэрда, пытающегося соблазнить женщину. Она налила вина в чашу и подошла к нему.

— В воздухе сегодня пахло весной, — слегка улыбнулась она. — И ягнята в загоне так весело играли.

— Да, весна пришла, — согласился он. — Я хотел извиниться, Аликс.

— Извиниться? Но простите, милорд, за что?

— Несколько недель назад я испугал вас, и за это прошу прощения.

Аликс на секунду застыла.